Uj Szó, 1950. július (3. évfolyam, 150-173.szám)

1950-07-12 / 157. szám, szerda

UJSZ0 1950 július 12 Mandzsúria gazdasági fe fedése Lin Fűn, Kína északkeleti tartomá­nyai népi kormányának elnökhelyette­se felszólalt a népi politikai tanácskozó testület ülésén é;: a következő adato­kat közölte Mandzsúria rohamos gaz­dasági fejlődéséről, amely a Mandzsú­riában már 1948 tavaszán lényegében befejezett agrái reform után követke­zett be. 1949-ig Mandzsúriában a társadalmi szektor üzemei által előállított termé­kek értéke a terület ipari és mezőgaz­dasági termékei összértékének 35 szá­zalékát érte el. Ez év márciusában a társadalmi szektor üzemeinek száma elérte a 317-et. Az év végéig számuk 344-re emelkedik. A társadalmi szektor ipa­rába több mint 400.000 új mutikást vontak be. 1949-ben az évi költségvetésnek 30.6 százalékát fordították gazdasági építésre. Ebben az évben e beruházá­sok aránya 53.74 százalékig emelkedik. Az agráirelonn végrehajtásának megkezdése óta a parasztok lelkesedé­sének nagy emelkedése észlelhető. A vetési munkálatok az összes megmű­velt földeken május végéig befeje­ződtek; ha serrmi váratlan esemény nem jön közbe, a gabonatermés ebben az évben előreláthatóan 18 millió ton­na lesz. A gyapottal bevetett terület a mult évihez képest több mint a két­szeresére növekedett. A gazdasági fejlődés növekedésével viszonylag stabilizálódtak a mezőgaz­dasági termékek ára>' is. Egy átlagmun. kás reálbére az utolsó 13 hónapban mintegy 40 százalékkal emelkedett. Az ipari és kereskedelmi magánvál. latok száma egy év alatt több mint 31.000-rel gyarapodott. A sztrájkoló amerikai vasuta sok nem állnak munkába.. A sztrájkoló amerikai vasúti vál­tókezelők nem álltak munkába annak ellenére, hogy Truman kormányel­lenőrzés alá helyezte a vasutasokat és parancsot adott, hogy a vasút üze­mét a hadsereggel kell biztosítani. Miután a sztrájkolok elutasították a kormány követelését, hogy térje­nek vissza munkájukhoz, a hadügy­minisztérium képviselői kijelentették: július 10-én bírói parancsot igyekez­nek szerezni, hogy a s*trájkolókat a munka megkezdésére kényszerítsék. Ugyanezt a módszert alkalmazta Truman 1948-ban is a vasutassztrájk megszüntetésére. DCfjtj dnk ö im gx annk, (Fjodor Vanjavkin kertész a kirszanovszki járásban lévő Lenin kolhoz agronómjának beszámolója) Kertész vagyok és szeretem a kol­hoz kertjét, ahol minden almafát, minden málnabokrot, minden szőlő­vesszőt kolhozi szeretettel ápolnak és ugyanolyan kolhozparasztok ápolják őket, mint én vagyok. Szeretem szü­lőföldemet, melyet a szovjet dolgozó nép gyönyörű, virágzó kertté változ­tatott, szeretem azt a földet, ahol az emberiség történelmében először győ­zött a becsületqs munkásság rendsze­re, a szocializmus. Én sokmillió polgártársamhoz ha­sonlóan fegyverrel a kezemben véd­tem ezt a szeretett földet, amikor Hitler rablói rabigába verésére töre­kedtek. A szovjet nép óriási történelmi fel­adata az egész emberiség előtt isme­retes. Ez az áldozatkész nép nem­csak saját földjét, hanem Európa minden szabadságszerető népét meg­védte a fasiszta uralom kapzsi ki­zsákmányoló politikája ellen. A szov­jet nép, miután megvédte a maga és más népek szabadságát és bizto­sította önállóságukat, hazatért s fegyver helyett szerszámot vett a ke­zébe és békés építömunkához fogott, így én is hazatértem eredeti munka­helyemre és mint a múltban, most is szülőkolhozomban dolgozom. A mi kolhozunk már kiheverte a hábo­rú pusztításait, egyre inkább fejlő­dik, virágzik és gyarapszik közös va­gyona. A kolhozmunkások élete itt egyre