Uj Szó, 1949. november (2. évfolyam, 172-196.szám)
1949-11-15 / 183. szám, kedd
1P49 november 1!5 msw November 15, kedd. A nap kél 7 óra 1(1 perckor, nyugszik 16 óra 18 perckor. A róm. kai. és a protestáns naptár szerint Lipót napja van. • Várható időjárás: Rövid ideig kisebb javulás, utána megélénkül a szél és ismét sokfelé lesz eső. A fagyok megszűnnek. A nappali hőmérsékletben lényegesebb változás nem várható, legfeljebb a hőmérséklet egykét fokkal emelkedni fog. Az Atianti óceán felől újabb tengeri légtömegek törnek a szárazföld felé. Emiatt Európa nyugati felében folytatód'k a változékony, szeles, sokfelé csapadékos időjárás. A Szovjetúnióban, kü'ö. nősen a dé'i vidékeken, rendkívül heves a keleti, dé'.keheti szél. Az athéni villamosművek munkásai és tlzíviselői sztrájkba léptek. Követtl k a fizetések 30 százalékos emelését, mert az éle miszerek és egyéb szükségleti cikkek újabb áremelkedése lehetetlenné teszi a megélhetést. (Az athéni közüzemek munkásai csatlakoztak a villamosmüvek dolgozóihoz. Athénben teljesen megbénult az élet. A közüzemek do'gozói a villamosművek munkásaival való rokonszenvüket akarták kifejezni ezzel a sztrájkkal.) — Csehszlovák állami film. Szombaton este a prágai Sevasztopol filmszínházban G. Ďuriä földművelésügyi miniszter védnöksége alatt bemutatták „A virágok élete" című színes filmet, amely a Marianské Láznei IV-ik filmfesztiválon 1949-ben a legjobb szines film címet kapta. Az ünnepi premiéren jelen volt J. Ďuriš földművelésügyi miniszter és helyettese, L. Civrný az információs miniisEter helyettese, dr. N. I. Duždin és 400 legjobb föld" ves, az Egységes Szövetkezetek funkcionáriusai, akik éppen Prágában tartózkodtak. A film a jelenlévők körében igen nagy érdeklődést keltett. — Banská Bystricán megkezdődött a pártiskolázás éve. A pártiskolázás éve Banská Bystricán november 11-én, pénteken megkezdődött. A megnyitó program keretében Ján Brock költeményét adták elő, majd a tanr •Dura-zenekar előadása után a kereskedelmi akadémia diákjainak énekkara énekelt. • A gyűlésről táviratot küldtek Klement Gottwald köztársásági elnöknek és V. Širokynak, a szlovák Kommunista Párt elnökének, melyben kötelezettséget vállalnak, hogy a pártiskolázás évét legalaposabban elvégzik. — Élmmnkáshét a handlovai bányászok között. A csehszlovákszovjet barátsági ünnepségek keretében és a Nagy Októberi Forradalom 32. évfordulójára emlékezésül, valamint Sztálin generalisszimusz 70. születésnapjára a handlovai bányászok elhatározták, hogy e hó 21. és 27. között „élmunkáshetet" rendeznek, hogy ezzel juttassák kifejezésre köszönetüket, rokonszenvüket és szeretetüket a Szovjetunió népei és ennek vezetője iránt. — Ä „Klement Gottwald üzem" munkássága tüntetően aláírta az üdvözlő táviratot Sztálin elvtársnak. Sztálin generalisszimusz 70. születésnapja alkalmából megindult üdvözlő akció a nép legszélesebb rétegeiben visszhangra talált. Világos bizonyítéka ennek a považskábystriciai ,, Klement Gottwald-üzem" munkásságának magatartása is, mely tüntetően aláirta az üdvözletet. A munkásság 65 százaléka belépett a Szovjetbarátck Szövetségébe és nagy érdeklődést tanúsít a népi