Uj Szó, 1950. szeptember (3. évfolyam, 201-226.szám)

1950-09-23 / 220. szám, szombat

1950 szeptember 24. * 629. (911.) TARTÓS BEKEERT. NEPI DEMOKRACIAERTI 8 iii szo ­Egyetért-e a% amerikai nép Truman támadó politikájával ? Az ímerikai propaganda az egésx vilá^o. telekiabálja azzal, hogy állító­lag az amerikai nép egyöntetűen tá­mogatja az USA uralkodó köreinek támadó politikáját. Ez a hangoskodás főleg az után fokozódott, hogy az Egyesült Államok megkezdték a fegyveres beavatkozást Koreában. A megvásárolható tollrágók és a rádio hircsaloi kibújnak bőrükből és azt igyekeznek „bebizonyítani". hogy Amerika egész népe egyetért a táma­dással és e.lenvetés nélkül kész kö­vetni mai uralkodóit és tovább halad­ni utánuk a háború út ián. E mellett rendszerint egyrészt a demokratapárt vezéreinek uszító beszédeire hivat­koznak, másrészt pedig a köztársasá­gi párt vezetőinek beszédére. Ami a háborús uszítást illeti, Dewey és Dulles nem maradnak el Truman és Acheson mögött — ebben nincs mit egymás szemére vetniök. De váj­jon ezek az urak kiíeiezik-e az ame­rikai nép véleményét? Ez a kérdés. Es hogy srre a kérdésre feleljünk, fi­gyelembe kell venni a ténveket és azok azt mutatják, hogy az Egyesült Államokban ma igen nehéz egy olyan államot vagy járást találni, amely ne visszhangozna a tiltakozó felszólalá­soktól a gaz háború ellen, amit az amerikai imperialisták Koreában foly­tatnak és ahol ne tiltakoznának az újabb támadó akciók előkészítése ellen. A reakciósok a béke minden hívét „kommunistáknak" mondták. A való­ságban azonban a béke megvédésére irányuló mozgalom az Egyesült Álla­mok legkülönbözőbb nép rétegeit öleli fel és ebbe a mozgalomba a legkülön­bözőbb meggyőződésű, vallású embe­rek kapcsolódnak bele. mindazok, akiknek drága a béke. A kommunis­tákkal együtt haladnak előre a haladó szellemű munkások, a haladó szelle­mű értelmiség és igen sok farmer. A béke megvédésére tartott „nem­zeti szakszervezeti értekezlet" fel­hívással fordult az amerikai nép­hez, hogy tiltakozzék " Trwman támadó tervei, a koreai ügyek­be való fegyveres beavatkozása ellen. Június 28-án a newvorki gyűlé­sen, amelyet a béke és a szabadság megvédésére szenteltek, 18.000 ember jött össze, főleg munkások és haladó szellemi értelmiség. Markantonio, az Amerikai Egyesült Államok képviselői házának tagja, ezen a gyűlésen kije­lentette, hogy az amerikai agresszív politika Koreában sérti az Amerikai Egyesült Államok chartájának szelle­mét és szövegét. Markantonb továb­bá ezeket mondotta: „A Wall Street háborús összeeskü­vése ma már világosan áll előttünk ... Sötét idők következtek be, de nem a mi kétségbeesésünk ideie. Nekünk, amerikaiaknak harcos hagyományaink vannak és mi harcolni fogunk a béké­ért és a szabadságért." Ugyanolyan határozotthangú volt a kongresszus egyik vezérének beszéde azon a kon­gresszuson, amit a polgárjogokért folytatott küzdelem jegyében tartot­tak. Wiliam Patterson a következőket mondotta: „Mi, a polgárjogokért küzdő kon­gresszus képviselői, kijelentjük, hogy a háborút és a fasizmust el lehet és el kell hárítani." A rendőrség támadása ellenére augusztus másodikán Newvorkban a Béke Hívei ünnepi tüntetést tartot­tak, amelynek jelszavai