szebb és örömtelj esebb. Igye­kezetünk főcélja, hogy a lehető leg­nagyobb mértékben növeljük mun­kánk termelékenységét és a többter­melés révén hozzájáruljunk a kom­munizmus felépítéséhez hazánkban. Az angol-amerikai reakciós elemek dühöngenek, amikor látják a szovjet nép és a népi demokráciák óriási si­kereit, látják, hogy a kapitalizmus rabsága alól felszabadult népek új úton, a szocializmus útján haladnak jobb jövőjük felé. Az imperialisták a legyőzhetetlen béketáfíor nyugtalaní­tására törekszenek és meg akarják rendíteni a világ népeinek azt a ha­talmas táborát, amely ma már min­dennél erősebb, amely a demokráciát és a szocializmust építi. Ezt a célju­kat egy újabb háború kirobbantásá­val szándékoznak elérni és ezáltal a nyomor mélységébe akarják dönteni a világ békeszerető népeit. Az egy­szerű népre atombombát akarnak do­bálni. Ez azonban nem történik meg! Nem azért gondozzuk kertjeinket, nem azért építjük hazánkat, nem azért, dolgozunk, hogy munkánk eredménye bombák áldozatául essen. Nem azért neveljük gyermekeinket, hogy vérüket újabb háborúban ont­sák ki. Ma már elég erősek va­gyunk ahhoz, hogy csírájában elfojt­sunk minden ilyen gaztettet. A hábo­rút nem azért nem akarjuk, mintha gyöngék volnánk, hanem csak azért, mert békés emberek vagyunk, akik­nek főcélja az alkotás, az építés. Tu­datában vagyunk annak, hogy minél szebb gyümölcsöt ér el munkánk, an­nál jobb életkörülményeket biztosít­hatunk magunknak és gyermekeink­nek. A stockholmi békehatározat egy­szersmind a szovjet nép határozata is. Ezért írja alá minden szovjet kolhozmunkás örömmel ezt a hatá­rozatot. Én egyszerű szovjet földmű­ves kérem az egész világ becsületes dolgozó népét, hogy indítson küzdel­met a béke megtartásáért, az igaz­ság és az erő a mi oldalunkon van. Mi a becsületes dolgozók érdekeit képviseljük. Mi győzni fogunk, mert küzdelmünket a hatalmas Sztálin ve­zeti. A háborús uszítók bárhogy őrjöng­hetnek, én hiszem, hogy kertjeink békésen virágozni fognak. A „SCHUMAN-TERV" A béke nagy ügyéért! BORISZ POLEVOJ: Virágzó hársak illata tölti be Moszkva utcáit. E koraijüliusi napok­ban a körútak, terek és fasorok üde zöldjébe öltözött Moszkva még gyö­nyörűbb, mint máskor. A tiszta nyá­ri légben pontosan kirajzolódnak éles vonalai: a bővizű, méltóságos Moszkva-folyó széles rakpartjainak gránitvértezetében, a messziről lehel­letkönnyűnek látszó hatalmas hidak hajlatai, a szép és fenséges Gorkij­utca pompás távlata, a Leningrádi­műút, melynek hűs árnyat adó zöld­je nyaranta oly dús sarjadásnak in­dul ... S akár a gyalogjárók föld­szintjéről, akár a felette keringő re­pülőgépek madártávlatából nézzük, mindenütt új, meg új építkezések. Magasra törnek a nyári égre a ma­gasépítkezések csipkeszerű állvány­zatai, fönt még átlátni réseiken, de lent mér köbe öltözötten felvették kimért, szigorú formáikat. Mélyen az utc'ák alatt, a folyó medre alatt is lüktet a munka. A metróépítők váj­ják s betonozzák az alagutakat, le­rakják a síneket, márványba és grá­nitba burkolják az új állomások földalatti palotáit. A Puskin-téren már bontják a deszkapalánkot s mö­götte újnak hat az aszfalt szintje fö­lé emelt park zöldje a rózsaszínű márványkertben. Egymást érik az új, meg új lakóházak. A mellékutcá­kon, amelyeket tegnap még púpoa macskakövek borítottak, ma hatalmas hengerlőgépek vasalják simára az aszfaltot. A főváros utcáin járva-kellve hall­gatjuk zsongását, figyeljük életét és úgy érezzük: soha eleddig nem volt ilyen népes, soha így nem pezsgett az alkotás örömében, élete még soha­sem hömpölygött