orosz nyelvtanfolyamok 'iránt is, melyeken ezidőszerint kilenc tanító tanít az üzemekben. Levél Veľké Blohovóról. A Nagy Október győztes forradalmának emlékét megtartottuk Nemesabonyon is, mégpedig szlovák és magyar dolgozók együttesen. Az ünnepség esti hat órakor fáklyás felvonulással vette kezdetét, amelyen az iskola növendekei és a haladószellemu lakosság vett részt. Utána a kultúrházban szlovák- és magyarnyelvű ünnepi beszéd következett, amelyben a szónokok rámutattak e dicsőséges forradalom jelenöségére és a példájukról ránk háramló kötelességekre. Majd magyar és szlovák kultúrszámok következtek a felnőtt fiatalság időszerű mozgalmi dalokat adott elő és az ünnepély az internacionálé forradalmi hangjai mellett ért véget. Fleischmann Kálmán. Major Lajos ír Kuncsicéről. Már több mint egy éve itt dolgozunk Osztrava mellett Ku.._sicén. Most a hármas ünnepre hazamentünk, azonban sajnos a szabadság befejeztével v' utazni már sokkal nehezebb volt. Legtöbben Ipolyszécsénykéről valók vagyunk és be kell menni Ipolynagyfalura az autóbuszhoz, ami Ipolysr -ra közlekedik. Kedden este az autobus meg sem állt és így kénytelenek voltunk hazamenni és megnyugodni abban, hogy majd holnap reggel utazunk. Másnap reggel háromnegyed 6-tól vártunk az autóbuszra. Eléje is álltunk, hogy biztosain megálljon, de a soffőr csak nevetett, majdnem elgázolt bennünket és tovább robogott. így volt vagy három autóbusszal egymás után. Végre rájöttünk arra, hogy Nagyfalun van Egysé- j ges Földműves Szövetkezet és annak van traktorja is. Hosszas rábeszélés után a traktoros el is vitt bennünket Ipolyságra és ott jelentést tettünk a járási nemzeti bizottságon meg a Párt járási titkárságán. Reméljük, hogy ezek a sérelmek meg fognak szűnni és a ČSAD megfelelően fog intézkedni, hogy máskor ez meg ne történhessen. Azonkívül k-' Jak az illetékes hatóságokat hogy legalább szombaton, vasárnan és hétíčn küldjenek ki e<rv autóbuszt az ipolyszécsényi munkásokért. Az autóbusz soffőreinek ped'g nem ártana egy kis iskcla, hogy ki tudják számolni, hogyha 32 munkás 8 órát késik, az öszszesen 256 óra, azonkívül elveszti fél hónapi pótjegyét és igényét a karácsonyi pótlék egy részére. Major Lajos. A prágai rádió kultúrbr'gádja Žulovón. Múlt levelemben megígértem nektek, hogy leírom felejthetetlen élményünket, amit itt Žulovón éltünk át. Lejött hozzánk a prágai rádió kultúrbrigádjának szlmfánikus zenekara énekkari kísérettel. A rádió bemondója gyönyörű bevezető szavakat mondott, mondván, hogy kimegyünk a sötétségből a világosság felé, ahol nincs a kapitalizmus sok-sok szenvedése, de a megérdemelt örömteli élet. A zenekar azuf' t Dvoržák és Smetana darabokat játszott. A háromórás műsor Zulovó dolgozói azzal a gondolattal tértek otthonukba, hogy a művészek művészetünket elhozták a bányák nehézmunkás dolgozóinak, mert hiszen ma a kultúra is a dolgozóké. Kuroli József, üzemi kovács. Terbelédi levél. Terbeléd község tevékeny dolgozóiból önkéntes tűzoltó egyesület alakult, amely egy évi munka után már felszerelte tagjait megfelelő ruházattal. D e nemcsak az elemek elleni harcból veszik ki részüket a terbelédi tűzoltók, hanem a