a következők voltak: Békét akarunk! — Tiltsátok be az atombombát! — Szüntessétek he a háborút Koreában. Egy haladószellemű cárt nemzeti bizottsága élesen elítélte az ameri­kaiak Korea elleni támadását. A Ford­üzemek munkásai is békeköveteléssel á'ltak elő és azzal, hogv szüntessék be a támadást. Az amerikai farmerek közt a béke megvédésére kiadott fel­hívás aláírásai kampánya sikeresen folvik. Nem oly rég írta alá a farme­rek Nemzeti Szövetségének egyik ve­zetője, Christman is a stockholmi bé­kehatározatot. És igy az amerikai reakciós sajtó és rádió ama állítása, hogy az ameri­kai nép egyöntetűen támogatja a „tá­madást", éppen olyan hazug, mint általában az egész burzsoá propa­ganda. a szeme elé. Halkan dudorászott ma­gában. — Jő kedve van — mondta Szeke­reimé. — Jó, — mosolygott rá a lány. — Csak ne volna olyan piszkos munka, mi? — Piszkos munka? — A szőke cso­dálkozva felvonta a vállát — Hát... ha az ember palántát ültet, sáros lesz a keze, ha esztergályoz: olajos lesz, de nem piszkos. Piszkos dolog az, ha valaki bércsalást követ el, de az nem munka. Szekeresné tovább söpört. Kicsit bosszankodott a rendreutasitás miatt, de inkább azon, hogy hátha megsér­tette a szökehajút. Az egyik esztergapadon, egészen a falnál felfedezte Valit. Mögéje állt, szótlanul, nehogy zavarja a munká­ban. Hátha egy-két százalékkal ke­vesebbet termel miatta. Azt pedig nem venné a lelkére. Vali, mikor ész­revette. odaszólt: — Nem akarja megpróbálni? Szekeresné ijedten szabadkozott, a lány nem erőltette. A lábával meg­érintett egy ládát. .— Idenézzen, — mondta — ennyit termeltem ma. Már megvan a száz­százalék! — Mi^t^ dolgozik a gyárban? — Már két éve, de eddig a csavar­tizemben voltam — válogató. Nem nekem való munka volt, úgy voltam vele, mint maga a takarítással. Át­jöttem gépre. Szekeresné legnagyobb csodálkozá­sára, ebédszünetben a szőkehajú ke­reste — Nem akar kivenni könyvet a könyvtárból? Most lehet — Miért? — kérdezte meglepetten. — Mondta a Valinak, hogy otthon ur.atkoz'k. Szekeresné a tegnapi délután nyo­masztó magányára gondolt s bele­egyezett. A vörös saroknál volt a könyv­szekrény. A szőke választott neki. Az asszonv mohón nézte meg a cí­mét: Gorelik: A Sztálin-dijas. A könw borítólapján összehúzott sze­mit 'eszülten finyeló fiatal fiú. A S7ő'— p könyvet. — Ezt olvnsra el. esztergályosokról szól mondta. Vali nem ért rá le­jör* 1' mert fe!*r?>!a<lt a SzIT-be — tette horzá. Szekeresné már a gyárban bekuk­kantott a könyvbe. A takarítással hamar végeztek, ült a kövér asz­szony mellett az öltözőben, s olvas­gatott Alig bírta letenni. Űgy volt vele, mint az az ember, aki immel­ámmal ül le az asztalhoz s evés köz­ben Jön rá, hogy milyen éhes. _ Milyen új szokást vettél te fel* — mondta a társa. — Egyszerre fon­tos lett az olvasnivaló. — Esztergályosokról szól — felel­te Szekeresné. Aztán hozzátette. — Lehet, hogy én is az leszek. — Csak lennél. Mit gondolsz, akár­kit fölvesznek szakmunkásnak? Jól vigyázz! Szekeresné elnémult Erre nem !s gondolt. Pedig már úgy beleélte ma­gát, hogyha valaki megkérdi tőle: mit csinált a gyárban ? Azt fogja vá­laszolni: kétszáz százalékot termelt. Kétszázat? No, ez azért egy kicsit sok. Százötven is