Uj Szó, 1950. február (3. évfolyam, 27-50.szám)
1950-02-25 / 48. szám, szombat
1950 február 25 UJ szo Vízszintes sorok: 1. Beteg ember arcának jellegzetessége. 11. Művészeti ág. 12. Rag. 13. Drágakő. 15. Esetben — tájszólással. 17. Társaságában. 18. Szegecs. 19. Déligyümölcs. 21. 2000 római számmal és az arzén vegyjele. 23. Néhányan. 24. Képző fordítottja. 25. Lent. 27. Szövegnélküli énekhang. 28. Állati tulajdonság. 30. De. 32. Fizetség. 33. Hibátlan. 34. Együttlévő ismerősök összessége. 37. Van ilyen kassza. 40. Személyes névmás. 41. Hosszúkás sziget az Ír tengerben. 43. Leány becenév. 44. Sürün előforduló. 46. Namur flamand neve. 48. Magyar csillagász neve (1783—1825) a végére egy „h" betű teendő. 49. Hengerestestü hal. 53. Személyes névmás fordítottja. 54. Megszólítás. 55. Rejtvényfejtés. Függőleges sorok: 1. Thalia papnője. 2. Mondabeli magyar vár. 3. Fejérmegyei nagyközség. 4. Tagadás. 5. Női név. 6. Folyékony. 7. A családtagok ebben részesülnek a családfő részéről. 8. Nem kövér. 9. Alighogy. 10. Reagál fele. 14. Gyümölcsíz. 16. Szomorúság. 19. Szán ikerszava. 20. A nátrium vegyjele. 22. Ragadozómadár. 23. Tarokklap. 24. | Ne tovább. 26. Akinek ép esze van. 29. Híres római műút. 31. Szülő. 32. Szánom ikerszótársa. 35. Haszonbérbe adott eredetileg királyi jövedelmek neve volt. 36. Művészi játék. 38. Az első török szultán (1259 —1326). 39. Valami — franciául. 42. Margit beceneve. 45 hardt Miksa, régi híres német színmürendezö. 47. Inga belseje. 50. O. F. 51. Szünjelben van. 52. Ékezettel: keresztül. Február 18-i számunkban közölt keresztrejtvényünk megfejtése: Vízszintes. 1. Jekaterinodar. 13. Epebajok. 14. Suba. 15. Riport. 16. Rosseb. 18. Odera. 19. Ne siess. 20. Me. 21. Szekta. 23. Sz. 24. Ems. 26. Cu. 27. On. 28. Zo. 29. Kiszombor. 33. Gil. 34. Jason. 35. Szorong. 37. Szid. 39. Sziria. 40. Ra. 42. Re. 44. Ap. 45. Oda. 47. Mamlasz. 50. Mellékel. 52. Aar. 54. Első helyre jut. — Függőleges: 1. Jerome. K. Jerome. 2. Epidémia. 3. Kepe. 4. A bor. 5. Tarasconi. 6. Ejt. 7. Ro. 8. Ikrek. 9. Ossian. 10. Duse. 11. Abesszínia. 12. Rabszolgapart. 17. Ostoroz. 19. Ne. 22. Zum. 25. Ssss. 30. Zozo. 31. Bs. 32. Ozs. 33. Gor. 36. Rizs. 38. Drake. 41. Adel. 43. Emel. 46. Als. 47. Méh. 48. Lly 49. Zaj. 51. Lő. 53. Au. Közeledik a tavasz és vele a tavaszi öltözködés gondjai. Gondoljunk hát előre és nézzük meg, mit hoz a tavaszi divat. Képünk két kosztümöt mutat. Első fiatalos; csinos kosztűm, katonásan sok gombbal díszítve. A második sportos jellegű, bővebb hátú, úgyhogy a legombolható'dragóner nélkül mint kulikabát is viselhető és ha van egy kockás szoknyánk hozzá, egyszerre két tavaszi öltözéket kapunk. Képünk egy helyes blúzt is hoz, melynek kis kimonó újjai fel vannak egy darabon sliccéivé. JľLtLt CL lliÍLLÍgxéi Hol volt, hol nem volt... bizony már én magam sem tudom, hogy hol is volt, de élt egyszer valahol egy ici-pici kis egérlányka. Nagyon büszke, r u?rtj kis jószág volt Cinike (mert így hívták a kis haszontalant), különösen egy idő óta. A7 é 1éskamra ugyanis, ahol Ciniék