Uj Szó, 1950. február (3. évfolyam, 27-50.szám)

1950-02-16 / 40. szám, csütörtök

1950 február 324 UJSZO 7 Február 16, csütörtök. A nap kél 7 óra 11 perckor, nyugszik 17 óra 12 perckor. A róm. kat. és a pro­testáns naptár szerint Julianna napja van. • Várható időjárás: Időnként meg­erősödő nyugatias szél, további erő­teljes enyheség és olvadás. Legfel­jebb csak a hajnali órákban lesz­nek gyenge fagyok. Nyugatról fel. hőátvonulások, újabb átvonuló esőkkel. Az időjárási helyzet egészen ta­vaszias képet mutat. Jóformán telje­sen eltűnt a tél Európából, még a Szovjetúnió keleti részein is erőtel. tes enyhülés köszöntött be. • Az osztrák sajtó beszámol arról, hogy banditatámadás történt az Osztrák Kommunsita Párt Favori­tén kerületbeli szervezete ellen. Az Österreichische Volkstimme tudó­sításában megírja, hogy a rendőr­ség letartóztatta a betörés főtettesét Kurt Zofkát. Zofka rendőrségi ki­halgatásán beismerte, hogy az ame­rikai kémszulgálat bécsi főnökségé. nek megbízásából cselekedett. • Kalkuttában az éhező lakosság a város több kerületében feltörte az élelmiszerüzleteket A rendőrség pénteken, egyetlen napon, tizenkét alkalommal tüzelt a tömegre. Negy­venöten megsebesültek, 125 embert letartóztattak Mai lapunkhoz postai befi­zetőlapot mellékeltünk és kér­jük kedves előfizetőinket, hogy előfizetési díjaikat — előfize­tési számuk feltüntetésével — átutalni szíveskedjenek. -íér* jük a befizetőlap kitöltésénői okvetlenül vegyék figyelembe a hátlapon előírt utasításain­kat. Figyelmeztetjük kedves ol­vasóinkat, hogy a Képes­könyv előfizetési díja Jegy Kčs 120.—) csak a Képes­könyv felirattal ellátott be­fizetőlapon utalható át. Érdek­lődőknek Képeskönyvbefize­tőlapokat küld kiadóhivata­lunk. Mindazon előfizetőink, akik már előfizetésüket rendezték, felhívásunkat tekintsék tárgy­talannak. Szíves készségüket előre is hálásan köszöni a kiadóhivatal. — A Népművészeti Ipar üzemi szakszervezeti csoportja Petržalka, 1950 február 18-án, szombaton a „SAD" (Ligeti) kávéház összes helyiségeiben nagyszabású farsan gi mulatságot rendez, melyen a helyi CSEMADOK kultúrgárdája kabaré-rrüsorral lép fel. 18 órai kezdettel éjfél után 2 óráig. Ren­dezőség. — Az ostendei kikötőmunkások el­határozták, hogy nem rakják ki a ki­kötőbe érkező amerikai fegyverszál­lítmányokat. i i —————•— • Bratislavában lévő lépcsőházi, kü­lünbejáratú, világos, nagy szobámat elcserélném szintén Bratislavában lévő egyszoba, komfortos lakásra. Cím a kiadóban. h. 991 — A trieszti kikötőmunkások sem hajlandók fegyvereket kirakni. Miköz­ben 30 ezer trieszti dolgozó sztrájkja tovább tart, lezajlott a "árosban az Egyesült Trieszti Szakszervezetek trieszti kongresszusa A kongresszu­son megjelent Henry Jourdain, a Szak­szervezeti Világszövetség képviselője, valmint több ország szakszervezeti mozgalmának képviselője. A kongresz­szuson lelkes taps közben felolvasták a trieszť kikötőmunkások határozatát, amelyben kijelentik, hogy csatlakoznak a marsei::2-i, saint-nazaiieí, anconai és genovai kikötőmunkások elhatározásá­hoz és ők sem hajlandók olyan fegy­vereket ki- vagy berakni, amelyek egy újabb háború előkészítését célozzák. — 1950 február 15-én, reggel a du­na jskástredai munkásvonaton hagytam egy csomagot, tornafelszereléseimmel: trikónadrág, tornacipő és felső trikó. A becsületes megtalálót jutalomban részesítem. Hlubocký, odborný učitel, Podunajské Biskupice. 