elég lesz. Blúza alá rejtette a könyvet s fel­szaladt a műhelybe Valihoz. — Hátha nem is vesznek föl szak­munkásnak? — kérdezte aggódva. Vali csöppet sem csodálkozott. Nyugodtan leállította a gépet. A szekrényre könyökölt — Mért fél tőle? — Nem találnak majd öregnek? Vali mosolygott. — öregnek? Az a magas, fekete asszony — emlékszik? — harminc­ötéves, mint maga. Szekeresné lassanként megnyugo­dott — Azt se tudom, ml a módja en­nek. — Hogy szakmunkás legyen ? Hol­nap reggel beszélünk a pártltkár elv­társsal, aztán nyomban átminősítik magát, s jöhet gépre dolgozni. Az én gépemen tanulhatna — ajánlotta szí­vesen, lelkesen. Szekeresné a gépre nézett Vali is. Vali szeme szinte simogatta a csillo­gó esztergapadot. Külön-külön min­den alkatrészét a z amerikánert, a szánt, az orsószéket amikről Szeke­resné egyelőre még nem tudta, hogy milyen célt is szolgálnak. Csak any­nyit tudott hogy megtöltik az em­ber életét tartalommal... Félhárom után feltörölte a követ s a házak árnyékába húzódva balla­gott hazafelé. A megolvadt aszfaltot hullámosra gyúrták az autók s amint egy-egy elsuhant mellette, nem ki­csi büszkeséggel nézett utána. — Az új autókba holnap már én esztergályozom a... mit is? a du­gattyúcsapszeget. A haladószellemű amerikaiak egyön­tetűen kifejezésre juttatják felhábo­rodásukat Korea békés lakosainak ái­latias gyilkolása felett, amit Truman parancsára hajtanak végre és a fe­lett, hogy az amerikai imperialisták nyiUan készítik elő a harmadik világ­háborút. Egyre több és több ameri­kai kapcsolódik bele ta tevékeny béke­Iiarcba. Az, aki ma nyíltan a béke védőjé­nek vallja magát Amerikában, magára vonja a háborús uszítók uralkodó kl.kkjének fenyegető haragját, üldö­zését és megtorlásait, amelveket fér­fiasan el kell szenvednie. Az amerikai hivatalok csak a béke megvédésére kiadott felhívás aláírásgyűjtéséért uszító kampányt indítottak a nép ellen és az embereket börtönbe zárják. Igy Filadelfiában egyetlen nap alatt 9 pol­gárt vetettek börtönbe. (közülük négy nőt), akik aláírást ervüjtöttrk. Az augusztus 2-i newvorki tüntetés­sel kapcsolatosan az Associated Press hírügynökség jelentése szerint 13 em­bert börtönöztek be és igen sok tün­tetőt kegyetlenül megkínoztak. Az óriási propaganda-gépezet. — a sajtó, a mozi és az egyházak — na­ponta és óránként mérgezik az ame­rikai nép közvéleményét a Szovjet­unióról, a népi demokráciákról és a Béke Híveiről szóló gyalázatos rá­galmakkal. Fenyegetéssel, rábeszélés­sel própálják az amerikaiakat alávetni a monopol stág akaratának. S ennek ellenére több mint 1.250.000 amerikai férfi és nő irta alá a stockholmi hatá­rozatot és állt a béke harcosok sorá­ba. A béke utáni vágy és a támadó kö­rök agresszív politikájával való elége­detlenség az amerikai nép széles ré­tegeiben egyre inkább teried, habár ezek közül az emberek közül még igen sok a reakciós propaganda be­folyása alatt áll. Természetesen a háborús kalandok egyáltaláa nem nép­szerűek. Ezt bizonyítja az önkéntes katonai szolgálatra toborzó kampány kudarca is. Az Amerikai Egyesült Ál­lamok 5. hadserepre vezérkarának képviselője, aki a toborzást végrehaj­totta, kénytelen volt bevallani a kö­vetkezőket: „Attól a pillanattól kezdve, amikor