laktak, meg volt töltve mindenféle jóval és ezért hordta olyan magasan az orrocskáját. De nem csak rátarti volt a kis Cinike, hanem nagyon hiú is. Ha betudott szökni néha napján -a háziak lakószobájába, első dolga volt, hogy az öltözőasztalka tükrében megnézegesse magát: szép-e, rendben van-e a pofikája, bundácskája, farkincája? .Anyukája, az öreg egérmama korholta is érte eleget: — Jaj, te lány, te lányom, ho" gyon lehetsz már ilyen haszontalan! Mindig csak a tükör, a hiúság, a parádé, — de semmi komoly munka! — Majd ráérek mé" arra, ha megöregszem —, nyelvelt vissza Cinike —, most móg fiatal vagyok, hát szép akarok lenni. — Hát hiszen én is voltam fiatal valamikor —, felel-e fejét csóválva az egérmama —, de n '-em bizony soha eszer " e °ra jutott, hogy a tükör előtt illegessem magam, hanem • szorgalír an dolgoztam, rágcsáltam. Nem a^on járt az eszem, hogy hogyan billegesem kecsesen a far Lineárna 4:, hanem csinos kis lyukakat rágcsáltam a kamrák oldalába ... Nevetett erre a ' is egérke: — No, én sem billegetem már sokáig a farkincámat, mert lefogom vágatni! — Mit mondasz? — rémült el a szegény egérmama. — Le bizony! Hiszen az emberek kislányai is bubifrizurát hordanak már régen, itt az ideje tehát, hogy én is divatos legyek és bubisra vágassam a ' rkincámat! Elszörnyedt erre szegény öreg egérmama egészen: — Mebgolondultál? Ki hallott már ilyen butádé* ť "••••— m f a rkat akarsz? Nem vagy te foxikutyus, hanem egér! — Azt bizony! Miért ne? Legalább nem csúfolhatna', ezután azzal, hogy hosszú farkinca, rövid ész! — De ne mám, mert eziután azt fogják mondani, hogy rövid farkinca és még rövidebb ész — dohogta nagy mérgesen az egérmama. Hanem Cinike csak nem hallgatott az okos szülői szóra. Elment egy egérfodrászhoz és rövidre vágatta szép, hosszú selymes farkincáját. Persze, fájni nagyon fájt neki ez a szépítő müvelet, de hát mit meg nem tesz egy hiú kislány a divat érdekében? Tűrte a fájdalmakat nagy hősiesen. Ha a divat úgy kívánja, talán még a fejét is levágatta volna, olyan nagyon hiú kis jószág volt ő kelme. Először csak nevették Ciliikét az ismerősök, mert ki látott még eddig a világon nyúl-farkú egeret? De aztán nagyon sok egérkisasszony követte Cinike rossz példáját, mert nem akartak ők sem elmaradni a divattól éš hát egéroxszágban is csak érvényes az a közmondás, hogy egy bolond százat csinál... Olyan furcsák lettek a kis egerek így hossrú farkinca - Iliiül, hogy a macskák mindnyf^n majdnem halálra nevették magukat, mielőtt jó étvággyal szőröstül-bőröstül. — örvendezve az újdonságnak — bekapták és megették őket. De telt-múlt az idő és egy szép napon, mikor újra az emberek közé surrant a kis hiú Cinike, észrevette ám, hogy az emberek kislányai már nem hordanak bubifrizurát, hanem megnövesztik a hajukat és szép kis varkocsba fonva, újra szép nagy selyemmaslikat kötnek bele, úgy mint azelőtt. No, elhatározta erre, hogy akkor ő is visszatér a szép, hosszú farkinca viseletére és majd ki is kunkorittatja, esetleg szallagot is köt kecseset a végére .... Igen ám, de