Uj Szó, 1950. szeptember (3. évfolyam, 201-226.szám)

1950-09-27 / 223. szám, szerda

1950 szeptember 28 U J szo — u J SZO ­A haladó francia festők és írók a békéért és a szocialista kultúráért A napokban ellátogatott fővárosunkba ls Franciaország két nagy alkotóművésze, Taslitzky Borisz festőművész és Kanapa Jean író, újság­író. Az írók otthonában képzőművészeink és íróink társaságában szívé­lyesen elbeszélgettünk a vendégekkel a világ kultúrájának új irányzatá­ról, a szocialista realizmusról. Nemcsak a Szovjetúnióban, a népi demok­ráciákban, hanem az egész világon is egyre erőteljesebben érezteti ha­tását a szocialista realizmus az alkotóművészek műveiben. A születő új világban új, szocialista kultúrára van szükségünk, melynek nemcsak az. a feladata, hogy a nép széles rétegeinek életéből merítse tartalmát, hanem érthető formában ügy keU azt visszaadnia, hogy a dolgozókat ál­tala nevelhessük ée emelhessük a kultúrszínvonalukat. csoportokban látogatták meg ezt a kiállítást. Taslitzky elvtárs ezután elmondja, hogy az ez évi, 1950-es őszi kiállítás már a szocialista realizmus győzel­méről tanúskodik. Kétéves harcukkal sikerült a szalonból teljesen kiszorí­tani az absztrakt tendenciát. A múlt­tól eltéröleg már nem voltak elkülö­A nyugati kapitalista országokban két kultúra vív egymás ellen mind­jobban kiéleződő harcot Az egyik az úgynevezett „nemzeti kultúra", a burzsoázia kultúrája, mely már nem tud nagy müveket alkotni, mert el­tért a való élettől s hogy a dolgozó­kat félrevezesse az őket érdeklő kér­désektől, kalandor, detektív történe­tekkel, pornográfiával vagy a meg­hamisított valósággal, — paradicso­mi jólétet hirdetve — telíti meg az alkotások túlnyomó részét és a fil­meket is. A képzőművészet terén pe­dig odajutottak, hogy maguk sem tudják, mitévők legyenek. Az öncé­lúság, a művészet a művészetért elv apolásával a szobájukba bezárkózott alkotók nem látják a számukra gaz­dag témakört nyújtó külső életet, a dolgozók világát, amivel egyedül menthetnék meg az érthetetlenség, a tartalmatlanság színvonalára süly­lyedt kultúrájukat. Ezzel szemben a kapitalista orszá­gokban is létezik igazi népi kultúra, melyet a nép haladó alkotóművészei fejlesztenek kl. A burzsoá kultúra szétesőben van s a most születő népi, szocialista kultúra egyre erőtelje­sebben fejlődik s már az irányító sze­repét veszi át, A szocialista realiz­must hirdeti ez a kultúra, mely, mint a mienk is, a nép jogaiért küzd s alkotásaiban a mai élet kérdései tükröződnek vissza, Franciaország­ban tartós küzdelmet és sok áldozat­hozatalt követelt meg ez az örvende­tes győzelem a rothadó burzsoá kul­túra felett Hogyan érthették el ezt a győzel­met s hogyan látják a nyugati alko­tóművészek a szocialista realizmus kérdését, mely az emberiség kultúrá­jának megmentője és egyedüli to­vábbfejlesztője lehet? Erre Taslitzky és Kanapa elvtár­sak feleltek. Franciaország mostani kultúrájá­nak az eddigi realista hagyományo­kat kell tovább fejlesztenie. Először Aragon író vetette fel 1935-ben meg­jelent könyvében a szocialista realiz­mus kérdését, de ennek akkor még nem volt eredményes hatása a népi, a szocialista kultúra kifejlesztésére. — A végleges döntést a Kommu­nista Párt XI. strassburgi kongresz­szusán hozták meg, — mondja Tas­litzky festőművész —, amikor a ha­tározat kimondotta a burzsoá eszté­tikával való végleges szakítást. A Párt tanításának hatása már érezhe­tő volt az 1948-as őszi képzőművé­szeti kiállításon, amikor André Fou­geron kiállította „A párizsi asszonyok a piacon" cíxi.