a koreai események megindultak, a katonai toborzásba vetett minden re­ményünk meghiusult." Az amerikai katonák, akiket Koreába küldenek, a monopolisták érdekeiért halnak meg és nem szívesen harcolnak. Az Associated Press hírügynökség levelezője a kővetkezőket jelentette még július közepén: „Ügy látszik, hogy katonáink nem kívánnak ebben a háborúban harcolni." Azok a kato­nák, akiket a koreai néphadsereg fogságba ejtett, egyenesen olyan ki­jelentéseket tesznek, hogy az Ameri­kai Egyesült Államok kötelesek vol­nának beszüntetni a koreai beavatko­zást. Az amerikai vezető körökhen pesz­szimisztikus hangulat lett úrrá. Sen­ki sem akarja az Amerikai Egyesült Államok kalandra vágyó külpolitikájá­nak csődjéért a felelősséget vállalni. A köztársaságiak ezt a felelősséget a demokratákra hárítják, Johnson Mac Artúrra. Mac Arthur Johnsonra ... Az Amerikai Egyesűit Államok ural­kodó köreiben a belső ellentétek egy­re inkább élesednek. A köztársasági párt lapia: a New York Herald Tribun a következőket Irta: Az, ami rövid és olcsó háború­nak látszott, ma már néhánv hónapja tart. Igen, az „olcsó" villámháború nem sikerült! Korea népe a nemzet­közi banditák, az Amerikai Egyesült Államok uralkodói ellen elszántan fel­kelt. A New York Times, mely köze! áll a vezető körökhöz, iria. hogy az amerikaiak áldozatai egyre nagyob­bak és a nyugateurópai országokkal a szövetség inog. A lapnak továbbá nem tetszik a hivatalos személyiségek civódása és egymás hibáztatása, to­vábbá rámutat arra, hogv a mozgósí­tásra vonatkozó rendeletek kedvezőtlen hatással lesznek az ősze várható kon­gresszusi választásoknál az uralkodó párt helyzetére. Az amerikai vezető férfiak kilátásai nem kedvezőek! A támadás rosszalásának növeke­dése és az ellentétek kiélesedése az amerikai uralkodó körökben azonban még nem jelenti azt, hogv az új há­borús veszély kisebb Minél rosszabb az imperialisták helyzete, annál szívó­sabban keresik háborús kalandokban a kivezető utat. Az Amerikai Egvesült Államok hadi szükségletére kiutalt to­vábbi nagy utólagos összegek bizo­nyítják, hogy az amerikai imperialis­ták igyekeznek kiterjeszteni támadá­suk méreteit. Egyedül a háborús uszítók elleni szívós és kitartó harc biztosítja a béke győzelmét. I. Girjejev. Tanítóink és a népi orosz nyelvtanfolyam Slovákia tanítói akik szeptember 25-én és 26-án Bratislavában össz­szlovákiai konferenc ára gyűlnek össze ezen a konferencián felkészül­nek a népi orosz nyelvtanfolyamok munkáira is, amelyek a közeljövő­ben egész Szlovákiában megkezdőd­nek. Megismerkedni a szovjet peda­gógiával, érvényesíten a szocialista pedagógiai elmélet és gyakorlat el­veit, megismerni az orosz nyelv el­sajátítása által a szovjet tudomány vívmányait — ezak kép:zik a legfon­tosabb feladatokat, melyekhez taní­tóinknak hozzá kell látniok A tanu­lók m ndenfokú iskolán tanulják ezt a nyelvet, amely egyszersmind világ­nyelv és amely megnyitja számukra a tudomány kapuit. 