falu minden kultúrmunkájában résztvesznek és a szocialista szellem hordozói a faluban. Rengeteg akadály volt a múltban azonban a dolgozók jól tudták, hogy éneikül eredmenyt elérni nem lehet és fiatalságunk így ma már büszkén tekinthet vissza az elért eredményekre, rövid egyéves munkájának gyümölcsére. Ugy hisszük, ] hogy erről az eseményről hírt kell adnunk az Uj szóban is, mert az mindannyiunk lapja és így Terbeléd dolgozóié is. Csorna Béla. (Szerk. üzenete: A küldött képeket leközölni nem tudjuk, mert lapnyo másban nem jönnének ki. Eredményeket jelent Perbete. Szép ünnepség keretében ünnepeltük meg a Nagy Október; Forrada lom évfordulóját és a perbetei dol gozók 2500 aláírással küldtek üdvöz letat Sztálin elvtársnak. Egységes Földműves Szövetkezetünk erősen dolgozik. A traktorgarázs teljesen elkészült, azonban a disznóhizlaldát nem tudtuk befejezni október végé re anyaghiány miatt. A hizlaldáról sok szó esik a faluban. Hozzám jött Imre bácsi és azt kérdezi, hogyha a hizlalda működni fog, akkor az egész község részére fogja-e szolgáltatni a húskontingenst. Az egész falu részére — válaszoltam neki —, ha az egész falu mint egy család fog be lépni az Egységes Földműves Szö vetkezetbe. Aki nem lép be, az nem a mi családtagunk, magára lesz hagy va és úgy fog kellenie külön beszolgáltatnia kontingensét. Az Egységes szövetkezetbe való belépés a felszabadulás utáni új élet tartozéka. £s ez az új élet le akarja venni a gondokat az egyének válláról és a kötelezettségeket a közösség vállára hárítja át. Az öröm és a bánat is jobban esik, ha együtt viseljük el. Sütti József. Még egv gűtal levél a Feketéné lakásáról. Kedves Elvtársak, már háromszor olvastam az Uj Szóban a Fekete Gyuláné egy szobájáról szóló cikket, de az igazat még egyik sem derítette fe és így kénytelen vagyok én, az egy szoba szenvedő tulajdonosa, megím. az igazat. Igenis, engem hatóságilag tettek ide június 15-én, miután több napig a szabad ég alatt voltunk. Ebből a lakásból a hatóság kitette Töröknét és engem ide helyezett. A lakbért illően megfizetem és a szoba-konyha megfelelő. Azonban alig laktam itt másfél hónapot, kiütött a POTYA MARCI Űsz van kérem és ez így van rendjén, esik az eső, hulianak a íaievelek és ez nem volna olyan nagy baj, ezzel a potyások is számítanak es bizony keserves arccal állnak a vártán és csuromvizesen nézik végig a mérkőzést. Söt ez az idő potyázásra a legalkalmasabb, mert a jegyellenörök ellenállása is átázik és lazává válik. Szóval ismétlem, ez nem volna baj, de az viszont igenis kellemetlen, ha az ősz valakinél, mint főbérlő behurcolkodik. Hát ez az kérem, az ősz belém költözött az összes hideglelős hozzátartozóival, rokonaival és szükkörü családtagjaival. Pajkos gyermekeibe, Köhögésbe és Tüsszentésbe lépten-nyomon belebotlom, éjjel felriasztanak legszebb álmomból és nem szólhatok egy szót sem, mert hírhedt szülőanyjuk, a Nátha, hűségesen örködik felettük. Az orrom és szemem állandóan csurog, mint falusi házak ereszeiről az őszi eső. Ázik az életem, az őszi áradás sodorja gondolataimat és érzelmeimet és lassan olyan leszek, mint a termésétől megfosztott őszi táj. Az évszakok közül