Uj Szó, 1950. október (3. évfolyam, 227-251.szám)

1950-10-28 / 250. szám, szombat

OJ SRN 1950 október 28 Hegységeink csúcsain már ott fehér­lik az idei első hó- Messziről látni ftket, amint vakítón ragyognak az őszi napsütésben. Erdeinket pedig vörös­sel, sárgával keverve, finom rozs­dásra színezte a tél felé szökő idő­Csak a fenyők tartották meg a tavasz üdítő zöld színét... Reggel, amikor fel-fel száll a köd, oly hamvasak' a hegyoldalak, mintha nagy darab szil­vák lennének ... Csendes, hallgatag a táj. Vagy csak annak tűnik, amint tavolbs mélyedő tekintettel figyeljük a természetet? Pedig, ha közeledsz a hegyhez, erdőhöz, kitárul előtted maga az élet teljes gazdagságával, fáj­dalmával és örömével. A hegyek, az erdők élnek, vádol­nak, tüntetnek és ösztönöznek. Sok életnek adtak menedéket, sokat ma­glikba is fogadtak s kereszt helyett csak a reményt hirdető zöld ággal je­lölték a sírokat. A besztercei erdők is ezt zúgják a mind élesebbé v&ló őszi szelben. Kiérezni beiőlük a béke uiám kiá.­tásokat. Itt bontotta kí szárnyát sza­badságunk, innen röppent fel a he­gyek fölé újjászüleiésün k galambja, hogy szétvigye az egész orszagban az örvendetes hírt. Itt ropogtak a fegyverek s emelték magasba a sza­badság vörös zászlaját. Itt haltak meg annyian és itt vetettek annyi sok sok derék életet tömegsírba sajnálat nél­kül a fasiszták. A hegyek és az erdők élnek, vádol­nak! Soha többé háborút 1 Kiharcolt új életünket munkánk sJcereivei, eredményeivel védjük, amit a sza­badsághősök és a felszabadító hős szovjet katonák vérükkel pecsételtek meg! Békét! Békét! — követelnek az er­dők és hegyek, az apák, anyák és testvérek. Ezt vésik a lelkedbe a gyorsan iramló patakocskák csobogá­sai, melyeket évekkel ezelőtt a fel­kelők vére festett pirosra 777 Azóta a sors kereke nagyot gördült előre. Az emberéleteket kioltó fegy­verek megszűntek kattogni, bömböl­ni, robbanni s helyettük a dolgozók, a gépek munkadalai zengik az új élet ritmusát. A hegyek, az erdők csak emlékeztetnek... s alattuk, körülöt­tük, előttük, a völgyek mélyén, a fo­lyók és vasutak mentén, hazánk déli síkságán új üzemek, gyárak, iskolák, foök^ődék, kultúrházak, munkáslakó eok, halastavak épülnek gyors iram­ban„ földjeinken pedig nagy táblákon vetünk, aratunk s ezek egy részére vizet engedünk, hogy rizs teremjen rajtuk ... s mindez azért történik, hogy virágozzék életünk s az öröm dala szálljon ajkunkról. Ezt követelték hegyeink és erdeink, apáink, anyáink és testvéreink a nagy harc előtt és alatt. S most, hogy va­lósággá vált a föld, a nép óhaja, a kö. zös vágy és akarat szavai sújtanak le pörölycsapásként, munkásökölként, Pefrőci Bálint: 3&eszteteti éé&eácmg&k hogy ezt a békét megvédjük s még ellenségeire is rákényszerítsük. • | Békéről beszél az egész világ a bé­; kéről beszél hazánk népe is. Békét | akar a munkás és békét óhajt a tő­kés. De milyen ez a két béke? A mun. i kás szabadságot, népe függetlenségét i követeli, hogy lehányhassa végre ma­: gáról a miüt szennyét, nyomorúságát, az urak basáskodását. A tőkés pedig, hogy aranyait védje, fokozza a ter­! rort, tovább fejleszti háborús iparát s ahol, mint Koreában is történt, | szándékának meghiúsulását látja, i bombákat dob a védtelen anyákra, ^j'crmekekre, házakra, hogy elret­tsntss őket igazi törekvéseiktől. Ez •z ő békéjük, — ami haragot, gyű­löletet, ellenszenvet kelt valamennyi j r.emzet haladó dolgozójában ... S ön­; tudatra ébrednek a népek. Nehru in­| di.ai