ily bővizűn. fensé­ges nyugalomban, mint most. Az üz­letek kirakataiból árad a jólét és bőség. A színlapok és a hangverseny­plakátok beszédes bizonyságai egy új felvirágzásnak a szovjet művészet minden ágában. A könyvüzletek ál­landóan zsúfoltak, alig győzik az el­árusítók kirakni az újkiadású szép­irodalmi, tudományos, művészettör­téneti és műszaki könyveket. A mú­zeumok, képtárak, kiállítási helyisé­gek bejáratánál szünet nélkül — még hétköznapokon is — a látogatók tömege. A Politechnikai múzeum és a körzeti kultúrpaloták hatalmas elő­adótermeiben naponta ezrek hallgat­ják a tudomány minden területét megvilágító felolvasásokat, előadáso­kat. A főváros vállalatainak sztahano­vistái a munkatermelékenység eddig példátlan rekordjait állítják fel. A tudományos intézetek munkásai foly­ton új felfedezésekkel tágítják az ember ismereteinek határait. Közép­iskoláik végeztével az ifjak s leányok évzáróünnepélyükre menve hevesen vitatják — milyen pályát válassza­nak, hol folytassák tanulmányaikat, hiszen az ország szélesre tárta előt­tük minden főiskola kapuját. A most végzett egyetemi hallgatók intézeteik előtt, a tereken ugyancsak azon vi­tatkoznak, hova mennek maijd dol­gozni — az Uraiba talán, vagy eset­leg Kazahsztánba, északra-e, avagy délvidékre. Mindenütt pezsgőn lük­tet az élet. mindenhol szükség van az ő munkájukra. Bizony, való igaz — még sohasem csapott ilyen magasra a mi öreg és örök-fiatal Moszkvánk örömösen al­kotó életritmusa; hatalmas ütőere so­hasem vert még ilyen telivéren, ilyen magabiztos nyugalommal. Ámde az életnek örvendő, szorgo­san iparkodó szovjet ember sohasem volt sem rövidlátó, sem naiv, sem hiszékeny. Az élet öröme és teljessé­ge, az alkotó munkálkodás sem ké­pes elfeledtetni vele, hogy a kommu­nizmust építő szocialista világ hatá­rain túl, a népi demokráciák orszá­gainak és a felszabadult nagy Kíná­nak határain túl egy másik világ te­rül el, amelyet magával sodort a há­borús hisztéria, egy olyan világ, ahol miniszterek egy új istenséget, az atombombát imádják, ahol tudós szörnyetegek japán militaristák re­ceptje szerint tenyésztik ki az embe­riség kipusztítására szánt becilluso­kat, ahol cégéres imperialisták hit­leri mintára főznek új s még eddig nem ismert mérgeket, hogy azokkal békés városokban élő nőket, aggokat, gyermekeket fertőzzenek meg. A wa­shingtoni Fehér Ház törpéje „repülő erődöket" küld Korea fölé, hogy ott bombázzák a városokat. Amerikai zuhanórepülök lövik a koreai paraszt­kunyhókat, Koreai anyák zokognak A francia nagytöke ügynöke, Sclmman, ?> zseniális*. tervben egyesitette a német és francia, hadiipar gyárosokat. A »Schuman-terv« kiagyalója és gazdája azonban az amerikai imperializmus. Ezt ábrázolja a rajs: az amerikai mundérba bujtatott Schuvian és Adenauer. ágyútűzben elpusztult gyermekeik hullái fölött s vértócsák sötétlenek az aszfalton. S jóllehet mindez na­gyon messze van Moszkvától, mi, szovjet emberek, a fennkölt szocia­lista humanizmus népe, nem nézhet­jük mindezt közömbösen. A moszkvaiak esténkint feszült fi­gyelemmel lesik a rádió hadijelenté­seit a messzi Koreában folyó harcok­ról. Szívünket haragvó düh szoron­gatja azoknak az újabb rémtetteknek hallatára, amelyeket az amerikai im­perialisták követnek el Korea földjén. Kezünk ökölbeszorul annak hírére, hogy amerikai tábornoki egyenruhás hóhérok repülőgépekről bombáztat­nak békés városokat és falvakat. Ezekben a napokban, mikor ame­rikai bombák pusztítják Korea fal­vait és városait, a mi fővárosunkban mindenütt — üzemekben, gyárakban, intézményekben egyaránt