Uj Szó, 1951. február (4. évfolyam, 27-50.szám)
1951-02-17 / 41. szám, szombat
8 UJSJff 1951 február 17 Az egységes átlépési szabályzat 8. tizeket a magyarázatokat és utasításokat mindig a hivatal OK la]>haa (Zprávodaj športu) fogják közzétenni és azok a közzététel napjától fogva ennek a szabályzatnak kiegészítő részeivé válnak. «. dkk. 1. A sportoló (versenyző) twak az alábbi átlépéseket jelentheti be: a) Annak az üzemnek a Szofeolegyesületébe, melyben dolgozik; b) annak a helynek a Szokol•gyesületébe, ahol lakik. 2. A b) pont szerinti átlépés abban az esetben lehetséges, ha abban az üzemben (vállalatban), melyben a sportoló dolgozik, az üzemi Szokol«gyesttletl>en nincs az a szakosztály, vagy pedig ba a sportoló üzemének helyétől több mint 20 km (légvonalban) távolságban lakik és ha az utazás a sportolóra nézve anyagi megterhelést és időveszteséget jelentene. S. Olyan esetben, amikor azon a helyen, ahol a sportoló lakik, a helybeli Szokol-egyesületben nincs az a szakosztály, át lehet lépni a sportoló lakhelyéhez legközelebb fekvő valamely Szók i - egyesül el szakosztályába. 4. Nagyobb városokat, melyek több kerületre vannak felosztva, egy városnak kell tekinteni és ilyen városokban az egyik helyi egyesületből a másikba nem lehet átlépni. 5. A lakóhely szerinti átlépésnél mindig az önálló népi igazgatási egységet képező terület az irányadó. 8. cikk. Átlépési idő: minden hónap első három napja. 4. cikk. Az átlépések sorrendje: L Az átlépést a sportoló határozza «1. 2. A munkahelyén lévő üzemi Szokol-egyeaületbe való átlépést a sportoló csak akkor jelentheti be, hogyha két hónapig' megszakítás nélkül volt alkalmazva abban az üzemben (vállalatban!, melynek üzemi Szokol-egyesületébe az átlépést bejelenti. 5 3. A lakóhelyén lévő S Zoli ol-egyesületbe való átlépést a sportoló csak akkor kérheti, hogyha már két hónapja megszakítás nélkül lakik azon á helyen, ahová az átlépést bejelenti. 4. A munkaviszonyt az átlépési lapon a vállalat üzemi tanácsa és személyi osztálya igazolja. 5. A Járási Nemzeti Bizottságmunka ée szociális gondozási ügyosztálya az átlépési lapon igazolja, hogy az új munkahelyre való átlépés kizárólag a termelés és az ötéves terv szem előtt tartásával történt. Abban az esetben, hogyha a aportoló abban a vállalatban, melybe az átlépést bejelenti, több mint hat. hónapja van alkalmazva, az átlépési lapon a Járási Nemzeti Bizottság munka és szociális gondossásd ügyosztályának igazolására nincs szükség. 6. Az átlépési lapon a sportoló lakását a Helyi Nemzeti Bizottság bejelentő osztálya igazolja. 7. Az a sportoló, aki büntetés alatt áll, mégha az ideiglenesen félbe -is van szakítva, vagy akinek működése esetleg ideiglenesen fel van függesztve, átlépését csak a büntetés kitöltését vagy hatálytalanítását, vagy a működés félbeszakításának lejártát követő legközelebbi határidőben jelentheti be. (Folytatjuk.) ® Gyorsaság, flenzinal felkészültség 6 szolgálatkészség 8 M I AJ str* ) < •o od ajln&kom , <t 4 I C » * ' ' 0 » * l ( W99/* Február 19-én, hétfőn: Prágában játssza első mérkőzését a Mateus Pojkarna Zsftwaitefra kapelt meghívást Szlovákia baineka, a STP Poprád Jelentettük, hogy a kiváló svéd jégkorongcsapat, a Mateus Pojkarna csehszlovákiai portyára jön- Első mérkőzését hétfőn, február 