ü müvét. A festmény jelentősége abban rej -itt. hogy iga­zolta a marxista esrtetika szükséges­ségét, azt, hogy a tartalom a formá­val együtt halad és nem fordítva. Ez megnyilvánult a többi művész alko­tásában is, amikor új témát válasz­tottak s más formában is dolgozták fel azokat, mint a múltban. — A reakciós burzsoá sajtó élc3 támadást Intézett a realista művé­szek ellen, azzal az indokolással, hogy külföldről becsempészett 1 irány­zatot akarnak a francia művészet­ben meghonosítani. A reakciósok na­gyon jól láttáit, hogy számukra a szocialista realizmus nagy veszélyt jelent. A filozófia terén már vere­séget szenvedett az ellenség, de a kultúra terén még nagy harcra van szükség, hogy bebizonyítsuk a szo­cialista realizmus magasabbrendűsé­gét. — Mozgalmunk nagy port vert fel az országban — folytatja Taslitzky elvtárs, — az 1949. évi őszi kiállítá­son már 22 müvé3Z csoportosult Fou­geron köré. Nemcsák a Pártban lévő művészek, hanem a pártonkívüliek is jelentős számban, több mint harmad­részben csatlakoztak hozzánk, azok, akik megértették a Párt felhívását, azt, hogy a népi kultúra szükségle­teit kell kifejezniök a művészetben. Ktllön, az egyes számú teremben ál­lítottuk ki müveinket. A munkások tüntető lelkesedéssel fogadták alko­tásainkat Az üzemekből tömegesen, Taslitzky Borisz festőművées (L>ea Mrázová festőművésznő rajza.) nttve, hanem a szocialista realizmust ápoló művészek adták meg az egész kiállítás egészséges jellegét. — A burzsoá kultúra őrei már nem tudnak ellenünk, a szocialista rea­lizmus ellen hacolni, hanem most azt akarják reánk kényszeríteni, hogy realista formában fasiszta tartalmat tolmácsoljunk. Ezt mi számba sem vesszük. A burzsoá elemek különféle módszerekkel küzdenek ellenünk. Az egyik módszerük az, hogy a bíráló bizottság nem engedi meg a kiállítá­sokon való részvételt azoknak a fia­tal művészeknek, akik müveikben a szocialista realizmus módszereit ér­vényesítik. — A Párt annak ellenére, hogy minden erejét és idejét leköti a bur­zsoázia, a háborús uszítók elleni küz­delem és a nemzetközi politikában való részvétele, talál Időt arra, hogy a kultúráról is gondoskodjék. Idő­közönként Pártunk kiküldöttje ellá­togat a műtermekbe s figyelemmel kíséri fejlődésünket tanácsokat ad. Kétévi küzdelmünkkel elértük azt, hogy a burzsoá kultúra őrzői híresz­telik ugyan, hogy elfogadják a rea­lista irányzatot, de soha sem térnek a szocialista realizmus útjára Ez a siker is a gyors előrehaladásunkat igazolja. A művészi alkotásokban az új tar­talom kifejezésére új formákat kere­sünk. A munkásoknak, a dolgozók­nak alkotunk, akiknek törekvéseit, a szabadságért, a békéért vívott har­cukat tükröztetjük vissza híven mü­veinkben. A népi kultúra erőteljessé­gét, forradalmiságát a világ prole­tárjai lankadatlan küzdelmének kö­szönhetjük. — A szocialista realizmus — foly­tatja ezután Taslitzky elvtárs, — a