857 Hôán&wi LtoíL CL nwdral lzűá) dkezcti ilkőía vhztüWöitúL A most újjáépülő mezőgazdaságban a lehető legnagyobb teret kell biztosí­tani a falusi ifjúságnak, főleg a szö­vetkezeti életben. Minden a Nemzeti Frontba tömörült pártnak és helyi nemzeti tanácsnak támogatást kell nyújtania, mind a földműves ifjúság­nak, mind az iparban dolgozó ifjúság­nak, hogy betölthesse a reá váró nagy teladritokat. Láthattuk már az ifjúság munkáját az Ifjúság Vasútvonalának építésénél, amelyre ifjúságunk méltán büszke lehet, de büszke lehet orszá­gunk is, hiszen ezzel összehoztuk a szomszédos baráti népi demokrata ál­lamok ifjúságát Is egy nemes cél el­érésére. Láthatjuk, hogy az iparban dolgozó ifjúságunk körében is egymás után tűnnek ki élmunkásaink, látható, hogy ifjúságunk rájött, hogy ezzel nemcsak sa|át egyéni hasznát szol­gálja. de országunk újjáépítésében is nagy segítséget nyújt. A mezőgazdaságban dolgozó ifjú­ságunknak is ra kell jönnie arra. ho­gyan végezhet jobb és gyorsabb mun­kát, amely elősegítené ötéves tervünk sikerét. Mi nem úgy akarjuk nevelni ifjúságunkat, mint a régi kapitalista rendszer tette, amelyik délig azt taní­totta, hogy szeresd telebarátot, dél­után pedig azt, hogy öld meg, talán csak azért, mert az más nyelven be­szélt, vagy esetleg más vallású volt. Ma már tudjuk, hogy ez nem az ifjú­ság, hanem a kapitalista rendszer bű­ne volt. Mi idősebbek felelősek va­gyunk Ifjúságunkért, helyet kell ne­kik adnunk minden szervezetben, fő­leg a most épülő egységes földműves szövetkezetekben Ezidőszerint ez a legfontosabb problémánk, mivel ifjúsá­gunk jövőjétől függ a mi jövőnk is. hiszen az utókoi olyan lesz. mint ami­lyen nemzedéket nev*ünk számára. Az EFSz-be tömörült ifjúságot be kell vonnunk a vezetőségbe, gondos­kodnunk kell arról, hogy megfelelő szaktudást szerezzen a termelési mun­kákban, amit olymódon érhet el, ha kihasítunk számára egy darab föl­det, amelyet ő maga művel meg brigádmunkával. A fiatalok ezt öröm­mel végzik majd el, különösen, ha a termés hasznát saját céljaikra for­díthatják, pl. kultúrház építésére, vagy könyvek beszerzesére, sportpályájuk javítására, sportfelszerelések vásárlá­sára. Ifjúságunk örömmel fogadja majd tanításainkat mind a .termelés, mind a kultúra vonalán és sikerül majd leszoktatnunk arról, hogy a kocsmába menjen, ha szórakozni vagy pihenni akar. Rengeteg szép munka vár ifjúságunkra azokon a vidékeken is, ahol öntözésre rendezkedtek be. Az ötéves terv keretében 20 ezer fiatal traktoristára is szükségünk lesz. Fontos, hogy a traktorista tanfolya­mokra politikailag fejlett értelmes fia­talokat küldjünk, mert csakis az ilyen traktorvezetők tudnak majd jó mun­kát végezni. Jól nevelt hiúságunkból kiküszöböljük a gyűlölködés és meg­bízhatatlanság csúf tulajdonságait és új, erős kádereinkkel gazdaggá épített népi demokráciánkat minden veszélytől megvédjük. Ez az ifjúság vezet el bennünket a jobb és emberibb élethez. Adámi István, Benešov. Mi, a modori szövetkezeti isko­la hallgatói nagyon jól tudj ik, milyen feladatok várnak ránk. ígérjük és megfogadjuk, hogy minden erőnket a tanulásra for­dítjuk, hogy feladatainkat helye­sen teljesíthessük. Tudjuk azt is, hogy gazdaságunk felépítéséhez munkára van szűkségünK. de munkánkban célunkat szem előtt tartva kell dolgozni. El kell távo­lítani útunkból népünk ellensé­geit, hogy tervgazdaságunkat bé­késen építhessük és fejleszthes­sük. Gazdasági.,-életünk kifejlesz­tése nélkül lehetetlen volna meg­valósítani életszínvonalunk