vezető személye, aki nem kom­munista, nem a haladók képviselője, kijelentésével igazolta, hogy a béke kérdésében nincs semlegesség s rá­mutatott arra, hogy már semmiféle terrorral, erőszakkal nem nyomhat­juk el a gyarmati népeket, akik, ha szenvedések, küzdelmek árán is, de kiharcolják szabadságukat. A hetekben Ausztriában is béke­konferenciákat tartottak. Az osztrák dolgozók békéért és béreik emelésé­ért tüntettek, a kormány pedig, mint Bécsben is tette, az utcákat a követ­kező feliratú plakátokkal árasztotta el: Békét akarunk, de nem a szabad­ságunk árán. Mit akartak ezzel mon­dani? Szilárdítani a tőkések uralmát, megtömi a magasabb életszínvonal után vágyó nép akaratát s tovább folytatni elnyomó, a munfcáserőket kizsiákmtányoló politikájukat. A kor­mány a tőkések szabadságát védi és mit sem törődik a mind nagyobb nyomorúságban élő, olcsó pénzért dolgozó munkássággal. Amerikában viszont nem a békéről, hanem a há­ború elkerülhetetlenségéről beszél­nek ... • Nlálunk, a mostani kerületi béke konferenciákon dolgozóink egy em­berként hirdetik: Mi a békét nem kérjük, mi a békét kiharcoljuk s rá­kényszerítjük az imperialistákra! A besztercebányai Nemzeti Otthon nagytermében rendezték meg a ke­rület békekonferenciáját. Munkások, dolgozó parasztok, papok s az értel­miség kiküldöttjei beszéltek minden­napi harcukról, mellyel a béke ügyét szolgálják. Chibada János, szlovenszkalupcsai evar. ikus lelkész lép az emelvény­re. — Most tudtam meg, hogy itt ül a kiküldöttek között az anyám is — mondja Chabada János meghatott szavakkal és emlékezik —, az első világháborúban vesztette életét az apám s mi elhagyottan, árván éltünk tovább. Akkor még kicsiny gyermek voltam. Életünk keserűséggel volt te­li. S anyám nehezen tudott rólam gondoskodni abban a világban, mely nem akarta felismerni a szegények nyomorúságát... S ma itt van ő is a Béke Hívei között, hogy minden erejével védje a békét... A konferenciát vezető elvUárs fel­hívja ezután özvegy Chabadánét, hogy a sokat szenvedett anyák nevében foglaljon helyet a díszemelvényen. Az emberek kíváncsian emelkednek fel helyükről, hogy láthassák az anyát. S a terem közepe táján feláll egy idősebb, feketébe öltözött asz­szony, anya, akit az első világháború tett özveggyé. Lassan lépdegél elő­re ... Nem szokta meg az ünneplést, hogy az emberek őt nézzék, egész élete egyszerűségben folyt s mégis oly drámaiak, mozgalmasak voltak sorsának egyes felvonásai. Az emel­vény előtt a fia kitárt karral várja őt, majd összeölelkeznek, megcsókol­ják egymást... így találkozott a besz­tercei békekonferencián az anya a fiával... • A lidicei asszonyok kiküldöttje is jelen volt a konferencián, Müller Ja­roszlava homlokát ráncok barázdál­ják. Az elnyomatás keserves évei hagytak ilyen nyomot rajta Lassan, meggondoltan beszél. — Jól ismerjük a világháború fa­siszta poklát — mondja Müller Ja­roszlava —, közülünk sokan vesztek ott, kevesen tértünk vissza. A mi gyá. kunknak az utolsónak kell lenni Tudatosítottuk magunkban, hogy csak munkával hidalhatjuk át a teg­nap gyászJát s így mindnyájan be­kapcsolódtunk az építőmunkába. Mi, lidicei asszxmyok a békéhez való hoz­zájárulásunk jeléül brigádban dol­goztunk 14.000 órát. Az imperialisták Koreában világosan megmutatták al­jas háborús szándékukat. Ellenük vagyunk mindnyájan és hazánkért és a békéért szorgalmas munkával har­colunk. Emberek, legyetek él»erek! Ihrmg Máriát jól ismerjük. Sokat hallottunk már erről a