19-én Prágáiban játssza. Ellenfele a ÖOS válogatottja lesz. A csehszlovák válogatott csapatba a következő játékosokat nevezték be: Kapusak: Richter ée Záhorský, hátvédek: Gnt. Osmera, Bílek. Nový, Jerábfk, csatárok: Ing, Reiman, | Danda. Oharouzd, VI. Bubník, Valta, Blaíek és M. Klue. * Mint a Csehszlovák Távirati Iroda jelenti, a lengyel Testnevelési és Sporthivatal meghívására Zakopanéba utazik Szlovákia jégkorongbajnoka, a STP Poprád, ahol a lengyel „Téli Sportjátékokon" vesz majd részt. A poprádi csapatot több éljátékossal erősítik meg. A szlovákiai csapat vasárnap utazik a játékok színhelyére. AjaSsfa m gyorskorcsolyázó vHáscsács a műm mmmn Medeo-ban ^Kazahsztán) a legjobb szovjet gyorskorcsolyázók részvételével gyorskorcsolyázó versenyt rendeztek, amelyen egy női világcsúcs és egy ugyancsak női összszövetségi csúcseredmény született. Ezenkívül kitűnő eredményt ért el Kudrjavcev 500 m-en és jó időt futott Kozlov is 5000 m-en. Eredmények: 500 m nöi: 1. Kondakova 47.5, össz-szövetségi csúcs (régi Kondakova 47.6), 3000 m női: 1. Karelina 5:26.7, össz-szövetségi és világcsúcs! (régi Holscsevnyikova 5:29.1). 500 m férfi: 1. Kudrjavcev 42.9. 5000 m férfi: 1. Kozlov 8:32.4. Sporthíradó i % Szovjetunió. A moszkvai Dynamo-stádionban tegnap nagy nézőközönség előtt játszották le a szovjet jégkorongkupa elődöntő mérkőzését. A Légierők csapata érdekes küzdelem után 3:0-ra győzte le a tavalyi bajnokot. A Kupa döntőjébe a Dynamo Moszkva és a Légierők jutott. # Magyarország. Február 17-töl 25-ig nagyszabású sporteseményeket rendeznek a magyar fővárosban a pártkongresszus méltó megünneplésére. Február 17-én d. u. 6 órai kezdettei az élvonalbeli férfi- és női tornászok részvételével dísztorna bemutató lesz a Sportcsarnokban. 18án délelőtt 10 órakor motoros tereptúrára kerül sor a rákosi gyakorlótéren. Ez a verseny lesz a motorosok első idei bemutatkozása. — Ugyancsak 18-án délután 6 órától az Előre súlyemelőversenyt bonyolít le a sportegyesület tornacsarnokában. Ezen a versenyen igyekeznek teljesíteni kongresszusi felajánlásukat: az országos csúcs megjavítását az Előre versenyzői. Február 25-én reggel 8 órától 1 óra 30 percig a Sportcsarnokban a négy legjobb férfi- és női röplabdacsapat villámtornán vesz részt. 9 Demokratikus Németország. A német bajnokság XXIII. fordulóján a következő eredmények voltak: Motor Cvikov—Schönheit Meerane 5:0, Turbine Erfurt— Mechanik Gera 4:2, Turbine Halle—Stalil Halle 5:1, Chemie Leipzig—KWU Weimar 2:0, Aktivist Brieske—Volkspolizei Dresden 5:2, Rottion Dresden—Motor Desava 7:3. A tabella élén a Motor Cvikov áll 35 ponttal, második a Turbine Erfurt 35 és harmadik a Chemie Leipzig 33 ponttal. Átigazolások a Szovjetunióban Sportolóink egyre jobban megismerik a Szovjetúnió élenjáró sport- és testnevelési mozgalmát. Egyre több gyakorlati szakkönyv válik ismeretessé, egyre több könyv, ismertetés foglalkozik a szovjet sport felépítésével, rendszerével, elméletével. A kevéssé ismert néhány kérdés közé tartozik az, hogy miképpen rendezte a Szovjetúnió a versenyzők átlépését egyik egyesületből a másikba. Erre vonatkozólag éppen a közelmúltban hoztak új intézkedéseket, amint a Szovjetszkij Szport egyik legutóbbi számában olvashattuk. A versenyzőnek ehhez vagy ahhoz a sportszervezethez