terv­bevett emelését. Most folyó har­cunk szebb és boldogabb jövőnk kapujához vezet bennünket, amely biztosan megnyílik szá­munkra , mivel a harcolók élén népünk legjobb fiai állnak Ez a kapu a szocializmus kapuja, har­cunk a béke harca, jelszavunk pe­dig: béke! Česť práci! Bojtos Géza. A modori EFSz magyarnyelvű instruktor! tanfolyamán 35 ma­gyar falusi dolgozó vett részt, azt a feladatot vállalva magára, hogy tanuljon a népért. Az itt szerzett tapasztalatok alapján szólunk hozzátok falusi dolgozó nép, kis* és középparasztok, hogy ti is megértsétek az idők parancssza­vát. Meg kell, hogy gondoljátok mit jelent népi demokráciánk ha­ladósa. Minden munkánk oda irá­nyul, hogy közösen lépést tarthas­sunk a haladással, hogy véget vethessünk a robotnak, -vl éjjel nappal való munkának, hogy gé­pekkel könnyebben többet ter­melhessünk. Ne maradjon egy falu sem EFSz nélkül, mert. a szö­vetkezet az, melynek segítségé­vel hozzájuthatunk a gépekhez. Meg kell tanulnunk megbecsülni azt a nagy lehetőséget, amelyet a szövetkezet nyújt a kis- és közép­parasztságnak, amely talán ma még nem fogja fel eléggé, hogy minden az •ő érdekében történik A falu nyomorgó népe, amely a múltban a bankokra és adókra dolgozott, ma még talán fél a szövetkezetektől, de bízunk ben­ne, hogy a hazánkban látható ál­landó javulás meggyőzi őket ar­ról, hogy a szebb és boldogabb életet a falu számára is a szocia­lista munkaverseny biztosítja, Sorsunk a saját kezünkben van meg kell tanulnunk értékelni sza­badságunkat és azt, hogy uem él­nek többé ingyenélők a bőrűn kön. A munkások, parasztok és haladó értelmiség hatalmas egy­sége előtt csak egy feladat áll. dolgozni a nép boldogabb jövőjé­ért. Koncz János és a tanfolyam többi 34 résztvevője. Pártoktatás Štúrovoban. A Kommunista Párt legfőbb feladata a népi demokratikus ál­lamokban a dolgozó nép tudásá­nak fejlesztése. Az alapvető po­litikai változások, melyek orszá­gunkban bekövetkeztek, szüksé­gessé teszik, hogy, dolgozóink -el­méletileg is lépést tartsanak a gazdasági és politikai fejlődéssel. A szocializmus építéséhez öntu­datos, jól kiképzett, felvilágoso­dott dolgozókra van szükségünk. Pártunk ennek tudatában beve­zette a „Pártoktatás évét". Ez az oktatás folyik a štúrovoi já-ásban is. Hogy ennek sikere biztosítva legyein, a járási pártvezetőség f. hó 16-tól 22-ig kurzusra hívta össze a járásból a tanítók élső csoportját. Ez a kurzus soko'da lúan járult hozzá ahhoz, hogy a tanítók elméleti tudását kiszéle­sítse, emelje és alkalmassá tegye őket feladatuk sikeres teljesíté­sére. Jól tudjuk, hogy új ember­típus születik a régi helyébe, új ember, aki át van hatva az új társadalmi rend, a szocializmus szellemétől. Az új típusú ember mielőbbi kialakulásához nagy ­mértékben hozá j árulunk mi ok­tatók, akik elsősorban vagyunk hivatva arra, hogy dolgozó né­pünkkel — amellyel közvetlen kapcsolatban állunk — megértes­sük az új idők szavát és bevezes­sük őket a marxista-leninista fel­világosító tanok világába Hála a jól kiválasztott slőadói karnak, akik között nem egy ki­fogástalan tanítót és jó kommu­nistát ismertünk meg és akiktől sokat tanultunk, meg is van a re­ményünk arra, hogy erről a kur­zusról visszatérve az életbe, sike­resen fogjuk megoldani a ránk váró feladatokat. Midőn távozunk ebből az isko­lából, megköszönjük elsősorban a Kommunista Párt járási vezet' ségének, hogy lehetővé tette ré­szünkre ezt a kurzust, valamint köszönetet mondunk