Uj Szó, 1950. július (3. évfolyam, 150-173.szám)

1950-07-27 / 170. szám, csütörtök

yj 1950 A magyar film sikere a Fesztiválon <P. GcanQo beszámolója a „<3>záca"-ban A HALHATATLAN MUZSIKUS 1950 júljus 28-án világszerte ün­neplik a legnagyobb zene alkotók egyikének Johann Sebastian Bach­nak kétszázadik halála napját. Haj­poros parókájának furcsa keretéből egy rég letűnt világra jellemző, kissé Imatag és közömbös arckifejezéssel tekint ránk Johann Sebastián Bach egykorú arcképe. Csodálatos jelen­ség azonban hogy abból a hajdaiij német kispolgári életkörből, amely­nek keretében teltek le 1685—1750 között a nagy zeneszerző napjai, micsoda elevenséggel hangzanak el hozzánk, egészen máig az ő majd drámai hevületü, majd ljrai tűzzel átjárt oratóriumai világ, dalai és karénekei, szonátái s egyéb, zongo­rára és orgonára irt szerzeményei. A z ihlet ragyogása, a művészi termelés egyedülálló bősége és ze­netechnika mély tudás jellemzi ezt a thürjngiai Eisenachból származó polgársarjat, aki abDan a kis álla­mokra széttördelt Németországban élt és dolgozott, ahol a XIV. Lajos példáját majmoló apró zsarnokok a társadalmi osztályon közötti fe­szültségből gyekeztek hasznot húz­ni fejedelmi diktaturajuk számára. Hallatlan egyhangú volt a feudá­lis kor zárt városaiban élő polgár élete s ha előfordult olyan eset, hogy mint szellemi munkás, mint művész ki akar 4 kerülni azoknak szűkös és nyomott légköréből, ak­kor valamilyen fejedelmi udvar vagy egyházfő támogatását kellett megszereznie Ilyen utakon kényszerült Johann Sebastian Bach is boldogulást és érvényesülést keresni. Udvari hege­dűs, fejedelmi hangversenymester és herceg orgonaművész gyanánt ke­reste kenyerét. A maga korában mint a zongora és orgonajáték mes­tere és mint zenepedagógus szerzett nevet. Mintegy ötven-hetvenöt évvel ha­lála után fedezték föl benne a nagy alkotót és a fölfedezök sorában elsősorban a romantikus zene mes­tereit, Mendelsohnt és Schumaut kell megemlíteni. Ök hívták föl a figyelmet arra a Johann Sebastian Bachra aki a szenvedélyt és a szen­vedést, az életkedvet és a derűt, a polgár: lét szürke korlátozottsága ellen lázadó lendületét belevitte nemcsak világi szerzeményeibe, ha­nem egyházzenei alkotásaiba is. A nagy romantikus zenészek azért f gyeitek fel rá, mert amilyen hűen kellett Johann Sebastian padinak osztályát és hercegi urait szolgálnia, annyira kitört és megszólalt zené­jében a szuverén művész aki az önkífejtésben magát Korlátozn nem engedi. A nagy zeneszerzőnek egyik őse. aki valószínűleg Bratislavában is meg­fordult, molnár és pék mesterséget űzött a XVI században, feljegyezték róla. hogy tamburája csodálatos szé­pen szólt a malomkerekek zúgása kö zepette. A zenei tehetség örökletes volt a Bach családban, melvből hat generáción keresztül jeles zenészek kerültek ki. A család egyik ága fir­fur ban élt, itt is zenei tevékenységé­vel szerzett nevet s Erfurtban a vá­rosi Zenészeket általában Bachoknak hívták, mégha nem is tartoz'ak a családhoz. A nagy Bach t 708-TÓI 1717-ig a w'eimari hercegi udvarban élt s erre az időre esnek orgonára irt szet ­zeményei. 1717-től 1723-ig Köthenben működött egy másik herceg udvará­ban s erre az időre esnek világi zene­kari szerzeményei. 