való alapvető hozzátartozását— írja a Szovjetszkij Szport — döntően meghatározza munkahelye, tanulási helye, a hadseregben, vagy a flottában teljesített szolgálatának állomáshelye. A sportolóknak az egyik sportszervezetből a másik keretébe való átlépése csak munkájukban, tanulási he^ftiaHHecTma MARODNÍ pC&M-Ml Programunk: Ar Ötéves terv harmadik esztendejében •arrógépet minden háztartásba. Iyükben, katonai szolgálatukban történő helyváltoztatás esetén történhet meg. Ha a sportolj más városba kerül, joga van új állomása (munkahelye) szerinti sportszervezet kereteibe lépni, amint a formaságokat a vezetőségek elintézik. De semmiesetre sem versenyezhet egy versenysorozat (bajnokság, kupa-torna) keretében két egyesület színeiben. Ahol a bajnoki évet elkezdte, olt kell befejeznie, még közben történt áthelyezése esetében is. Csak a bajnoki év, illetve a versenysorozat lezáródása után szerepelhet majd új állomáshelyének, új munkahelyének egyesületében. Ha ugyanannak a szervezetnek a keretébe tartozó sportkörök egyikéből akar átlépni a másikba, akkor átlépési kérését a sportszervezet (sportfezpont) elnöksége bírálja el. Ha más szakszervezet keretébe tartozó sportkörbe akar átlépni, akkor elég, ha a városi, területi, körzeti szakszervezeti tanács sportbizottságához nvujtja be kérelmét. A harmadosztályú minősítésű versenyzők átlépési kérését a területi, kerületi, vagy városi tanács vizsgálja felül. A másodosztályúak kérése a városi, területi, vagy ' vidéki bizottságok elé kerül. Az elsőosztálvú versenyzők átlépési kérelmét azonban már az egyes köztársaságok testnevelési és soortbizotisága, illetve Moszkva város és Leningrád város testnevelése és sportbizottsága bírálja felül. Végül a mesierfokozatú élversenvzők és a Szovjetúnió válogatott sportolóinak átlépéséhez az összszövetségi TSB engedélye is szükséges. Évente semmikéoDsn sem lehet többször átléuni egyik sportegyesületből a másikba, mint egyszer. A téli sportágakban (korcsolva, sí) az átlépési idő máius. minden egyébb sportágban pedig december. A beérkező álléoésí kérelmet ae ú i sportszervezet, illetve az illetékes bizottság tíz napon belül köteles átvizsgálni és a kérelemről dönteni. Vízszintes sorok: 1. A népek közötti jogviszonyt szabályozza. 12. Rendszerint az elnök nyitja meg. 13. Hangskála. 14. Magyar írónő keresztneve (Erdős). 15. Azonos betűk. 17. Híres diákviáros Szlovákiában. 18. Nem betűi keverve. 19. ítéletet hoznak. 21. Majdnem diós. 22. Bele. 23. Két személy között fennálló jogviszony. 25. Kettős mássalhangzó. 26. A betörőt akadályozza.. 27. Kis lakóház. 29. Érteni harmadik személyben (ikes ragozással). 30. Az egységben van. 31. Menni —* angolul. 33. Két szó: 1. Zúz, 2. Akasztófa. 36. Cet e nélkül. 37. Majdnem mire. 39. Vissza: Iron eredeti neve (ékezettel). 40. Kerti szersziám (ékezettel). 41. Vissza: Csen. 43. Unatkozott (vissza). 44. Bevetetlen termőföld. 46. Nem azért hanem... 47. Ott az a paripa (ékezettel). 48- A Corpus Juris Civilis második részét P. T az ô -műveikből állították össze. (Zárt betűk j. g.). Függőleges sorok: 1. A történelem legismertebb nemzetközi politikai pere. 2. A jogviszony része. 3. Menna (félmúltban). 4- Kettős mássalhangzó (kiejtve). 5. És — latinul. 6. A közös" ség rendjét zavarja. 7. Túl — szlovákul. 