kultúra újjáépítését biztosítja nem­csak tartalomban, hanem új formák megtalálásában is. Az új tartalom kifejezésére sajátságos formákat ke­resünk. — A múltban a képzőművészetben csak az Istenben hívő ember arcát ábrázolták. Mi most azt az embert akarjuk müveinkben kifejezni, aki hisz a maga határtalan alkotóképes­ségében s ez adja meg a müvek új tartalmát s az állandóan újuló for­mát is. Most már nem lesznek külön­féle képzőművészeti irányzatok, kü­lönféle iskolák. A szocialista realiz­mus ápolása foglalkoztat mindnyá­junkat, mely az egész emberiség fej­lődésével fog párhuzamosan állan­dóan továbbfejlődni. — A művészi alkotásokban szocia­lista formában — vette át a szót Ka­napa elvtárs, aki mint író már eddig is nagy sikert ért el Franciaország­ban s most mint a L'Humaniténak, a francia Kommunista Párt hivata­los lapjának kultúrszerkesztője mű­ködik — az új, a magasabb típusú embert fejezzük Jd. A ti élmunkásai­A Hadsereg Szfafcáza a koreai népnek Prágában tegnap került elő­adásra a Hadsereg Színházában a Páncélvonat című szovjet játék. Az előadás teljes jövedelmét gyógyszerek és kötszerek bevásárlására fordítják és dküldík Korea népének. Az előadás előtt Eiem József had­osztálytáborndk, Nagy-Prága katonai parancsnoka, mint a prágai szabadság­harcosok szövetségének elnöke, mon­dott beszédet Az előadásnak igen nagy sikere volt és vele a dolgozók közvetlenül hozzájárultak Korea né­pének megsegítéséhez. RIDEG SÁNDOR: KULÁKOK KÖZÖTT — Hatszáz korona a megszolgált bérem, amit bőven ledolgoztam. Maga engem már nem riaszt föl többé éjt­szakának idején. Köszönje meg. hogy eddig minden nap három napot dol­goztam ingyen. Azt ne higyje, hogy egészen a fejem lágyára estem. Vitéz Csukás látva, hogv a répa­vágás és őrlés rámarad, végkép vas­tagra fogta a hangját. — Te mondod nekem, hogy kö­szönjek meg neked valamit? Mit kö­szönjek én neked, te mocskos, te utol­só senkiházi... — A mocskos te vagy magad — szóltam — mindenki tudia a városban, hogy mocskos vagy... Csukás fölbőszülten az anyámat emlegette borzasztó szavakkal, ami­től minden erőm a karomba szökött s míg ő esztelenül felém lendült, ma­gam a villámnál gyorsabban feszülő állásba moccantam s lemértem a tő­lem telhető legnagyobb ütést, amiben mindenestül benne voltam. Most már pillanatnyi szünet nélkül ütöttem vitéz Csukás orrát, mindaddig, amíg ájta­tosan elém térdelt s ez egy félperc alatt meg is történt. A hatszáz koro­námért keveslettem a rövid játékot, ezért beléptem a fészerbe s a falon lógó öt cséphadaró közül leakasztot­tam a legvastagabbat s azzal tovább egyengettem Csukást. Nárom hónapi sérülést szántam neki a pénzemért és a hajnali kínlódásaimért. A szennyes munka után hosszú percekig nézegettem vitéz Csukást, latolgattam, hogy mennyi férhet még rá s eközben a Jóska gyerek is oda­került valahonnan. Amikor meglátta a sárbanheverő Csukás tenvérni vas­tagra dagadt füleit és nyitott véres száját, ijedtében kifutott az udvarról és soha többé nem lehetett visszacsa­logatni gazdag rokonához. Jóska gyerek meglódulása után ma­eam is távolabbi táiak felé tekintet­tem. Az itatóvályúban lemostam ke­zemről a piszkot és a kertfelőli ajtón a Futó-utcába sétáltam. Végigmen­tem