előadóink­nak értékes előadásaikért és vé­gül, de nem utolsó sorban Zental Miklós járási kult. pol. titkár, Is­kolavezető elvtársnak,;' i 'lelkes, odaadó munkájával a legnagyobb mértékben hozzájárult e kurzus sikeréhez. A kurzus résztvevői, Štúrovo. CS6CSÉNYPATONÝI BESZÁMOLÓ Indulok a vasárn- ť délutáni gyű­lésre. A terembe lépve meglep a je­lenlévők izgaL.ia. A beszélgetés során megtudom, mily n<agy napja van ma Csécsénypatonynak. Ma lépett falu­közösségre a falu haladószellemű la­kossága. Ma kerültek közös istállóba a lovak, borjuk; ökrök és tehenek. Ma győzi le a multat a jövő. Minden si­mán megy. Egy kis zavar esek a te­henek etetésének kérdésénél keletke­zik, mert m:nden gazda a maga egyéni bevált etetési módszerét hangoztatja­örvendek az örvendezőkkel, s a kis­séborulátúkat biztosítom, hogy az át­menet zökkenőjén túl mindannyian örülni fognak, hogy volt erejük és akaratuk a kollektív útra lépni. Az örömnapot beárnyékolja az a tény. hogy a helyi magyar pro­letárság nincs teljes számban a falu­közösségben. Pedig nagy kár a ma­gyar ajkú proletárságnak kikapcsolód­nia e kollektivitásból, mert mind a falunak, mind az egész csehszlovák népi demokráciának szüksége van az ő erejükre a mezőgazdasági termelés javításában. Félrehúzódásuk okául Surányi Péter személyét említik. Hangsúlyoztam azonban, hogy a szlo­vákoknak és magyaroknak össze kell fogniok s ha van közöttük még olyan egyén, aki ellentétet szít közöttük, azt együttes erővel kell eltávolítanak. A sok szép tervnek teljes eredményt kí­vánok szívből. Havran Ferencné, Csécsénypatony. Bidaulf fegyvercsempészetet szervez Mivel a francia kikötőm unká* sok megtagadják a francia kikö­tőkben az Indokína részére szánt hadianyag és fegyverek berako­dását, Bidaulf kormánya csem­pénz módszerekhez folyamodott, hogy így juttassa el a fegyvere ket rendeltetési helyükre. Azok a fegyverek, amelyeket a francia kikötőmunkások nem voltak haj­landók berakni, ládákba voltak csomagolva és Antwerpenbe és más belga kikötőkbe küldték őket, ahonnan idegen gőzö­sök szállítják Indokínába. A francia hivatalok, hogy becsapják a belga munkásokat, akik már több esetben visszautasították az Indokínába szánt hadianyag be­rakását, a ládák tartalmát élelmi­szernek vagy hasonlónak jelölik meg. A „Land og Folk" felhívja a figyelmet arra, hogy dán kikö­tőkbe is küldtek ilyen hamisan megjelölt, fegyvert tartalmazó lá­dákat és tiltakozik az ellen, hogy a dán kikötőmunkásekat és ten­gerészeket a francia háborús po­litika támogatására használják fel. SZEJ?*E5ZTél ÜZENET EKj^ Pered 1848: A beküldött kézirat szerzője határozottan tehetsége}. Saj­nos, a magyar felkelőhadsereg szere­pe nincs teljes mértékben kidombo­rítva. Görgey magatartása ugyancsak homályos. Nézetünk szerint a témát csak úgy lehet megírni, ha szemlélte­tő módon megrajzolná az 1848. év forradalmi légkörét — A legérdeke­sebb a plébános alakja, de ez is csak nagy vonalakban, elmosódva kapja az olvasó. — Rozinská Helén: Nyújtson be kérvényt a Belügyi meg­bízotti hivata!nak. A kérvényhez csa­tolja a járási KSS ajánlását. — K o c h: Keresztrejtvényét átadtuk rovatveze­tőnknek. — Vo j t ka György: Le­velét megkaptuk, a régebben küldött leveleinek mellékleteit nem tudjuk megtalálni. Mihelyi rájuk akadunk, pos­tafordultával azonnal visszaküldjük cí­mére. Egyébként arri kérjük, máskor okmányt ne kűdjön nekünk, mert azok megőrzésére és visszaküldésére nem vállalkozunk. Ügyében