fiatal ragyol­ci asszonyról, aki a füleki Kovosmalt­ban ragyogó munkafelajánlásaival elősegítette a dolgozók öntudatra éb­resztését. Tanít, nevel és ösztönöz. Nemrég politikai iskoláztatáson vett részt s amikor onnan visszatért az üzembe, a sajtóiéban vállalt munkát, ahol azelőtt nő még nem dolgozott. Már ott is magas, 140 százalékos tel­jesítményt ért el. Az azelőtti mun­kahelyein, a díszítő, és a tábla-osz­tályon hatszor, összesen 96 százalék­ban szilárdította normáját. Alacsony termetű, szeméből mély emberi érzés sugárzik. Most is, ahogy a szónoki emelvényen áll és beszél a jelenlé­vőkhöz, a konferencia kiküldöttjei­hez, szavaiból kiérezni, hogy egy ön­tudatos, erőslelkületű munkásnő nyil­vánítja ki véleményét a békéről, a szocializmusról, a háborúról... — Az egész haladó emberiség visz szautasítja a háborús uszítókat — mondja Ihring Mária —, ellenszenv­vel figyeli az imperialistáknak a bé­keszerető Korea népén elkövetett ál­lati tetteit- A koreai helyzetet tanul­mányoztam s a harcot kezdetétől fog­va figyelemmel kísértem. Naponta értesülünk arról, hogy a gentlemanek, akik szétkürtölték az egész világban, hogy nekik van a legfejlettebb kul­túrájuk, Koreában gyermekeket lök­nek a folyókba, kiégetik az emberek szemét, kivágjiák nyelvüket, lányokat, asszonyokat megerőszakolnak. Ez nem kultúra, ez állatiasság! — Nyári vasárnapon történt —em­lékezik most Vissza Ihring elvtársnő —, amikor kemény küzdelmek foly­tak Szöulért. Kétéves kislányommal sétáltam s azon gondolkodtam, hogy miért kell mindennek történnie? Ut­k őzbe n sok boldog, nevetgélő anyát láttam ... Egyszerre csak a kislány­ra néztem s a szememből könnyek kezdtek peregni. Ökölbeszorítottam a kezem és azt mondottam, hogy „nem"! Gyermekemnek s a többi gyermeknek nem szabad az amerikai imperialisták gyártotta bombák áldo­zatául esniök. Hétfőn pedig, amikor munkába mentem, tíz százalékos nor­maszilárdítást kértem s külön hat órát ledolgoztam a hős koreaiak meg­segítésére. Példámon felbuzdulva az üzem dolgozói felajánlottak egy tel­jes váltást. — Otthon, Ragyolcon pedig a ga­bonabeszolgáltatáskor húsz kilogramm búzát ajánlottam fel a szenvedő Ko­rea népének. A község dolgozó pa­raszt-jtí ebben is követtek engem s egyúttal felhívták hazánk valameny­nyi földművesét, hogy segítsenek a koreaiakon... — A gyárosok fegyverkeznek — folytatja beszédét Ihring Mária —, ellenünk gyártanak fegyvert. De olyan fegyvert, olyan bombát nem készíthetnek, mellyel megtörhetnék egy kommunista szívét. Bennünket, sohasem törhetnek meg Uj akciók­keli, útfalbb felajánlásokkal adunk fele­letet a háborúra uszitó imperialisták­nak. Az „Amerika hangja" beszélt az én. kezdeményezéseimről, felesle­gesnek nyilvánította őket és fanati­kusnak nevezett el engem. Nem va­gyok fanatikus — emeli fel hangját Ihring Mária —, csak asszony, anya vagyok, aki szereti gyermekét és né­pét! S a konferencián új kötelezettség­vállalását jelentette be. Keresetéből naponta két százalékot, havonta pe­dig egy teljes váltást ajánlott fel a béke-alapra. — Felhívom az ország valamennyi dolgozóját, hogy új felaj'ánlásaikkal járuljanak hozzá a béke-alaphoz, hogy minden nap arra gondoljunk, hogy nálunk és az egész világon véd jük a békét... • A Béke útját építjük Besztercétől Bánosig, ahol felállítjuk a felkelés emlékművét. Üzemeinkben új ifjúság nevelődik­— Nem a háború számára, emberek gyilkolására készítünk gépeket — mondja a Sverma-vasművek egyik fiatal dolgozója —, hanem a békés építőmunkának gyártunk gépeket, hogy könnyíthessünk a dolgozók munkáján. Az egész országban hall­hatjuk ezeknek a gépeknek dalát, melyek, az új típusú emberekről, az éhnunk.