az ősz rendelkezik az igazi potyatulajdonságokkal, mert beköltözik az emberbe anélkül, hogy egy fillér bért is fizetne. Már arra gondoltam, hogy kilakoltatom egyszerűen az egész pereputtyát. Beveszek egy aszpirint, ahogy a felnőttek szokták... de anyám nem engedi. Anyám ugyanis azt állítja, hogy ő 54 éves lett és soha egyetlen as-pírinnek nem vette hasznát, amellett mégis jól érzi magát és semmi baja sincs. Az ő meggyőződése az, hogy az ember az aszpirintől szívbajt kaphat. Tehát nem engedi. íme, így néz ki az ember, ha olyan anyja van, aki vénlánykorában ment férjhez. Esküszöm, hogy az anyám ma is úgy néz ki és úgy viselkedik, mint egy vénlány. Állandó aggodalmak és félelmek bujkálnak benne és oly szemérmes szegény, hogy minden hangos szótól riadtan pislogni kezd, mintha legalább is valami illetlenseget hallana. Megjegyzem, anyám atyja, a nagyapám, nem volt olyan szemérmes, amint az abból is kiderül, hogy becsapta apámat kedvetlenül az esküvő utáni napon. Tudniillik ezer forint hozományt ígért az apámnak és csak ötszázat adott. Ezt a históriát többízben, különböző változatban hallottam és családunk válságos pülanataiban mindig újra szőnyegre kerül ez a tapintatlan pillanat. Anyám ilyenkor pislogó szemmel hallgat, oly tétován, tanácstalanul és oly ártatlanul, mintha semmi köze sem lenne az ügyhöz, mintha sosem lett volna vénlány. Apám viszont, a szabómester, ebben a csalásban szinte gyönyörködik és sosem mulasztja el az alkalmat, hogy ismételten elmondja ízesen, zamatosan kitérve a csalás legapróbb részleteire. Apám valóságos mesemondó hírében áll. Igaz, hogy csak tíz mesét ismer, de viszont történeteit annyi változatossággal ismétli, annyi ötlettel tudja fűszerezni, hogy az ember szívesen meghallgatja öt mégegyszer. Nem egyszer, ha hallgatom atyámat, aki titokban szocialistának vallja magát, az az érzésem, hogy mesterségéhez híven fordítja meséit, mint az elkopott ruhát a másik oldalára. Történeteit mindig foltozza, de a müstoppolás alapos gondjával és csakis a bennfentesek fedezhetik fel e ' művészi munkát. Mindebből természetesen csak az derül ki kérem, hogy én Potya AAarci egy végzetes csalásnak az eredménye vagyok és így senki sem veheti tőlem rossznéven azt, hogy potyatéren működöm. Anyámnak már szóvá tettem származásom homályos és gyanús forrását, de anyám váltig azt hangoztatja, hogy ez nem csalás, mert ő ezt az ötszáz koronát már számtalanszoi behozta az apámnak fáradthatatlan munkájával. Egyébként is kitart amellett, hogy neki az egész ügyhöz semmi köze sincs, tőle sohasem kérdezték, hogy mennyi a hozománya és az igazat megvallva ő abból az 500 koronából sem látott egy vasat, amit az apám kézhez kapott. Az egész kínos ügynek a dobraverését anyám tapintatlannak tartja és én a magam részéről még hozzátehetem azt, hogy atyám nem igazi szocia'ista, ha ilyesmire még ma is emlékszik. Erősen az a gyanúm, hogy atyám szocializmusa elfér egy fogkefére. Te tessék mosolyogni kérem. Én ismerem az apámat és merem állítani, hogy apámnak igen furcsa nézetei vannak a szocializmusról, ö azt hiszi, hogy a szocializmust gyakorolja akkor, ha ebéd előtt keresztet vet magára és