a Tímárok-közén, ahol a meste­rek cserillatú bőröket aggattak udva­raik ágasaira, majd a Káposztás kö­zön át a Piac-tér felé irányítottam lépteim, hogy végülis eljussak a vá­ros déli részében lévő menedékemhez, Mari néni lakásáré. Semmi bűntudat nem volt érzésemben, úgy véltem, nincs olyan törvény, amely szerint köteles vagyok agyonveretni magam, amíg védekezni tudok. A mellemben akkorára nőtt a diadalmas békesség, hogy kedvem lett volna teli torokkal dalolni. A reggeli nap is előbukkant a felhők közül s az utcákon vastag tavaszi illat terjengett. A két templom között lév5 térsé­gen, mint mindég, most is munkára váró emberek gyülekeztek ásóval, nyitókapával, metszőollóva! és egyéb szerszámmal fölszerelve, de volt kö­zöttük talicskázó szakmánvos, szol­gaember és üreskezű napszámos is elég. At kellett haladnom a térségen, ahol az álldogáló emberek között egy puklishátú elvénült bényei legény föl­ismert és a szokásos formaságok után arról érdeklődött, hogy nem-e tudnék számára valami rendes szolgálatot. A legény hangja pillanat alatt pokoli tréfára ingerelt. Elhatároztam, hogy elküldöm Csukáshoz a bénvei legényt s utána pedig ráuszítom a város ösz­szes naplopóit és mindazokat, akikkel valaha is valamilven viszonyban volt s addig üldözöm vitéz Csukást, amíg megkergfll. A célra gondolva, azt mondtam a bényei legénynek: — Tudnék én neked szolgálatot, nagyon is jót, azonban kérdés, hogy milyen kedvében találod, a gazdát. Igen búslakodik a régi szolgája után. Három évig szolgált nála és most be­hívták katonának. Legjobb lesz, ha megmondod neki névszerint. hogy én küldtelek, aki olyan sok jót tett neki. Gondolhatod, milyen jóviszonyban vagyok vele. Mondd meg neki, hogy nagyon egészséges vagyok és nagyon jól érzem magam. Ha ennvi jó hírt viszel neki, biztosan megfogad, csak siess, mert mások is pálváznak arra a szolgálatra. A Liliom-utca kilencben lakik az illető. Ha véletlenül a felesé­gét találod otthon, annyit mondj neki is, hogy egészséges vagyok, nincs semmi bajom. No Isten-áldjon János — kezetfogtam a puklishátú emberrel és 5 jobbra indult, én meg elindultam görbe utam felé. Bementem a csapszéken túl kezdő­dő rövid utcába, ahol a város nagy­tekintélyű papja lakott és a kanono­kot kerestem. A kanonok megközelít­hetetlen előkelőségében valahol a pa­pi ház hatodik szobájában székelt. Vele hivatalában személyesen beszél­ni csak ritka embernek sikerült a vá­rosban s leginkább olyankor nyújtot­ta csókra kövér kezét a paraszt asz­szonyoknak, ha nagyobb pénzt érzett a zsebükben, mint például nagy teme­-tések idején, amikor a könnyeztető hosszú prédikációknak meerszabta az árát. Tudott dolog volt a városban, hogy a kevéspénzű, koldus halottak tőlött nem szokott órák hosszáig handa-bandázni. A papot én sem ta­láltam meg irodájában. A hivatalos dolgok bejegyzését, a halottakért va­ló misét, aminek szabott ára volt, mint a dohánynak vagy a születések rendjét és a többi hivatalos teendőket egy széparcú kisasszony intézte az irodában. Magam is a széparcú nőcseléd elé kerültem és egy lélekzetre elmondtam neki, hogy vitéz Csukás hűséges cse­lédje vagyok, azért küldött a nemze­tes asszony, a gazdám felesége, mert a gazdámnak föl kell