áisokról énekelnek. A dolnyhámori Sandrik-üzem egyik dolgozója többek között a következő­ket mondotta: — Nem fogunk sírokat ásni a há­borúban elesetteknek, de egy nagy sírt ásunk, melybe a kapitalista rend­szert fogunk temetni. Síevka Kálmán katolikus lelkész kijelentette, hogy „a népből jöttünk s a népnek akarunk szolgálni". Hrusovszky Rudo, a kopernicai harmadik típusú EFSz tisztviselője bejelentette, hogy szövetkezetük azt a békekötelezettséget vállalta a Béke Hívei második világkongresszusának tiszteletére, hogy áttérnek a szövet­kezeti forma negyedik típusára. Szi­lárdítani fogják a normákat és nagy­ban fogják fejleszteni az állatte­nyésztést. — Rövid időn belül kiépül nálunk az új, szocialista típusú falu — mond. ja Hrusovszky —, mely a béke erős pillére lesz. A konferencián beszéltek még a krupinai, losonci, kékkői, Ipolysági, zólyomi kiküldöttek. Munkájuk ered­ményedről, sikereiről, az újabb béke­kötelezettségekről beszéltek. Mind­nyájan látjuk, hogy újabb háború ve­szélye fenyegeti a világ népeit s ezért, hogy ezt elkerülhessük, mind tevéke­nyebben védjük a békét, erősítjük munkáshazánkat és szilárdítjuk ba­ráti kötelékeinket a nagy Szovjet­únióval. A béke tábora hatalmas mé­retekben erősödik s a viliág haladó dolgozói készek arra, hogy kiüssék a támadó imperialisták kezéből a gyű. lölt fegyvereket s alig várják, hogy felzenghessen végre a világ minden táján, valiamennyi nép ajkáról a bé­ke győzelmes himnusza. ATL #11' JELLEM Irta: ALEXEJ TOLSZTOJ. Jegor Drjemov leült a padra az asztal mellé, ugyanda, ahol akkor szokott ül­ni. amikor a lába még nem érte a föl­det s az anyja megsimogatta göndör kis fejét, így szólt hozzá: — Egyél, mada­ram! — És elkezdett beszélni az anyá­nak a fiáról — saját magáról — tövi­ről-hegyire elmondott mindent, mit eszik, mit iszik, hogy nem lát semmiben szükséget, egészséges és jókedvű mindig és beszélt röviden azokról az ütközetekről is, amelyeken tankjával résztvett. — Mondd csak, ugye, rettenetes a háború? — szakította félbe az anya, elhomályosuló szemét ráemelve. — Hát igen, rettenetes, de ... meg lehet szokni. Megjött az apja is, Jegor Jegoro­vlcs. Ezek az évek őt is megviselték — szakálla mintha liszttel lett volna behintve. Megpillantotta a vendégel, a küszöbön topogott viseltes csizmái­val, levette lassan vállszíját és kurta bundáját, majd az asztalhoz lépett és kezét nyújtotta — oh, miiven ismerős volt a széles, becsületes apai kéz! Nem kérdezett semmit, hiszen anélkül is tudta, mit jelent a vendég a katonai kitüntetésekkel, leült és félig csukott szempillával maga is hallgatni kezdte. Minél tovább ült ott Driemov had­nagy Ismeretlenül és minél többet be­szél magáról és mégsem magáról, an­nál lehetetlenebbnek érezte, hogy föl­fedje kilétét, — hogy föláll ion és szól­jon: ismerjetek hát meg végre, anyám és apám, akármilyen csúf is vagyok! Jó volt a szülői ház asztalánál ülnie, jó, de fájdalmas is — No hát, vacsoráljunk, mama, kí­náld meg valamivel a vendégünket is. — Jegor Jegorovics kinvitotta a régi szekrény ajtaját,, melynek balsarkában egy skatulyában álltak a halászhorgok -r- m®st is ott voltak — s ott szokott állni á cserba teáskanna, most is ott állt, s kenyérmorzsa és hagymahéj il­lata áradt belőle. Jegor Jegorovics ki­vett egy