1723-tól 1750-ben bekövetkezett liaJálájg Lipcsében, mint egyházi zeneigazgató és zenetaná­éit s ekkor készülnek korális szerze­ményei zenekari kísérettel. ötvenkilenc hatalmas kötetben ad­ta ki a Bach-társaság több mint fél­százados munka árán összegyűjtőt! müveit. Ezeknek sorába egv nagy mise, négy kisebb mise, két -passió, több mint 200 kantáta, rengeteg szóló­ének. szonáták, zongora- és orgona­darabok tartoznak / Johann Sebastian Bach szülőföldjét a szovjet hadsereg szabadította fel annak az önkényuralomnak utolsó vál­tozatától, melynek súlyát ez a nagy lélek is érezte, aki magános, de em­beri mélységű panaszaival és öröme'­vel a zenébe menekült. A demokra­tikus Németország azoknak az álla­moknak élén jár. amelyek a mostani kéiszázados évfordulón kegyelettel adóznak nemcsak Bach emlékének, hanem élő nagyságának is. A népi demokráciák országainak hangversenytermeiben és rádióiban felhangzanak Bach hatalmas erejű kó­rusai és elragadó dallamai, amelvek most közvetlenül azokhoz a tömegek­hez szólnak, amelyekhez 5 vagy egy­ált;lán nem vagy csak kerülő utakon szólhatott. A népi kultúrák zeneorgn­ni'.ációi Bach szerzeményeit a zenei népműveltség fokozására szólaltatják meg és közkinccsé teszik. Sas Andor. HABER ZOLTÁN: Az uraság százholdas táblái uralják a határi. Ringó aranykalászok milliói pompáznak, s a búzavirág kékje úgy Játszik ki belőle mint a végtelen, de hullámzó tengerben az ég kék káorá­zata. Kivül a táblák mellett pipacs pi­roslik és margitvirág fehér csomói le­pik el az árkot. Olyan az egész, mint egy nagy festmény. Csak megállni elő te. És gyönyörködni benne. Azaz .. . Az urasági táblákon túl húzódnak a kisparasztok gonddal, adóval, adós­sággal megterheli földjei. Egyik sem tesz ki öt holdnál többet. A kalászok soványak, fakóbbak, mint az urasági gabona kalásza'. Hja. nekik nem telik nemesített vetőmagra. Még a búzavirág is kikerüli őket. Csak a konkoly fészkelte be magát a paraszti mag közé Ha vabhogyan nem látnánk a nagy urasági táblákat, úgy tűnne fel. mintha egy elhagyatott, kifosztott tá jon verekednének a föld­del a parasztok, hogy kenyeret csihol­janak ki belőle. így azonban a kép mást mutat. Osztálytagozódást. Lálni ezt a munkán is. A paraszt maga arat. Segítségül a családot hoz­za ki. Bezzeg az uraság felfogadott ötven pár aratót. Széles vonalban nyomulnak előre a táblákon, mögöttük a marok­szedők izzadva fogják a sarlóba a le­dült rendeket. Nyár van. Forróság. A kék égbolt minden fullasztó melege ráfekszik az emberekre. A veríték nagy csöppek­ben hull le róluk. A kép sorsot mutat. Paraszti sor­sot. És proletársorsot. Kijön az ispán. Kevély, büszke te­kintettel fogja át az aratókat, a ke­reszteket, asztagokat és táblákat. — Hé emberek — mondja most öntelten, — jó lesz ám sietni. Az idő egy-kettőre megváltozik és aztán baj lehet. Mert még csépelni is kell ám! És az izzadt, leégett bőrű aratók még szorosabban markolják a kaszát, miközben halkan egy-egy káromko­dást engednek ki a fogaik közül. Itt­ott felcsendül a kaszapengés. Valame­lyik marokszedő-lány nótára kezd. Mikor, látja, hogy senki sem kapcso­lódik bele szégyenkezve eláll. Nincs kedvük az embereknek énekelni. Sűrűn hullanak a kalászok. És a nap rendületlenül éget. Este a nagy pajtában alusznak. Ki az evéssel fog­lalatoskodik. ki meg ózonnal végigdől a szalmán. Valaki tüzet rak Szalonnát tog pirítani. Egy fáradt hang beleszól a néma­ságba. — Azért szép a gabona. Jó részre van kilátás. — Megette a fene! — szól most bele egy másik. — Húszba még kilen­cedet kaptunk, még tavalyelőtt is megvót a tized. Most meg a tizenket­tediket kapjuk. Ez az a jó rész? — De ha rossz vóna a kalász akkó még ennyi se gyünne. — Tán visszaadnád, ha többet kap­ná, mi? 