adni az utolsó kenetet. Már régóta beteg és most különösen nehézre fordult s sorsa. A nemzetes asszony kéreti a nagyságos főtisztelendő urat, hogy minél előbb húzassa meg érte a harangot, nehogy idő előtt beálljon a szerencsétlenség. A kanonok úr két ministránssal sies­sen a Liliomutca kilenc szám alá és vigye magával a szent dolgokat is. A gazdám gyovonni akar és várja az utolsó kenetet. Azt is mondta a nem­zetes asszony, hogy a költségekről ne beszéljek, mert a gazdám legelső gazda a faluban, bíróviselt ember, A lánya Pesten Vtan. a fia katonatiszt, már nekik sürgönyöztünk. A széparcú nőcselédnek annyira tetszett a gazdám döglődéaéről szóló magyarázatom, hogy nyájas szóval megdicsérte buzgalmam, amiért ilyen ügyesen eljárok ügyében. Egy széles könyvbe följegyezte a tragikus ese­tet, én meg a sikeren fölbátoi >dva, odábbálltam, hogy megrendeljem a gazdám számára az aranvkereszttel díszített violaszín koporsót. A falu városban két koporsókészitő mester is volt: egy dúsgazdag és egy szegényebb. Rövid tűnődés után a szegényebb koporsósra esett válasz­tásom. Ügy gondoltam, a gazdag ko­porsósnak biztosan félre állna a szája, ha azt hallaná tőlem, hogv már megint elpusztult egy gazdag ember és képes lenne utána járni az igazságnak, vi­szont a szegény koporsós csak örül­het, ha egy gazdag halott belefekszik a koporsójába. A vasútállomás közelében egy ha­lottszagú rövid utcában lakott a sze­gény koporsós. A kirakatában egyet­len olyan arannyal cifrázott koporsó díszelgett, ami vaftyonilag megfelelt volna gazdámnak. Én ugyan koporsó nélkül is eltemettem volna őkelmét, ha rám lett volna bízva, de most, a legnagyobb körültekintéssel jártam el. Hosszan megszemléltem a kopor­sót és az utcai ajtón beléptem a ko­porsós üzletébe. A szőkebaiuszú Idő­sebb mester valahol hátul dolgozott egy ajtóval távolabb, amint észrevette belépésem, elém jött érdemesen fes­tékes ruhájával és enyves kötényé­vel. Jónapot kívántam a mesternek s elmondtam, hogy egy nagy temetés­ről van szó, engem bízott meg a gaz­dám felesége, hogy megrendeljem a Szentmihály lovát és mindent, ami egy nagy temetéshez szükséges. Én pedig csak ott rendelem meg a kopor­sót, ahol a haszonból nekem is kijár néhány száz korona. Ezt megmondha­tom magunk között, itt most a gazdag Csukás temetéséről van szó. a. kopor­sót egy órán belül szállítani kell, mert a halottnak már szaga van. Magunk közt szólva, ötszáz koronát akarok keresni a temetésen. Ennvire becsü­löm a fáradságomat. Ha nekem a te­tők az új, a magasabb típusú embe­rek csoportjához tartoznak, ugyan­úgy idetartoznak például a marseü­lesi kíkötömunkások is, akik életü­ket, kenyerüket, családjukat teszik kockára akkor, amikor elszántan megtagadják a fegyverrakományok kirakását. Mi az, ami az alkotóművészeket a szocialista realizmus hirdetésére és ápolására ösztönzi? Nálunk a küzde­lem ezért az irányzatért folyó eggyé vált a szocializmus építésével. Es ugyanez a cél tüzeli a kapitalista országok alkotóművészeit is a szo­cialista realizmus meghonosítására, melyben azt a mélyreható eszközt látják, amelynek segítségével ki­fejezhetik népeiknek a békéért és a függetlenségükért folyó nagy harcát. — Mi a hatalmat akarjuk a ke­zünkbe