fiaskót — két nohárnyi bor volt benne mindössze — és felsóhaj­tott, hogy nincs több. Vacsorához ül­tek, mint régente. S csak a vacsora végén vette észre Driemov hadnagy, hogy anyja pillantása figyelemmel követi keze mozdulatát, amint a kana­lat emeli. Jegor mosolygott, anyja el­kapta tekintetét és arca fájdalmasan vonaglott. Beszélgettek erről-aríól. hogy mi­lyennek ígérkezik a tavasz, hogy áll a nép a vetéssel és arról is. hogy a nyárra várható a háború befejezése. — Miért gondolja, Jegor Jegoro­vics, hogy nyárra vége lesz a háború­nak? — A nép most fel van bőszítve — felelte Jegor Jegorovics — a halálon is keresztülmennek, most nem lehet megállítani, a németnek ... kaput. Marja Polikarpovna megkérdezte: — Még nem mondta meg, hogy mi­kor adnak neki szabadságot, hogy ha­zalátogasson. Már három éve nem lát­tam, bizony, megemberesedhetett az­óta, talán bajuszt is növesztett . . . Aki nap, mint nap a halál közelében jár — talán még a hangja is megvas­tagodott? — Hát bizony, ha megi&n, talán rá sem ismernek — mondta a hadnagy. A kemencepadkán vetettek ágyat neki, ahol emlékezett minden téglára és minden hasadékra a gerendából ácsolt falon, minden csomóra a meny­nyezeten. A gyapjú és a kenvér-szaga olyan meghitten otthonos volt, hogy halála óráján sem feleitheti el. A te­tőn át a márciusi szél fütyült. A fal mögött apja horkolt. Anyja álmatlanul forgolódott és sóhajtozott. A hadnagy hasán feküdt és tenyerébe támasztotta arcát — Hát csakugyan nem ismert meg — gondolta — csakugyan nem? Mama, mama ... Reggel a gyujtósfa zörgésére ébredt, anyja óvatosan foglalatosko­dott a kemence körül: a kifeszített kö­télen száradt kimosott harisnyája, az ajtóban állt frissen tisztított csiz­mája. — Eszel egy kis fehér kalácsot? — kérdezte az anyja. Nem felelt mindjárt, lemászott a ke­mencéről, fölvette blúzát, övét felcsa­tolta és a padra ült, mezítláb. — Mondja csak, él itt a falujukban egy bizonyos Katja Maliiseva, Andrej Sztyepanovics Maljisev leánva? — Tavaly végezte a képzőt és most minálunk tanítónő. Meg akarod láto­gatni? — A maga fia kért meg rá, hogy okvetlenül adjam át neki az üdvöz­letét. Az anya a szomszéd kislányt küldte eí érte. A hadnagy arra sem ért rá, hogy cipőt húzzon s már itt is volt Katja Maljiseva. Nagy, szürke szeme ragyogott, szemöldöke összefutott a meglepetéstől, arcán az öröm pírja. Mikor fejéről levette és széles váHára terítette kötött kenddőiét. a hadnagy magában sóhajtott: — ha megcsókol­hatná fényes, meteg haját!... így képzelte mindig maga elé kedvesét, ilyen frissnek, törékenynek, jónak és szépnek, hogy amikor belép, mintha az egész házat bearanvozná ... — Ön hozott üdvözletet Jegortól? (ö háttal állt a világosságnak s csak a fe­jével biccentett, mert szólni nem tu­dott.) Éjjel-nappal várom, így mondta neki... És közelebb lépett hozzá. De amint ránézett, mintha nyíl érte volna, riad­tan hökölt vissza. Akkor Jegor elha­tározta, hogy elmegy innét — még ma. Anyja megsütötte a búzakalácsot, aludttejjel, ö megint Drjemov had­nagyról beszélt, de ezúttal harci tet­teiről — a háború borzalmasságáról is és nem emelte szeméi Katiára, hogv ne kelljen látnia a kedves arcon a sa­ját csúfságával keltett eiszőrnyedést. Jegor Jegorovics abban járt, hogy to­va t szerezzen a kolhozból, de ő el­indult gyalog az állomásra, ahogy jött. A történtek nagyon leverték, útköz­ben meg-megállt, tenyerével ütögette az arcát és rekedt hangon ismételte: — Most aztán mi lesz? Bevonult