8. A kis Imre. 9. Ilyen sze* mély is van. 10. A jó korcsolyázó teszi. 11. A Corpus Juris Civilist jegyzetekkel látták ei (zárt betűk z é). 15. Kerek szám (vissza). 16. Betegség jele (vissza). 19. Középfokú büntetőintézmény. 20. Pályaudvar Budapesten. 23- Bűncselekményeknél rendszerint ezt jg okoz a tettes. 24. Harapó. 26. Mássalhangzó kiejtve. 28. Építőanyag. 32. Vájjon lop-e? 34. Piros németül. 35- Vissza: „előkelő". 36. „Schwindler". 38. Helyhatározó, szó. 40. Több részre hajlik. 42. Felügyelője. 44. Már — szlovákul kiejtve. 46. A nélküli tak. 47. Az ABC eleje. ? Szavanként Kčs 4.—« ( a vastagon szedett szavak ára Kčs 8.—. Egyszer | közlés legalacsonyabb díja Kčs 30.— Állást keresőknek 60%-os kedveiI ményt nyujtpnk Gímek és ajánlatok kiadása a kiadóhivatalban Kčs 2.— | postán bekülrive Kčs 10.—. A hirdetési díjak előre fizetendők és lélyeg| ben is beküldhetők A szövegben közölt hirdetésekért 50%-os felárt szá? mitunk. 4XTUÍSX KAPHAT^ % Dolgozó házaspár 6 éves kisleánynyal becsületes háztartási alkalmazottat keres Bratislavában, modern központi fűtéses lakásba. Főzni nem kall. Cím a kiadóban. 2316 9 Bejárónőt 45 évig keresek kéttagú modern háztartás részére, hetekint ötször 4 óránként. Hviezdoslav-tér 15.. II. 3. 2315 S Egy középkorú, szerény házvezetőnőt keresek falura. Cím a kiadóban. 2314 9 Orvoscsalád keres kétszobás, központi fűtéses lakásba gyermekszerető, mindenes háztartási alkalmazottat. Cim a kiadóban. 2312 0 Magányus férfi keres házvezetőnőt. Leveleket „Otthon" jeligére kérek a kiadóba. 2309 LAKÁS • Elcserélném központi fűtéses garsonkámat egy- vagy kétszobás központi fűtéses lakásra. Érdeklődni lehet telefonon, 273—06 sz. alatt 2317 % Keresek Bratislavában vagy annak környékén idősebb testvérpár részére 1 bútorozatlan szobát. Cím a kiadóban. T. 1024 C ADÁS-VÉTEL. # Veszek lehetőleg Bratislava és Galánta között, esetleg valamely járási székhelyen 2—3 szobás családi házat, kisebb kerttel. Feltétel, hogy a lakás üres legyen. Ajánlatokat „Bratislava-vidék" jeligére poste restante Bratislava 2. 2310 • Keresek megvételre Hanomag Kurier négyhengeres motorfejet. Cim a kiadóban. T. 1026 9 Két-három szobás családi házat Bratislavában vagy környékén vennék. Jelige „Lakás cserébe van" a kiadóban. 2313 A Jőkartoan lévő különböző bútorok, kenderszövöszék, falióra, képek, kályhák, vadászkellékek, filagóriaüvegek eladók. Cim a kiadóban. 1764/V • Felhívom a národný podnikok figyelmét egy 2 >4 VAVz méteres kitűnő - állapotban lévő modern vasportálra, mely azonnal eladó. Érdeklődni lehet az Uj Szó kiadóhivatalában. T. 1023 • Családi ház Petržalkám jutányosain eladó. Cím a kiadóban. T. 1025 • Eladó egy csipkeszövetből és egy grenadinból lévő csipkével összeállított dupla ágyterítő. Cím a kiadóban. T. 1019 • Eladó egy új komplett fogorvosi forrasztó készülék „Dentoria" jelzésű. Cím a kiadóhivatalban. h 1018 • Majdnem új, tiszta selyem délutáni ruha eladó. Cím a kiadóban. T 1018 Kl TUD RÓLA? 0 Keresem fiamat, Pollák Józsefet, (szül. Šamorin, 1913 november), aki Mosonmagyaróvárra vonult be a 16/III. zászlóaljhoz. Tábori posta száma 223/57. Utoljára 1942 novemberében adott életjelt magáról. Kérem, aki tud róla valamit, értesítsa édesanyját, özv. Pollák Jánosnét, Šamorin, Városmajor-út 327. 2311