'szen még ebbü se tudsz ki­gyiinni egész esztendőben. Valaki most a szalmáról odakiált: — Szamarak vótunk, hogy belemen­tünk. • Mindtöbben és többen szólnak bele a beszélgetésbe. Lassan az egész paj­ta a vitatkozók köré gyűlik össze. — Most már hiába sírunk. Hama­rébb köllőtt vóna. Ezt megint csak az első mondia És fanyelű bicskáiával nagyott szelt a rágó= szalonnából. — No és. ha azt mondanánk hogy addi' T nem dógozunk. amíg meg ne n kapuk a tizediket... mi vóna akkor^ Mindnyájan a beszélőre néztek Vetés volt aki a sorban mindjárt az élen dolgozott Veres okos ember hí­rében áll. Azt mondják róla. hogy * szakszervezetben is benne van. sőt talán hogy ő ottan a pénztáros. — Mi vóna akkor, he? — kérdezte és belépeti a körbe. — Kidobnának, — szisszent fel egy lány. — Asszonybeszéd — mondja most rá Veres, — Má mér dobnának ki? Fenét! Még könyörögnének is hoev siessünk vele. Nem látjátok, hogy sietős? 1 Az „Utolsó puskagolyó" című cseh­szlovák és a „Szabóné" című magyar filmnek egy közös vonásuk van: a gyári környezet. Máskülönben az összehasonlítás filmünk számára nem éppen kedvező. Ahogy azt a tavalyi fesztivál bebizonyította, a magyar filmtermelés, habár mennyiségileg nem nagyon erős. a népi demokrati­kus államok filmiparának az élére került és ma is ott áll nyomban a szovjet filmipar mögött a né m e-t film termeléssel együtt és lehetséges, hogy a kínai filmtermeléssel az egész vi­lág filmiparának az élére kerül, mi vei ideológiailag és művészi téren is magas színvonalú filmeket gyárt Az „Utolsó puskagolyó" című film annyiban érdekes, hogy a színészek mindenekelőtt a népből szármáznák és angM dokumentális stílussal mu­tatja be a Szovjet Hadseregnek Oszt­ravíért folytatott felszabadító har­cát. A történet a bányászok harcára összpontosul, amelyet "a vasművek megvédéséért a németek ellen foly­tatfák, akik a gyárat visszavonulásuk közben fel akarják robbantani. A film új bizonyítéka az intuítiv úgyszólván szövegkönyvnélküli rög tönzött rendezői munka tehetetlensé­gének, amely ezenkívül még angol polgáriassiggal is meg van terhelve, a legveszedelmesebb és legaljasabb formájával a látszólag emberi, mag­viban pedig naturalista és ezért va lóságnak meg nem felelő, haladás el­leni objektívizmusnak. A filmnek tö­kéletes átgondolt drámai egységnek kell lennie, Emely művészien leleple­zi és megmagyarázza «z élet té­nyeit Pusztán® egyszerű rámuta­tások nem elegendők, mert a tény és a tények láncolata — ez még nem művészi igazság. Csupán a tények­ben — drámai összefüggések nélkül — nincs feszültség, nincs drámai­ság. , Ezekután érthető, hogy a drámai­síg elérésére a műben idegen eleme­kei szőnek be. amelyek művészet­ellenesen hangzanak, — ezt legszem beíűnőbben az „Utolsó puskagolyó" című film végén tapasztalhatjuk, Fitt — És ha másokat hoznának dógoz­ni? — Hátha hagynánk... De nem hagyjuk! Az emberek zúgtak és kiabáltak. Lassan mind Veres pártjára álltak. Félóra múlva Veres fölállt. Egyszeri­ben csend lett. — Emberek! Hát úgy lesz, ahogy megmondtuk. De aztán helyin legyen mind! Most ne beszéjjünk többet ruia. Aludjunk, mér korán kelünk. A lámpákat elojtották. Az emberek lehúzódnak a szalmára. Csend van. Senkisetn tudhatja, hogy mi forr a fekvőkben. Reggel mikor az ispán kijött, a sor szélén dolgozó Veres megállt a karjával megtörölte a homlokát. Ez volt a jel. Egy pillanat és a kaszák megmerevednek. A következőkben meg a marokszedők szinte egyszerre egyenesednek föl. Az ispán megijedt. — Nézzék emberek, ne csináljanak ribilliót. Én majd szólok a nagyságos úrnak, maguk meg csak dolgozzanak addig. — Azt nem! Csak akkor fogunk