173 magyar iskolában előadó ta­nitó a szünidő alatt nyelvtanfolyamot látogatott Bratislavában, ahol meg­ismerkedtek az orosz nyelv alapjai­val. A tanítók számára azonban nem elég csupán csak a nyelv alapjait el­sajátítan. Hogy sikeresen teljesíthes­se feladatát iskolánk kiépítésében falvaink átépítésében; meg kell is­merkednie a szovjet pedagógia gaz­dag problematikájával és annak se­gédtudományaival. hogy Igy elsajá­títhassa a tanítás bevált módszereit, amelyek biztosítják számára a sike­reket, mnd a nyelv tanításában, mind pedig a többi tantárgyak elő­adásában. E követelmény megvalósítását már a mult iskolai és folyamán meg ezd­ték amikor hozzáfogtak a szovjet pedagógusok legnagyobb jeler.töségü müveinek fordításához. Lefordították Teplov, Komikov, Szmirnov, Goncsa­rov Kajrov, Medinszky, Pécsem ko­va Goloszn cka és több- más szovjet pedagógus müveit. Teplov »Pszicho­logiája« már megjelent. Goncs-rov »Pedagogiá^a« és Medinszky »A pe­dagógika történetet cimü müve rö­vid időn belül megjelenik. Az orosz népi tanfolyamok rendezé­sével és az orosz nyelv elsajátításával párhuzamosan ajánlatos dolog orosz olvasótermet létesíteni, a falvakra pedig megrendelni a szovjet folyó­iratokat, hogy földműveseink tájékoz­tatást nyerjenek a szovjet falu átépí­téséről és képéről valamint a kollek­tív gazdálkodás előnyeiről és eddig elért óriási eredményeiről. Iskolai munkásaink, akik iárási pedagógiai testületekben tömörültek, kötelezett­séget vállaltak, hogy fokozni fogják tevékenységüket az orosz nyelvtaní­tásban és sok járási pedagógia tes­tület külön kötelezettséget vállalt, amiről értesítette az Állami pedagó­giai intézetet is. Nyugat-Németországban a haladószellemű tisztviselőket elbocsátják az állami szolgálatból Adenauer bábkormánya a nyugat- 1 viselőket, alkalmazottakat és munká­németo/szági megszálló hivatalok akik valamely haladó szerve­utasítására fokozza hajszát a nyu- t jaJ vagy e tervezetekkel ro­gatnemetországi békemozgalom ellen. , ' , , .„ , A bábkormány legutolsó ülésén úgy konszenveznek, azonnali hatállyal döntött hogy az összes állami tiszt- i menesztik munkahelyükről. Látogatás Moszkva északi kikötőjében Azóta, amióta kiépítették a Moszk­va—Volga csatornát, a hétmilliós szovjet főváros kikötővárossá lett. A Volga segítségével és számtalan csa­torna útján Moszkvának közvetlen közlekedési összeköttetése van több tengerrel. Moszkva úgynevezett „Észa, ki kikötőjében" igen nagy a forga­lom- Erről a kikötőről szól a mi kis riportunk: Autónk nagy gyorsasággal rohan a sima aszfaltúton, amely a kikötőhöz vezet. A roskadásig megrakott te­herautók végtelen sorit hagyjuk ma­gunk mögött. Ezek az autók a fciJcö- , főből gépeket, szerszámokat és élei- j mi szert szállítanak, amelyek messzi vidékekről érkeztek id* és az ellen­kező irányú autóáramlat a kikötőbe szállítja Moszkva gyárainak termé­keit. — Milyen az Északi kikötő? — for­dulunk kíváncsian a gépkocsivezető­höz. — Majd meglátják... — Én igen szeretem a kikötő lük­tető életét, mert igen érdekes. Az egyetlen dolog, amit nem bírok elvi­selni, az ottani fülsüketítő lárma, zaj, ami olyan jellemző minden kikötőre. Főleg nem bírom elviselni a kikötő­munkások folytonos kiabálását. A gépkocsivtaető nem válaszolt megjegyzésemre, csak titokzatosan elmosolyodott. LÁZAS MUNKA FOLYIK A KIKÖTŐBEN Az úgynevezett Északi kikötőnek, a Moszkva-Völga csatorna óriási áru­átrakodó kikötőjének látképe való­ban egyedülálló­A nagy kikötő tipikus