hogyan? Hát bizony, ez nem ment sehogyan. Cinike elment az egérfodrászhoz, de az csak nevetett rajta: hogyan képzeli, hogy a levágott testrész újra kinőjön? Az egér nem gyíkocka, hogy ilyesmi megessen vele! Erre elment egy emberfodrászhoz, de az sem tudott segíteni a bajon, mivel árult ugyan hamis hajfonatokat, de hamis egérfarkincákat seholsem lehetett vásárolni. A kis egér kétségbe volt esve. Most már bánta, keserű könnyek között bánta, hogy nem hallgatott a mamája tapasztalt okos és szerető tanácsára! Szegény öreg egérmama pedig folyton csak ezt hajtogatta neki bús szemrehányással: — Látod! Látod! Te szófogadatlan, rossz gyerek! Most már farkatlan egér maradsz világ csúfjára, még öregasszony korodban is! ... így bűnhődött meg Cinike hiúságáért és szófogadatlanságáért keservesen egész életére. Tanuljatok belőle, gyerekek és ne legyetek soha hiúk és szófogadatla" nak. Mesemondó. HMWHMHMHMWWM Mt tlt tWM tt OMU Mt Guba kutya eszméje Gabi, Baby ikrek voltak, Huncutok és pajkosok. És a díszes társasághoz Guba kutya tartozott. Egy vasárnap anyukájuk így szólt: „Bizony, gyerekek, Ha jók lesztek, a moziba Viszlek máma titeket!" Nosza, lett nagy mosakodás, Öltözködés sebtibe'. Ily szorgalmat nem tett fel a Két gyerekről senkise. Mikor már ők készen voltak, Várni kellett a mamát. Ez okozta azután a Szörnyű tragédiát. Lekvárt láttak künt a polcon, l Tccu, rá a két gyerek! Hamarább, mint amíg mondrfm, Kinyalták az üveget. Csak azután ijedtek meg; Maszatos arcuk, kezük. Mosakodni nincs már idő, Jaj, mi lesz most már velük? „Ne féljetek" — így szól Guba — „Segítek én a bajon! Nektek is jó. nekem is jő, Ha a lekvárt lenysüom." Szavát mindjárt tett követte S tiszta lett a két gyerek. Elmehettek már moziba. Csak Guba nem mehetett. • A nemzetközi nőnapot Köztársaságunk női az építési feladatok teljesítéséve! ünneplik meg Negyvenedszer ünneplik már az egész világ haladó női a nemzetközi nőnapot. 1950 március 8-ára esik ez a dicsőséges nap. Dicsőséges és történelmi azért, mert ezen a napon a demokratikus nemketközi szövetségekbe szervezett nők milliói vizsgálják át a világbéke fenntartásáért, a nők polgári egyenjogúsításáért és az elnyomatás aló'i felszabadításáért folyó harcuk és igyekezetük eredményeit. A népi demokráciák női, akiknek alkotmányosan biztosított az egyenjoguságu és minden polgári foglalkozás hoz szabad az útjuk, a nők akiket a szocialista társadalom nem aláz meg és nem zsákmányol ki, mint ezt a nagytőkés társadalom teszi, mélységes szolidaritást éreznek minden nő iránt, aki még ma is kemény küzdelmet vív jogos követelményeinek megvalósításáért, munkájának értékeléséért, lealázó h e ly z e t e megszüntetéséért, ami gyakran kimondhatatlan nyomorúsággal és nélkülözéssel jár. Nők mil iói fognak ezen a napon tüntetni a háború ellen, olyan nők, akik átélték az első világháborút, amely megölte, vagy nyomorékká tette családtagjait és olyan asszonyok milliói, akik átélték a második világháborút, vagy a megszállást. A csehszlovák alkotmány egyike volt az elsőknek, amelyek