neki, fia megegyeztünk! Az ispán látta, hogy itt nem lehet vitatkozni. Visszahajtatott a kastély­ba és jelentette az esetet az uraság­nak. A nagyságqs asszony ijedtében el­ájult. Az úr meg dühösen kezdett csap­kodni. Egy óra múlva csendőrök jelentek meg a tábla mellett. Nem szóltak sen­kihez Csak föl és alá járkáltak. Köz­ben fél szemmel a sztrá jkolókra san­dítottak. Egyszer csak kirobog az uraság kocsija. — Mars ki a földemről! — ordította magából kikelve a nagyúr. — Abbu riem eszik! Nekünk szegö­désiink van. — Akkor meg dolgozni! A szegő­dés csak munkára szól! ahol a fiatal fiút egyszerűen lelövik az úgynevezett „Utolsó puskagolyó"­val. A filmben a munkásság egyszerű hősiességének gyönyörű példáit lát­hatjuk, amint önzetlenül védte a nemzeti vagyont a pusztulás előtt. Ám ezek a tények egyedülállók, nem képeznek dráma; egységet és ezért nem tudják megragadni a közönsé­get. A „Szabóné" című magyar film a legjelentősebb a fesztiválon eddig bemutatott művek közül. Központi té­rni ja a munka és a dolgfczók öntuda ta, amely bennük a célnélküli robot jiárma alóli felszabadítás után éb­redt. Szabó Anna elvtársnő az üzemi szervezet ülésén felajánlotta, hogy átmegy dolgozni a magkészitőbe, amely a tervet nem teljesíti és így az egész vállalatban hátráltatja a ter­melést. Sokáig tartott, amíg Anná­nak sikerült megnyugtatni a közvé­leményt és eltávolítani a személye ellen mutatott ellenszenvet, amelyet kérdéseivel idézett elő. Anna nem in­gadozik, mikor választania kell a sze. mélyi és az üzemi érdekek közül és lemond Hodisról, aki miatta ottha­gyott egy kislányt a magkészitöből így a magkészítőben visszaáll a bé­ke. Ez az első feltétele annak, hogy a termelést emelhessék és hogy az üzem, amely eredetileg lemaradt, fo­kozatosan élüzemmé váljon. A film második központi motívu­ma Hodis munkás fejlődése, aki tech­mm mm — Adja meg a tizediket, akkor dó­gozunk. A csendőrök is odajöttek. De ami­i kor meglátták a kaszák fenyegető so­rát félrevonultak. A földesúr meg a kárörvendő kisparasztok gúnyos mo­solyától kisérve mérgesen elhajtatott. Délben kijött az egyik béres. A bi­zottságot hívta tárgyalni. Közben halkan odasúgta: — Az úr a szomszéd gróftul kért köcsön aratókat. De azok nem akar­nak gyünni. ök is sztrá jkónak. — Egyedül nem megyünk Gyiijjon legalább a fele. — mondta Veres. — Minek a'? — No és ha minket bekaszliznak? Igy nem iesz olyan könnyű. — Akkor megyünk mind. — Nem a! Fele itt marad. Hátha idegeneket akarnak hozni? Egy óra múlva visszajöttek. Azt mondták, az uraság dühösködött, de később egyre csendesebb lett. Aztári mégis csak alá'rta. Fölvették a munkát. A kalászok megint dűlni kezdtek. Az embereknek jó kedvük volt. A lány újra énekbe fogott. És a marokszedők vele együtt gö r­nyedve de énekelték: — Ha az utca, a fő úton piros ró­zsát teremne .... Este boldog emberek aludtak a szalmán. Csak Veres nem' aludt. Ide-oda for­golódott és a tetőt nézte Egyszer csak úgy tűnt fel neki. mintha az ég hirtelen megvörösödne. Felugrott Egy pillanat múlva kint volt. Egy má­sik pillanat és beleordított az alvók so.