csapalához, mely akkor tartalékban állt, mélven a front mö­gött. Katonabajtársai olvan őszinte örömmel fogadták, hogy lelke meg­könnyebbült attól a súivos tehertől, melytől már aludni, táplálkozni, sőt jóformán lélekzeni sem tudott. Ügy döntött, hogy anyja továbbra se tudja meg a szerencsétlenséget, mely őt ér­te. Ami Katját illeti — gombház, őt kitépi szivéből. Két hét múlva anyjától jött levél: „Kedves fiam, kívánok ió egészsé get. Aggódva írom ezt a levelet, nem tudom, mit gondoljak. Volt nálunk egy ember tőled, nagyon derék ember, csak az arca voit csúnva. Ügy volt, hogy nálunk marad egy darabig, de aztán fogta magát és elment. Attól a perctől kezdve aludni sem tudok, az az érzésem, mintha le távoztál volna tőlem. Jegor Jegorovics szid is érte eleget, — vénségedre, mondja az eszed is elment egészen: ha a mi fiúnk lett volna, már hogyne fedte volna fel magát ... Minek is kellett volna tit­kolóznia, arra az arcra, amilven annak vot, aki nálunk járt,, inkább büszké­nek kellene lennie. — így beszél hoz­zám Jegor Jegorovics, de az anyai szív — egyre csak a magáét hajto­gatja: ő volt az, ő járt nálunk ... Az az ember a kemencén aludt, én azalatt kivittem a köpenyét az udvarra, hogy — kitisztítsam és átöleltem és sírtam — ő az. ez az ő köpenyei ... Jegorus­ka, írjál. Krisztus szerelmére, és ma­gyarázd meg, mi volt ez? Vagy csak­ugyan — az eszem ment el..." Jegor Drjemov megmutatta ezt a levelet nekem, Iván Szudarievnek és elbeszélve egész történetét, egy könny­cseppet törült ki a szeméből ruhája ujjával. Én erre: — itt aztán mond­hatom. két jellem ütközött ősszel T-e bolnd, te, írj gyorsan az anyádnak, kérj hocsánatot tőle. ne akard, hogy csakugyan eszét veszítse... Számít is neki a te arcod! Még jobban fog szeretni vele. Még aznap meg is írta a levelet: „Kedves szüleim, Maria Polikarpovna és Jegor Jegorovics, bocsássatok meg meggondolatlanságomért, valóban és jártam nálatok, a fiatok..." És így tovább és így tovább — négy, sűrűn teleírt oldalon — teleírt volna talán húsz oldalt is — ha tehette volna. Egy idő múlva a lőtéren álltunk ép­pen — futva jön az egyik katona Je­gor Drjemovhoz: — Kapitánv elvtárs, önt keresik... — A katona úgy állt előttünk, ahogyan a forma kivánja, de arckifejezése olyan volt, mintha fel­öntött volna a garatra. Bementünk a körletbe, közeledünk a házhoz, ahol Drjemovval laktunk. Látom, ő elvesz­ti uralmát, idegesen köhécsel. — Hiá­ba — gondolom, — a tankszolgálat az ember idegeire megy előbb-utóbb. — Belépünk a házba, ő előttem megy s én már kívülről hallom: — Mama, hát megjöttél, én vagyok az! — És látom, egy kis öregasszony borul a mellére. Körülnézek és látom, hogy még egy másik nő is van itt. Becsületszavamra — lehetnek szép lá­nyok rajta kívül is a világon, de én személyesen még sohasem találkoztam ilyen széppel. Ekkor kiszakítja magát a fiú anyja öleléséből, a leányhoz lép és nekem az jut az eszembe, hogy daliás termeté­vel ő most is a háború Istene. — Katja! — mondja — Katja, miért jött ide? Hiszen más ember volt az, akinek ígéretet tett, hogv megvár ja ... A szép Katja felelt neki valamit és én, bár ekkor már kiléptem a tornác­ra, hallom: — Jegor, én magával aka­rok élni örökké. Hűségesen fogom sze­retni, nagyon fogom szeretni ... Ne küldjön d engem magától... Igen, ezek az orosz jellemek! Egy­szerű embernek látszik, de ha valami komoly csapás éri, hatalmas erő ébred benne — az emberi szépség. — Vége. —

Next

/
Thumbnails
Contents