sajnos, csak a helyi pártszervezet léphet köz­be és ha ön 1919 óta tagja a Pártnak, akor nem látjuk semmi akadályát an­nak, miért ne siessen az készségesen segítségére. Veije ki egyszer s min­denkorra a fejéből, hogy az emberek rosszakaratúak magával szemben és hogy lépten-nyomon elgáncsolják. — R. József: Leveie oly zavaros, hogy nem értettük. Kérjük, máskor közölje egyszerű szavakkal mondanivalóját. Megnyugtatjuk, hogy az egyszerű szavakat is megértjük Amit a cigá­nyokkal kapcsolatban ír, az nem áll, mert ma mindenkinek, aki dolgozni akar, módot adnak, hogy munkáját zavartalanul elvégezhesse. Lehet az cigány, török vagy arab, mindegy. — Juela, Komárom: A város iránti tapintatból nem közölhetjük Írását. — Košice: A koncertről szóló beszá­molóiát, sajnos későn írta meg. — Szakács Mihály: Verse figyelem, reméltó, mondanivalója határozott. Biztos, hogy jobbat is ír majd. Vár­juk további jelentkezését. — Ta­vasz kezdetén: Verséből csak a kôvetkežô somokat. idézhetjük: " Fogjunk össze munkástestvér, haladjunk előre, hadd ragyogjon közös munkánktól fényes szerszámunk nyele. — H. József: Verseinél csak tréfál gyöngébbek. — Babylon, Do­mazlice: A zeneszerzők átképzésé­ről szóló beszámolóját nem közölhet, jük, mivel névtelenül küldte be hoz­zánk. Egyetlen írásművet sem közöl­hetünk, amelyért írója nem vállal teljes felelősséget. — S z. L. B . Levele sok­kal értelmesebb versénél. Abban tö­kéletesen igazat adunk önnek, hogy a költők hasonló tulajdonságokkal ren­delkeznek, mint más emberek. Tehát a költő valóban csak abban különbözik magától, hogy tud verset frni, maga pedig nem tud. Egyébként mindaz, amit versében állít, pontosan megfelel a valóságnak, de mégsem vers. Hogy miért? Ez kérem titok. Ezt a rejtélyt csak akkor oldhatja meg, ha tényleg tanulmányozni fogja a költészetet. Biz. tosítjuk, nogy akkor nemcsak önmagá­val, hanem a költővel szemben is megnőnek az igényei. — H a j d u c z­k y Béla: Levelét köszönjük, csak azért nem közöljük, mert az az elvi álláspontunk, hogy a mult hibái helyett inkább munkáshazánk építő munkájá­val törődünk. Higyje el, sokkal izgal­masabb és sokkal érdekesebb felfi­gyelni arra a tiszteletremétló törek­vésre, amit élmunkásaink az építő munka terén érnek el. — Dolgozó: A versben kifejezett gondolat szép. Az a véleményünk, hogy meg kéne frnia ezt a témát prózában. Ott sokkal na­gyobb lehetőség nyílik arra, hogy vi­lágosabban közöije mondanivalóját. — S. Péter: Verseit, sajnos, nem tud­tuk elolvasni. — Kétéves a magyar-lengyel kultu­rális egyezmény. A napokban volt két éve annak, hogy ünnepélyesen aláírták a lengyel-magyar kulturális egyez­ményt. Az egyezmény eddig elért eredményei rendkívül biztatóak és sok­oldalúak. Budapesten 1948 januárjá­ban, Varsóban pedig 1948 novembe­rében megrendezték a Lengyel-Ma­gyar Barátság Hetet. Az egyezmény alapján sok lengyel Író és művész lá­togatott el Magyarországra és ma­gyar írók és művészek is nagy szám­ban keresték fel Lengyelországot. Lengyelországban megünnepelték Pe­tőfi halálának 100. évfordulóját és a centenárium alkalmából nagysikerű ki­állítást rendeztek — A délindiai Salem börtönében az őrség tüzelt a foglyokra. Tizenkilenc fogoly meghalt, 40 megsebesült. — Teheránban száz demokratikus polgárt száműzetésre ítéltek. — Goa portugál gyarmat nemzeti tanácsa határozatban követelte, hogy haladéktalanul rendeljék vissza a portugál gyarmatosítókat Goa terüle­téről.

Next

/
Thumbnails
Contents