ragadni! Mi több felelősséget érzünk a hazánkért, mint a kormány, mondja Taslitzky elvtárs, — a mi hazafias harcunk szorosan összefügg a szocializmusért folytatott küzdel­münkkel. Mi Franciaországban még nem építhetjük a szocializmust de amikor kikötőmunkásaink megtagad­ják a fegyverrakományok ki- és be­rakását, akkor arra gondolunk, hogy ezzel mi is hozzájárulunk a szocializ­musnak-a hazátokban való mielőbbi kiépítéséhez. S ugyanúgy, ti, az egy­szerű létetekkel is segítitek hazánk­ban a kormány hatalmának meg­gyengítését A világ haladó erőinek küzdelme egy és ugyanaz minden országban. Életünk minden terén, politikai, gaz­dasági vagy kulturális vonalon egy­aránt küzdünk a külső és belső ellen­ség ellen, a szabadságért, a békéért a dolgozók életszínvonalának eme­léséért. S ez a küzdelem acélozza meg erőnket. Folytonosan szilárdít­juk a nagy Szovjetúnió segítségével a népi demokráciák, a dolgozók hatal­mát s egyúttal a mi „egyszerű lé­tünkkel", amint mondotta Taslitzky elvtárs is, gyengitjtlk a tőkések ha­talmát a nyugati országokban. Az élet új formájáért küzdünk s annak tartalmát új színnel, derűvel és építő­munkánk eredményeivel, sikereivel telítjük és csak így tehetjük lehetővé a dolgozók, a munkások kultúrájá­nak, a szocialista kultúrának gyors és erőteljes kifejlesztését. Petröci Bálint A CSEMADOK bratislavai helyi­csoportjának vezetősége felkér' mind­azokat a kultúrtársakat. akik eddig még nem vették át tagkönyvecskéi­ket, hogy jelenjenek meg minél előbb Nádler pénztárnok kultúrtársnál a Vazov-utca 2. sz. alatti kultúrhelvség­ben ezek átvétele céljából Hivatalos órák minden hétfőn és csütörtök este 19—21 óráig. metés után kifizeti azt a pénzt, meg­rendelem a koporsót. — Állom az ötszáz koronát — mondta a mester • felém nyújtotta kezét. Egy kicsit rosszul éreztem ma­gam, hogy ilyen tőrbe ejtettem a gyanútlan embert s hogv zavaromból kimásszak, fölényesen végigtapogat­tam a mindenféle kisebb-nagyobb ko­porsókat, amelyek nagyság szerint sorakoztak a mester üzletében. Leg­végül a kirakatban lévő aranyos ko­porsót választottam ki. Egy cédulára följegyeztem, hogy mi legyen a ko­porsó mindkét oldalára fölírva ugyancsak arany betűkkel és a cédu­lát átadtam a mesternek. A gyászfirhangokat maid az öz­vegyasszony rendeli meg. ha elhoz­ták a koporsót, mondtam a mesternek — persze mindenképpen számítok az ötszáz koronára temetés után. A ko­porsót minél előbb vigyék a Liliom­utca kilencbe. — Ne féltse annyira a pénzét, — mondta a mester, — ha eccer meg­egyeztünk, olyan biztos az énnálam, mint a halál. Egy órán belül leszállít­juk a koporsót. A mesternek kezet nyújtottam és siettem a cigánysorra, hogy beszélek valamelyik prímással. A cigánysor minden más falu szokásától eltérően itt a városka központjának egyik mel­lékutcája volt. Az egész soron muzsi­kás cigányok laktak saját házaikban. Az egyik cigányosan szegény udva­ron ajtó előtt ülve megtaláltam az egyik prímást, amint a kisleányát fé­sülte és olyan kiabálással beszélt hoz­zá, mintha a gyermek süket lett volna. — Prlmás-e maga? — kérdeztem a barnaképű embert. — Már mért ne lennék prímás? —' felelt ő. (Folyt, köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents