Uj Szó, 1950. február (3. évfolyam, 27-50.szám)
1950-02-12 / 37. szám, vasárnap
1930 február 12 ÜJSZ0 Február 12, vasárnap. A nap kél 7 óra 18 perekor, nyugszik 17 óra 12 perckor A róm. kat. és a protestáns naptár szerint Lili napja van. • — Várható időjárás: Mérsékelt, időnként élénk déli, délnyugati szél, változó felhőzet, többfelé, főleg nyugaton és dé>en kisebb havaseső, eső. Gyenge éjszakai fagy, nappal olvadas. A Banque d'Indochine „a helyzet bizonytalanságára tekintettel" kénytelen volt Indokínából eltávol'tani aranykész'etét — jelenti az Union Francaise d'lnformation. — A bank 57 ezer tonna aranyrúdkészletét hajókon Singaporeba szállították és erősen felfegyverzett karhatalmi fedezet alatt a bank singaporei fiókjának páncélszekré. nveiben helyezték el. Párizsi bal. oldali körök ebben a lépésben a Bao-Daira alapított kormánypolitika teljes kudarcának egyik biztos jelét látják. • Az UFI jelentése szerint a7 északnyugatspanyo'országi Porté Vedra körzet francoista kormányzója látogatást tett Dozon városaban. A város lakossága a kor. mányzó étkezésekor kivonult az utcára és fe'háborodott tüntetést rendezett Franco ellen. A lakosság ellenséges magatartása következtében a kormányzó jobbnak látta e'menekülm. A védelmére küldött francoista gárdisták megtámadták a tönieget és sok tüntetőt letartóztattak. — A nyugatnémetországi megszálló hatalmak titkos szolgálata es rendőrsége többezer nyugatberlini lakost tartóztatott le, akiknek hollétéről semmifé'e felvilágosítást nem lehet kapni. Stumm, Nyugat-Berlin rendőrfőnöke beismerte, hogy Nyugat-Németországban koncentrációs táborokat tartanak fenn a „politikailag nem kívánatos elemek" számára. — Új szövetképző gyógyszer. A chemnitzi „Chemiedropha" állami gyógyszerüzem tudósai új szövetképző gyógyszert találtak fel Hatására a nehezen gyógyuló külső bőrsérülések meglepő gyorsasággal hegednek be. Az új készítmény tömeggyártása megindult és rövidesen elláthatják vele a Német Demokratikus Köztársaság valamennyi gyógyszertá' át. Az új gyógyszer neve „G'.ykopud" és recept nélkül kapható. támogatta a munkások harcát a békéért, a szovjetek hatalmáért Más kiút a parasztság számára nem volt, más kiút nem is lehetett. A Kerenszkij-uralom korszaka ilyen módon a parasztság dolgozó tömegei számára nagyarányú gyakorlati oktatás volt, mert szemléltetően megmutatta, hogy a szociálforradalmárok és mensevikek hatalma alatt az ország a háborúból magát ki nem szabadítja, hogy a parasztok sem földet, sem szabadságot nem látnak, hogy a mensevikek és szociálíorradalmárok a kadetoktól csak édeskés szólamaikban és hamis ígéreteikben különböznek, lényegéfcenvéve azonban ugyanazt az imperialista, kadetpolitikát folytatják s hogy az egyetlen hatalom, mely az országot a helyes útra kivezetheti, csak a szovjetek hatalma lehet. A háború további elhúzódása ennek a leckének igazságát még jobban megerősítette, a forradalmat előrehaj iotta, a parasztok és katonák milliós tömegeit a proletáifoiradalom körüli közvetlen tömörülés útjára szorította. A szociálíoriadalmárok és mensevikek elszigete'ődése megváltozhatatlan ténnyé vált. A koalíciós idő szemléltető leckéi nélkül a proletariátus diktatúrája lehetetlen lett volna. Ezek voltak azok a körülmények, amelyek megkönnyítették a burzsoáforradalomba való átr" ésének folyamatát. "-v alakult ki a proletariátus .'fája Oroszországban. (Folytatjuk.) /Qz építés új arcú hősei (V. X.) A vásárépítkezések dolgozói példát mutathatnak arra, hogyan lehet öntudatos dolgozóknak elősegíteni az ötéves tervet, hogyan lehet tervszerűséggel és öntudatos összmunkával nemcsak teljesíteni, hanem még túl is haladni az előirányzottakat. A munkásság már most kijelölte önmaga előtt azokat a feladatokat, amelyeket a KSS IX. kongresszusára teljesíteni fog. Nézzük csak meg, mi van ebben a kötelezettségvállalási ívben? Először is ezt a kötelezettségvállalást hetvenöten írták alá, a munkásság ötven százaléka. Ez az ötven százalék kötelezi magát,* hogy a IX. kongresszusára élmunkás lesz. Jelszó: Aki kommunista, az élmunkás! Márpedig a vásárépítkezés dolgozóinak nylocvan százaléka a KSS tagja. Mi van a kötelezettségvállalásokban tovább? Kocsis Károly betőnoző brigádja a KSS IX. kongresszusára egynapi teljesítményét 12 négyzetméterről 18 négyzetméterre emeli. Továbbá kötelezettségét vállalnak a dolgozók, hogy az építési anyaggal takarékoskodnak, jobban megszervezik a munkát, jobban kihasználják a gépeket, csökkentik az önköltséget. Az utolsó negyedév nyolcvan százalékos akkordteljesítményét nyolcvanöt százalékra emelik. Pontosan betartják a hatnapos munkahetet. Teljes egészében ledolgozzák a munkaidőt. Az abszenciót 21.20 százalékról 10 százalékra csökkentik, a fluktuációt 22 30 százalékról 5 százalékra csökkentik. A kommunisták pedig teljesen kiküszöbölik az abszenciát és a fluktuációt. Kötelezik magukat, hogy 105 új munkást szerveznek be. Azonkívül nagyobb figyelmet szentelnek az újító javaslatok fontosságának. A vásárépitkezések dolgozóinak kötelezettségvállalásai fényesen bizonyítják a szocialista munka és öntudat diadalát. Kocsis Károly betónozó élmunkás elvezet munkahelyére. Ez egy kb. 100 m hosszú és mintegy 30 m széles terem, amelynek padlóját húsz ember betónozza. Most még a kezdet kezdeténél tartanak. A csoport mintegy három éve együttdolgozik, összeszoktak, összetanultak. Ez az oka sikereiknek, szép eredményeiknek is. A betónozók 30—40 Kčs órabért kapnak. Keresetükkel meg vannak elégedve. Kocsis Károly elmagyarázza munkamódszerüket. Első fázis: A betónalapozás. A betónozandó területre elsőnek kavicsot szórnak. Ebben vasdarabok vannak. Ezt jól le kell döngölni. Erre jön aztán az alapbetón, melyet bizonyos magasságban jól el kell planirozni. Két ember talicskán a keverőhöz viszi a kavicsot, egy ember pedig a cementet. Ezt beöntik a gépbe. Itt jól elkeveredik az anyag. Az alapbetónra azután húsz centiméter magasságban a villanytömő ráönti a folyékony betónt. A száradáshoz 24 óra kell. Egy emberre 18 négyzetméter esik, amely 20 centiméter vastag. Van ennél kisebb eredmény is, mert hisz egyes más betónozó csoportoknál az egy emberre eső menynylség csupán 10 négyzetméter volt. Kocsis Károly betónozó élmunkás elbeszéli nekem még azt is, hogy az első republikában például száz munkás jött fel vidékről a fővárosba reggel. Odaálltak a gyárak elé munkát keresni, de ott csupán hat-hét dolgozóra volt szükség. Ezeket a pallérok pofára vették föl. A többi mehetett haza, nem volt munka. Mehetett esetleg gyalog, mert elfogyott a pénze. Most pedig kevés az ember, annyi munka van. Most is kötelezettséget vállaltunk, hogy a KSS IX. kongresszusára 105 munkást kerítünk akár a föld fenekéről is. mert annyira van még szükségünk. Mindenki, ha hazamegy, agitációt kezd a falubeliek között, hogy jöjjenek dolgozni, mert építeni kell a szocializmus országát. A legelők és rétek rendesése hetének eredményei A múltban a legelők és rétek rendbentartására majdnem semmi figyelmet sem fordítottak. Ennek az volt az eredménye hogy legelőink és réteink legnagyobb része nem hajtott olyan hasznot, amilyet kellett volrta. Sok legelőn és réten nagyon gyakran csak tövis és bogáncs nőtt és ezért tulajdonosaiknak nem hoztak hasznot. A rétek gyakran annyira el voltak hanyagolva, hogy nem lehetett rajtuk sem szénát kaszálni, sem állatokat legeltetni. Az elmúlt évben azonban nagy változás állott be. A földmüvelésügyi minisztérium annak tudatában, hogy állatállományunk növelésének egyik legfőbb feltétele a jó legelők és rétek, karöltve a járási, kerületi és hely Nemzeti Bizottságokkal megszervezte »a rétek és legelők rendbehozása hetének* akcióját. Ebbe az akcióba belekapcsolódtak az EFSz-ek, JSSR-k, a CSM, a Zivena szlovák nők szövetsége, az iskolák ifjúsága és különböző segítőbrigádok. Az egész akció jól elő volt készítve és kitervelve, azonban a rossz időjárás meggátolta ak akció terv szerinti sikeres keresztülvitelét. Az állandó esőzés következtében sok legelő hosszú időn át víz alatt volt, úgyhogy rendbehozatalukat nem lehetett megvalósítani. A hosszantartó esőzések okozták azt is, hogy nem tudtak felszántani annyi legelőt, amenynyit tervbevettek és így a brigádok nem vehettek részt a legelők és rétek rendbehozásában. Abbe az akcióba összesen 1934 község és 214 EFSz kapcsolódott be. 56.263 hektáron végeztek talajsimitő munkálatokat, 5577 hektárt trágyáztak meg műtrágyával és 1037 hektár legelőt szántottak fel. PABLO NERV D A Ki ez a Pablo Neruda? Chilei költő, az imperialista rendszer üldözöttje, olyan ember, aki mindenütt jelen van, ahol a béke érdekében az emberi haladásért emelnek szót. Az ember nézi a fényképét, a húsos orcákat, a kopaszodó fejet, a délszakiasan hunyorító tekintetet, de csak akkor szerez tudomást igazán ez ember és e költő lényéről, nagyságáról, ha szenvedélyes, kemény, érzéki képekkel, forradalmi dühvel, váddal gazdag verset olvassa Ekkor válik világossá, hogy miért tekint: ez a költő Sztálingrádot az emberiség fordulópontjának s hogy miért hitte törhetetlenül már 1939-ben is, hogy Európát a Szovjetúnió fogja megmenteni a fasizmustól. Pablo Neruda emberi magatartása és költészete egyetlen egész. Lángoló képei, forradalmi hasonlatai az Imperialista rabtarlók, az :mpenalizmus emberellenes, háborús politikája ellen mozgósítják a haladó emberiséget. Pablo Neruda a mult év nyarán, a Petőfi-centenárium ünnepségei kapcsán. Magyarországba is ellátogatott, hogy hódoljon Petőfi előtt, annak a költőnek az emléke előtt, aki lényegében ugyanazért harcolt, mint napjainkban a költők, az írók legjobbjai s így Pablo Neruda is — szabadságért, a vil£*greakció ellen Ma már nem a költészetet kedvelő ínyence'- magánügye a vers. A költő, aki a i íledást, a békét, az emberiséget szolgálja. Pablo Neruda is ilyen költő s éppen ezért jelentős esemény há; >m nagy rapszodiájának magyar nyelvre fordítása és megjelentetése. ..Amerika 1948" címmel. Ilja Ehrenburg alapos és Neruda jelentőségétől átforrósodott szép előszavával kapja kézhez a magyar olvasó a chilei szabadságharcos költő három nagyjelentőségű költeményét. Somlyó György fordításában. A három költemény (Amerikai krónika, Az üldözött. Ébredj favágó) figyelmeztetés és vádirat és a költő egyéni sorsán túl két világot mutat meg. Azokét, akik Sztálingrádnál és Sztálingrád után megvédték az emberiséget a fasizmus pestisétől és azokét, a'.-lk bankok tanácskozótermeden konszernek fellegváraiban az új háborút készítik elő> A hősi szovjet népét és az Egyesült Államok imperialista vezető klikkjét. Ér'hető, hogy Neruda az amerikai köztársaságok rendőrkopóinak üldözc tje s hogy saját hazájából is menekülnie kellett. Érthető, hogy LatinAmerika büszkeségének, az imperialista parancs értelmében, egyetlen amerik: állam sem adott menedékjogot. De annál jobban szereti őt az ame- kai nép az USA-ban és DélAmerikában egyaránt. Verseit a szívén melengeti a chilei bányász, akinek „nyomorúságos, penészes lakásába éjszaka ront be a hóhér rendelete": a nép Paraguayban, ahol ..az erdő sűrű árnya rejti a meggyilkolt hazafi csontjait"; az ész a! aerikái munkás, akinek megfesti kezét „Oregon vörös pra". És Neruda is nagyon szereti a népet, költészetének dús növényzete, hatali. s flórája e nép talajából sarjad. Kevés költő van, aki ilyen állandó kapcsolatban van a néppel, aki ennyire azonos a néppel. S bármennyire is üldözik őt a nép ellenségei, ő annál határozottabban hisz a győzelemben, amely e^onos a nép győzelmével. „Győzni fog az én népem. Minden nép — győzni fog, egyik a másik után." Ez a forró szeretet ad neki erőt, hogy lángoló, d? ugyanakkor reális látomásait verseiben megrajzolja, hogy pontos és szigorú válaszvonalat húzzon a nép meggyalázói, kínzói és a nép köz'lt. Neruda szabadverseket ír, de ezek a szabad versek keményre ötvözöttek és a szabadságharcos forradalmi telítettségét a kristályosan tiszta gon lolkodástr.' d fényes abroncsai tartják össze. Neruda versei pontosak és találóak s noha szab3d,versek, nem tévednek a bőbeszédűségbe Egyéni intonációja, sajátos képalkotó tehetsége a nép képzeletével találkozik, amikor ,,a ringó rozsban evező férfit' énekli, a „hagymakoszorúzta tűzhelyeket" és a „jeget fröcskölő" óceánt. Neruda költészete mélyen nemzeti, akár hazája tájairól, embereiről «ir, akár hogyha nyelvezetét nézzük. De ugyanakkor mélységesen nemzetközi, aki megérti az összefüggéseket a haladó népek küzdelmei között, akt ihletett ós forró szavakat talál „az uráli fenyvesek illatának" érzékeltetésére, aki csodálatos és egyszerű szavakkal tud szólni Sztálinról, Molotovról "S Vorosilovról. Chile felszabadításának ügye azonos valamennyi elnyomott nép felszabadításával. Ezt fejezi ki Pablo "eruda. E kötet legnagyobb verse, legtüzesebb és legmegrendítőbb alkotása az „Ébredj favágó!". A költeménv lázas felszólítág L :ncoln Abrahám, az igazi Amerika szelleméhez. Ebben a versben mesteréhez Walt Whítmanhoz is szól s mindazokhoz, akik az igazi Amerikát képviselik. Hatalmas rajzban mutatja be a háború pokoli borzalmait és andalító, édes hangokkal zengi a béke dicsőségét. ,.