ába: — Emberek! Ég az asztag! Vad rohanás kezdődött. Az emberek a tüzet nézték. Arra gondoltak, hogy most odaég az egész, az évi kenyér. Kétségbeesetten futottak a tűz felé. Legelöl Veres. — Minek futunk. — szólt most egy hang. — Hiszen nem tudunk oltani. Nincs víz. nikai téren tehetséges ember s akit a kapitalizmus alatti nehéz élet bi­zalmatlanná tett. Ebből a mai napig megmaradt valami. Fél, hogy talál­mányával becsapják, úgy mint akkor. Csak lassan és keservesen tud ezek­től a félelmektől szabadulni és válik a pártjelöltből és jó szakmunkásból igazi kommunista. A film mély igazságokat tár fel. Ereje a történet tárgyilagosságában és a szereplők életszerűségében rej­lik. Alkotói jól ismerik a gyárat, mai problémáit és embereit. Az újítási javaslatok, az élmunkásmozgalom és a szocialista erkölcs tételeit ügye­sen bele tudják oltani a szereplőkbe, akik bennünket ezzel teljes mérték­ben meg tudnak nyerni, gyengesé­geik és hibáik ellenére is. Azért teljes mértékben, mert ez a művészi mun­ka igazul kifejezi a Párt vezető sze­repét, a szakszervezetek szervező erejét, a munkához való új viszony kifejlődését, a szebb jövő útját, mely tárva-nyitva áll az ifjúság előtt, az előtt az ifjúság előtt, amely tud lel­kesedni és dolgozni. Ha majd a filmet nálunk is előad­ják, részletesebb 'értékelést közlünk, mert olyan műről van szó, amelyre joggal lehet büszke a testvéri ma­gyar filmgyártás. Ez a film a szakszervezeti mun­kásság számára még sokkal jelentö­ségteljesebb. Minden fesztiválnak programrészéül kell, hogy váljék. A többi filmek közül igen kevés tölthe­ti csak be ezt a szerepet. Az egyiket a faluba szalasztották a tűzoltókért. Ott már csoportokba ve­rődve azon tanakodtak az emberpk, hogy ugyon hol is éghet. Közben a tűz átliarapódzott az asz­tag melletti gazdaíüldekre is. A kis­parasztok egy-kettőre földhözragadt szegényekké váltak. És a tűz csak terjedt. Oltani nem lehetett. Viz sem volt a közelben, de nem is lehetett a közelbe jutni. Ötven méter távolságból leperzselte róluk a bőrt, olyan nagy volt a hőség. Há­rom falu tűzoltósága is kivonult, de csak nézték tehetetlenül. A magukkal hozott víz kevés volt. A legközelebbi kút meg kilométerekre — Nem volt biztosítva ... Tönkre­megyek. Ékkor ért oda Veres. Arca füstösen, ruhája rongyosan, friss pörkölődés szagával. Az uraság elé állt. Kemény arcán megmerevedett a düh. — Maga csinálta! Maga! — Megbolondult? — A földesúr li­hegett és ijedten hátrált. — Hogy gondolja? — Igen, maga! Nekünk ne mondja, hogy nincs biztosítva. Azt akar]a, hogy mi ne követeljünk semmit. Hogy a biztosítást egészben kapja meg. Ne, ne szóljon. Tudom úgyis, hogy mit akar mondani, hogy nem igaz De én egy petróleumos üveget láttam eldob­va az aszlag körül. Elhoztam volna, de nem bírtam odáig menni, mert a hőség majd ledöntött Azt az üveget ma délután a szerződés aláírásakor a maga konyfiáján láttam. Négyszögle­tes fehér üveg ... Az uraság elsápadt. Veres öntuda­tosan folytatta — Azért tette hogy bennünkel megbosszuljon a sztrájkért hogy mind magának maradjon. Tudunk mindent! Látunk! Nekünk is van szeműnk! Mi is tudunk gondolkodni! Nem hagyjuk magunkát becsapni! A részünket kö­veteljük! A jogunkat akarjuk! Lángoló szavai betöltötték az éj­szakát a lángoló földek fölött, síró asszonyok és összetört kisgazdák kö­zött. És az aratók úgy álltak ott a vörös égbolt alatt, mint az igazság óriásai, akik elindultak, hogy igazságot szól­altassanak évszázadok igazságta­lanságaiért. i Az UJ SZO szabadságodra is elkísér! t Minden előfizetőnknek szabadsága tartama alatt biz­f tosítani óhajtjuk újságját. Négy nappal a nyaralás megkezdése előtt szívesked­| jenek az új címeket (az eddigi cim és előfizetői szám t feltüntetésével) kiadóhivatalunknak beküldeni, t A nyaralási idő alatt minden példányonként vásárló f olvasóink kívánságára is nyaralási ideje alatt a kívánt j címre lapunkat megküldjük. ] Az Uj Szó kiadóhivatala. •

Next

/
Thumbnails
Contents