viharos népgyűlések zajlanak. Minden mosz­kvai hevesen és elszántan tiltakozik a Koreát támadó amerikai fegyveres beavatkozás ellen. I. M. Subin, „Borec"-gyári vasesz­tergályos minden szovjet ember kö­zös gondolatának adott hangot fel­szólalásában, mondván: — A koreai események megmutat­ják, hogy az amerikai imperialisták — e világuralomra törő Hitlerhez ha­sonlóképpen — a közvetlen támadás útjára lépnek. A béke ellenségei új világháborút akarnak kirobbantani. Mi, egyszerű szovjet emberek ezt mondjuk nekik: olyan nincs, urak! Mi békét akarunk és határozottan követeljük az amerikai csapatok ha­ladéktalan kivonását Koreából. Kö­veteljük: el a kezekkel Koreától! El a kezekkel Koreától! Ez az el­szánt követelés hangzik el most a gyűlések szónoki emelvényein. Ezt jelentették ki azok, akik aláírták a stockholmi békefelhívást — mint pél­dául Knipper Csehova, a legidősebb orosz színésznő, erről szólt Oparin akadémikus izgalmas beszéde a Szov­jetúnió Tudományos Akadémiájá­nak és Orvostudományi Akadémiá­jának együttes ülésén. E szavakat is­mételte meg Konsztgntin Fégyin, a moszkvai írók értekezletén. Erről be­széltek és beszélnek országszerte a gyűlések szónokainak százai. A moszkvaiakat olyannyira jellem­ző öszeforrott egységben fejezik ki a dolgozók helyeslésüket a szovjet kor­mány bölcs sztálini békepolitikája iránt. Lelkesen csatolják aláírásukat a stockholmi felhíváshoz. A szovjet nép — békés nép. A béke és a békés munka állítása ugyanolyan szerves sajátossága a szovjet embernek, mint határtalan szeretett hazája iránt, mint szívének gondja a haza hatalma, virágzása, határainak sérthetetlensége fölött. Ámde a mi békeszeretetünk nem kis­lelkűségből, gyöngeségböl ered. Mi­kor aláírták a stockholmi felhívást dicső hőseink, akik Sztálingrádnál és Leningrádnál vívták ki halhatatlan tetteikkel az emberiség bámulatát, akik Szebasztopol és Odessza védel­mének veteránjai — akkor azt kö­vetelik: meg kell fékezni a háborús gyujtogatókat és ezt azok követe lik, akik a megdöntött fasizmus fel­legvárára tűzték k; a győzelem zász­laját. A stockholmi felhívást azok írják alá, akik Európát felszabadí­tották a fasiszta rabságból. „Ma már mindenki elismeri •—• mondja Sztálin elvtárs —. hogy a szovjet nép mentette meg önfeláldo­zó küzdelmével Európa civilizációját a fasiszta pogrom-lovagoktól. Ez a szovjet nép nagy érdeme az emberi­ség történelme előtt". És ime, most ez a nagyszerű nép, amely megmen­tette Európa civilizációját, a reá jel­lemző egységes akarattal adja alá­írásainak millióit ama történelmi ok­mány támogatásául, amely az eszü­ket vesztett atomlegényeket van hi É vatva megzabolázni. A szovjet em­ber haragvó hangja ez: — Ki az amerikai imperialistákkal Koreából! Ez a fenyegető szózat a moszkvai üzemekből kiindulva már tovább har­sog egész országunkban, visszhangra talál annak legeldugottabb zugaiban, minden egyes szovjet ember szívé ben. És most, amikor virágzanak a moszkvai hársak s a moszkvaiak lel­kesen dolgoznak a haza javára, egy percre sem felejtik, hogy a távoli félszigeten amerikai imperialisták ontják a koreai munkások, parasztok vérét, hogy amerikai légihaderők rablótámadásai gyújtják fel Korea városait, pusztítják ott a békés lako­sok hajlékait a „repülő erődök"-ről ledobott bombákkal. Forró együttér­zéssel a harcoló koreai nép iránt, törhetetlen bizalommal a béke erői' ben, amelyek összehasnlíthatatlahul hatalmasabbak a háború erőinél, a szovjet emberek felháborodott tilta­kozásukat fejezik ki, amikor aláírá­sukkal erősítik meg a stockholmi fel­hívást. IVAN