biztosították az asszonyok összes polgári jogait és a nők nagyrészt értékelték és megértették ezt, mivel a népi demokratikus alkotmány véget vetett nagy szenvedéseknek és jogtalanságoknak az új társadalmi rendben. Ezért a szocialista verseny, az önkéntes munkabrigádok, a kötelezettségvállalások és az újítómozgalom nagyon népszerűvé váltak a dol gozó nők soraiban. A nők kezdeményező képességükkel gyakran példás munkások voltak. Sok győzelmet arattak az összüzemi versenyben és sok sikert értek el az egész munkafronton. A nemzetközi nőnap méltó megünneplésének az előkészületei nálunk is folynak. A nemzetközi nőnap ebben az évben az építési feladatok jegyében zajlik le. Minden munkahelyen, ahol nők is dolgoznak ünnepélyes gyűléseket rendeznek, amelyeken a nők fogják aláírni szocialista szerződéseiket. A nymburki kerület női a kerületi szakszervezeti aktíván felhívták a prágai kerület összes szervezett munkásnőit, hogy rendezzenek élmunkásheteket a nemzetközi nőnap alkalmából és jelentsenek be élmunkásváltáso. kat a hőtanács járási konferenciája és a nők országos naggyűlése alkalmából. Ez a felhívás nagy visszhangra talált az egész prágai kerület dolgozói női között. A járási szakszervezeti tanácsok női előadótanácsai és a kerületi szakszervezeti tanács Prágában az üzemi szakszervezeti csopor. tok összes női előadóinak szükséges felvilágosítással és tudnivalókkal szolgálnak az egész akció keresztülvitelére. A járási szakszervezeti tanácsokhoz szintén számos kötelezettségvállalás érkezik az üzemekből, amelyeknek dolgozó női jelentkeztek, hogy elfogadják a nymburki nők felhívását. A FRANCIA NŐSZÖVETSÉG ez év március nyolcadikán még erőteljesebbé, még ragyogobbá akarja tenni a Nemzetközi Nőnapot, mint amilye, nek az eddigiek voltak. Mozgósítani kívánja az asszonyok minden rétegét. „Munkáink folyamán sok asszony rokonszenvét nyertük meg. Rajtunk mú_ lik, hogy ezek az asszonyok egészben hozzánk is csatlakozzanak" — írják a francia asszonyok programjukban. AZ ANGOL NEMZETKÖZI NŐNAPI BIZOTTSÁG idén is nagy demonstrációra készül a békéért s a nők gazdasági és politikai jogaiért. Ez a bizottság nyáron békeautobuszokat indított, amelyek jó felvilágosító és piopaganJamunkát végeztek. Most kisebb bizottságokat alakítottak, amelyek megvizsgálják törvényeiket, megállapítják, mi az, ami az emberi jogokra és a nők jogaira vo. natkozóan a törvényben biztosítva van ugyan, de amit a gyakorlatban nem tartanak be. Követeléseiket ezzel kapcsolatban el fogják juttatni kormányukhoz. AZ OSZTRÁK DEMOKRATIKUS NŐSZÖVETSÉG felhívást intézett Ausztria asszonyaihoz. „A Nemzetközi Nőnap — írják felhívásukban — az egész világ aszszonyainak évről-évre egyre harcosabb napjává váliK. Mult évben Ausztria városaiban az asszonyok tízezrei me. neteltek az utcákon a béke jelszavaival. Az idén még többen lesznek! Az idei Nemzetközi Nőnapon az osztrák asszonyok százezrei egyesítik szavukat az egész világ békeszerető asszonyainak szavával!" KANADABAN március nyolcadikán megtartják az első kanadai nőkön gresszust.