Én nem akarom, hogy újra vér itassa a kenyeret, a babot és a zenét; én azt akarom, hogy a bányász, a lányka, a jogász, a tengerész, a babák készítője, eljöjjön velem a moziba, azután meg inni egyet a legpirosabb borból" Harc és béke, gyűlölet és szeretet ölelkezik, hullámzik, sistereg és zenél e három költeményben. Pablo Neruda nagy költő. Látja az igazságot és látja a szépségét. S úgy látja, hogy a kettő ugyanaz. A költeményeket Somlyó György fordította, gondos, egységes stílusban, művészien .visszadva a költő egyszerű. érces zengésű verssorait, nemesen forradalmi pátoszát V. E. Pablo Neruda könyvét magyar nyelven a budapesti Hungária Könyvkiadó adta ki szép, gondos külsőben. A februári taggyűlések - további előkészületek a KSS IX. Kongresszusára (Folytatás a 8. oldalról). vállalások mozgalmába. Ez alkalommal a bizottság és a taggyűlés is átvizsgálja, vájjon az évzáró taggyűlésen elfogadott kötelezettségben nem mutatkoznak-e hiányok. Némely szervezet nem összponto. sította figyelmét a kötelezettségvállalásoknál a legfontosabb felada. tokra, vagy pedig a kérdések szűk körére koi litozta magát. Pl. nem mutatta ki, mennyivel emeli a pártsajtó terjesztését, vagy pedig csak önkéntes brigádok munkájára korlátozta magát é-i nem mutatta _ ki pontosan, hogy milyen munkaerőket szerez az ipar és az építészet számára. Vannak olyan szervezetek is, amelyek csak általános feladatokat tűztek kl (pl.: „igyekezni fogunk az abszenciát csökkenteni", „megerősítjük az EFSzet") azonban nem tüntették fel kon. kréten mit fognak megvalósítani üzemükben vagy pedig községükben, milyen eszközökkel akarják elérni a kitűzött feladatokat és ki felelős ér. tük. Ezeket a hiányokat a februári taggyűlésen ki kell küszöbölni. Számos helyes példát mutatunk ujságun'kban is, amelyek alapján az alapszervezetek kiegészíthetik' és átdolgozhatják kötelezettségvállalásukat. AZ ALAPSZERVEZETEK OKTATOINAK FELADATAI. A járási bzlottságok oktatóinak a februári taggyűléseknél a következő feladatokot kell megvalósítaniuk: A pártbizottsággal együttműködve előkészíteni a helyiséget és a taggyűlést a tizes bizalmiak segít, ségével összehívni. A bizottsággal együtt előkészíteni a februári taggyűlés helyes le. folytatását, főleg ügyelni arra, hogy az alapszervezet bizottsága minden pontot egymás után ellenőrizzen, iogy a kötelezettségválllalásból mi valósult meg és milyen további intézkedéseket kell tenni a kötelezettségek teljesítésére. A bizottságnak segítségére van a kőtelezettsé. gek kiegészítése kidolgozásánál mindenütt ott, . ahol arra szükség van. (A pártsajtóról, a munkaerők megszerzéséről, a tizes bizalmiak számának emeléséről, a mezőgazdaságban a termelés emeléséről, stb. szóló kötelezettségvállalásnál). A bizottsággal és a választmányi bizottsággal együtt kell előkészíteni a kiküldöttek kinevezésére a javas, latot és a járási bizottság vezetőségének erről a javaslatról jelentést kel ! benyújtani. Ügyelni kell arra, hogy a megválasztott kiküldött rögtön a februári taggyűlés után kitöltse a kérdőívet, ezeket a kérdőíveket ösze kell gyűjteni és rögtön másnap a taggyűlés után a kiküldöttek választásáról szó. ló jelentéssel együtt át kell adni a járási párttitkárnak. — A szovjet-lengyel árucsereforgalom 1950-ben 34 százalékkal növekedik. — Az osztrák schilling újabb — körülbelül 57 százalékos — leértékelésére készül az osztrák kormány.