VAZOV a nagy bolgár író Ivan Vazov a bolgár irodalomnak Botev mellett legnagyobb alakja most 100 éve született a Balkán hegylánc tövében Szopot városában. Az író költeményében, regényében, elbeszéléseiben és színdarabjaiban a tö­rök elnyomatás utolsó szakaszának gyötrelmes éveit, majd a török járom alól felszabadult Bulgária új életét örö­kíti meg. Realista író, írásaiban meg­rajzolta az 1948-as felszabadulás után kialakult mohó embertelen kapitalista társadalom igazi arcát. Érthető, hogy azok az írók, akik a feudalizmus nyo­mába lépett új kizsákmányoló rend­szert szolgálták, késhegyig menő har­cot folytattak ellene. A költő keményen állta a csatát és élete végéig védel­nezte az öncélú művészet képviselői­vel szemben azt a felfogást, hogy az irodalomnak fontos társadalmi, nem­zeti és emberi gyökerei és feladatai vannak. Vazov társadalomformáló íro. dalmi tevékenysége" éles fényt vet a nyugati, de különösen az akkori angol imperializmus kegyetlenkedéseire. Tá­madja Anglia politikáját, amely a né­pek leigázására irányul és írásaiban szenvedélyesen megbélyegzi a búrok ellen viselt rablógyilkos hadjáratot. De nemcsak az imperializmus ször­nyűségeit látja meg és leplezi le, ha­nem a sötétséget terjesztő klerikális reakció központilag megszervezett üzelmeit is. Különös figyelmet érdemel az itt közölt „A Vatikánban" című verse, amely drámai erővel érzékelteti, hogy a történelem nagy haladó moz­galmainak mindig kerékkötője, követ­kezetes ellenzője volt a mindenkori egyházi reakció. A VATIKÁNBAN — Iván Vázov verse — Mikor Galilei, e büszke szellem, kimondta a nagy szót: „A Föld fo. rog!" ­felhorkant a sötét, süket sereg lenn a mélyben, zúgott százezer torok, vad átok harsogott a földön át: „Sátán, halát reád!" Mikor Husz János égő, tiszta szóval a vak homályba bevilágított, az ész baltája villogott kezében s forgácsként hullt a sok hazug titok, zuhogott rá az átok és a vád: „Sátán, halál reád!" Mikor Gutenberg, ez az új Kolumbus, összerakta az első szavakat, s börtön-homályból könnyű surranással kiszabadult a tiszta gondolat, Vatikán, vad átokra nyilt a szád: „Sátán, halál reád!" Mikor később Voltaire próféta-ajka hirdette: „Nem kell dogma, trón, talár. Megszűnt a bűn s a sötétség hatalma, gyújtsatok fényt! Pusztuljon a ho­mály!" — düh rázta meg a Vatikán falát: „Sátán, halál reád!" Századok szálltak s a harc tombol egy­re s a bátrak népe már: sokmillió. Minden új gondolatra, műremekre ma is felzúg a földalatti szó — De, Vatikán, csak zúgjad átkodat: árad a fény és győz a gondolat! KÉPES GÉZA fordítása. A kínai parasztság készül az agrárreform végrehajtására A Szihua-ügynökség közlése szerint június végén Hunan tartomány főváro­sában, Csansában 990 parasztképviselő részvételével értekezlet ült össze. Az értekezleten megtárgyalták az agrárrefor melőkészítéséhez szükséges intézkedéseket. Az agrárreform végre, hajtását ebben a tartományban az ara­tás után kezdik meg. Előreláthatóan a földreformot teljes sikerrel hajtják végre. A tartomány településeinek és falvainak 65 száza­lékában megalakultak a parasztszövet­ségek. A Csansában tartott értekezleten megalakult a Központi Parasztszövet­ség. H« WI Mt tl WHH Wt m Ht m tt MHM MI MM»M — A spanyol diákok szövetsége és a spanyol szocialista ifjúsági szövet­ség közös erővel 65.000 aláírást gyűj­tött az Észak-Afrikában és Francia­országban száműzetésben élő spanyo­lok között, Xagában, Spanyolország­ban is Franco terrorje ellenére na­ponta többezer spanyol csatlakozik a békét követelő milliókhoz.

Next

/
Thumbnails
Contents