arculata tá­rul itt az ember elé és mégis egészen más kép, mint amilyet Nyugat-Euró­pa tengeri vagy folyammenti nagy ki­kötőiben látunk. Az ember az első pil­lanatban észre sem veszi, hogy mi okozza ezt a nagy különbséget, csak aztán később, amikor alaposan kö­rülnéz és keresi — de nem találja — a kiabáló, hangos kikötőmunkások csoportjait, ébred rá hirtelen arra, hogy a moszkvai Északi kikötőből szinte teljesen hiányoznak az embe­rek. És mégis, az áru kirakása és bera­kása szinte villámgyorsan történik. A rakpartnak az a része, ahol gépko­csinkkal megálltunk, egy pillanattal ezelőtt még teljesen üres volt és lám csak, most már a ládák egész hegirei tornyosodnak itt. Egy-egy hajó sziré­nája itt-ott megbontja a csendet, de emberi hangokat máskülönben nem is lehet hallani. Igy lehetőségünk nyilt irra, hogy itt is megismerkedjünk a szovjet technika egyedülálló vívmányaival, a rakodógépekkel, azokkal a gépekkel, amelyek megszabadították az embert az egyik legnehezebb munkától és ugyanakkor a rakodómunka mennyi­ségét néhányszorosára emelték. A 9. SZÁMŰ EMELŐDARU A rakparton egy óriási emelődaru áll. Ez a 9. számú rakodó emelődaru. Gépfülkéjében ott látjuk végre 02 el­ső embert. Igor Grígorjev még fia­tal fiú, nyugodtan és biztos kézzel irányítja ezt a hatalmas gépet. Egy gombnyomásra a levegőbe emelked­nek az emelődaru hatalmas karjai, a nagy tengerjáró hajó fölé, azután me­gint leereszkednek, óriás i vasmarktik. ba egy csomó ládát emelnek és ki­rakják a partra. Egy másik hajóra éppen zsákokat raknak és a zsákokkal megrakott te­herautó közt szüntelenül fut egy vil­lanyerőtől hajtott futószalag. Ennél az egész munkánál két ember segéd­kezik, akiknek egyetlen feladatuk, hogy a zsákokat a futószalagra dob­ják. önkéntelenül •is eszünkbe jutnak más kikötök, a félig mezítelen, nap­égette, izzadó kikötőmunkások töme­gei, akik a nehéz teher alatt földig görnyednek és keskeny hidakon át vonszolják a terhet a hajók gyom. rába. CSAK HÁRMAN MARADTAK... Igor Grigorjev azonnal megmagya­rázza nekünk ezt a különös képei: — Ezt az emelődarut három évvel ezelőtt helyeztük üzembe. Az első év alatt 50.000 tonna árut raktunk ki vele. A következő évben a gép telje, sítményét 20-000 tonnával emeltük, a mult évben pedig a teljesítmény már elérte a 150.000 tonnát. És mindehhez elég három ember, vagyis mi hárman, akik az emelő darun egymást váltjuk a műszakokban, mert a kikötőben éj­jel-napal folmk a munka. Hogy más szavakkal mov.dtom. mi hárman há­rom év alatt 17.000 vasúti tehervagón rakományt adtunk át. — És mi történt az emberekkel? — érdeklődünk tovább. Igor Grigorjev csak mosolyog, — Nos. hát emberekre is van még szükségünk. Hiszen még nem gépesí­tettünk. minden kikötőt. A kikötő­munkások egyrésze más kikötőkben dolgozik, sokan közülük teljesen más munkaszakaszon dolgoznak és tanul­nak tovább. Én is tanulok. A munka­idény alatt itt dolgozom, télen azon­ban Gorklba vfazom, nhoj a folyami hajózás; iskolán folytatom tanvimá­nrtclmat- Sokan a.r*rt tanulunk, hogy tovább fejleszthessük kikötőink gépe­sítéséi. Ugyanis azt akarjuk, hogy a szovjet kikötőmunkások teljesen el­felejtsék, mit jelent a nehéz testi munka. a

Next

/
Thumbnails
Contents