vasárnap a templomba jár imádkozni. Ha pedig még hozzáteszem azt is, hogy a templomperselybe egy pár koronát hajít, akkor pontosan megkaphatjuk azt a képet, amit ő titokban szocializmusnak nevez. Fe'háborodásomnak csak azzal adhatok külön nyomatékot, ha közlöm elhatározásomat és eltökélt szándékomat, hogy mindent elkövetek, • hogy visszafizessem apámnak a hozományból eredő kárt. Ez kere n fiúi kötelességem. A terv végrenajtása érdekében már meg is tett;m a megfelelő lépéseket. Hetenként szorgalmasan tanulmányozom a Staskát. Szenvedélyesen és tudományos alapon tippelek és mihelyt megnyerem a főnyereményt, első dolgom az lesz, hogy kiegyenlítem atyámnál anyám adósságát. Ügy vélem, hogy szebb célt a Staskával kapcsolatban el sem lehet képzelni. Igaz?... TesséK ámulni, egy konkrét példa ez. amikor egy potyás a nátha birtokában fizetni akar. Potya Marci. botrány. Egyszercsak azt vettem észre, hogy ieketéné nejn hagyja békén a gyerekeket, üti-veri őket és engem mindennek elmondott. Én a biztonsági alakulathoz fordultam, a z figyelmeztette is Feketénét, azonb aa ez nem volt neki elég. Tovább is folytatta a napi verekedést. .Ezért kénytelen voltam beleegyezni, hogy az ajtót megfordítsa a két ház közé. Igaz, hogy ez nagyon kellemetlen, mert nem süt ide a nap. de azért valahogy kibírjuk. Ezért a hibás egyedül Feketéné, mert a szegény embert látni sem bírja. Nincs más óhajom, mint hogy engem nyugodtan hagyjanak a két családommal és férjem nyugodtan dolgozhasson a jobb jövőért. Tornóczy Jánosné, Gúta. ÜJ MUNKASLEVELEZÖ JELENTKEZIK Három esztendőn keresztül mint munkásnő dolgoztam egy közeli birtokon. A birtokos úr nagyon kihasznált bennünket, állandóan vendégeket fogadott és bizony ezeknek a vendégfogadásoknak az árát mi fizettük meg. De mi tudtuk, hogy ez nem tarthat már soká. Most már egy éve a birtokos úr éppúgy dolgozik, mint mi, csupán azzal a különbséggel, hogy ő azért dolgozik, mert muszáj és nem a szebb és boldogabb jövőért. Mi azonban erős hittel végezzük munkánkat, mert tudjuk, hogy saját magunknak dolgozunk most már. Losonci munkásnS. Szerk. üzenet: Az elvtársnő elfelejtette nevét megírni, kérjük öt arra, hogy legközelebb ezt tegye meg. KIRALYRÉTI ÉLMUNKÁSOK BESZÁMOLNÁK AZ ti J SZÓNAK. Kötelességünknek tartjuk, hogy mi is írjunK eredményeinkről. 1949 tavaszán 150-en szerződtünk le Királyrérészben gútaiak, kisebb részben nerészben gutaiak .kisebb részben nemesócsai munkások. Mar a szezon kezdetét, tavasszal megfogadtuk és az Üj Szó egyik számában közöltük is, hogy az idén nem engedjük meg, ami 1948-ban megtörtént, örömmel közölhetjük, hogy november 12-re befejeztük a munkát és így a gútai népneK nem kell majd januárban a hófúvásban kukoricát szedni. Mi élmunkások arra tanítottuk munkástársainkat, hogy a szocia'izm ist építjük és így a munkások teljesítménye sokkal nagyobb volt mint amennyit azelőtt nyújtottak. Azonban a gazdaság vezetése ezt nem vette tekintetbe és bizony jóval kevesebbet fuetiei< ki a teljesítményekért mint az előző bérmegállapítások szerint jár. Ha a munkás a munkabérét háiny nélkül meg akarja kapni, kénytelen fizetési nap után még egy fél napot eltölteui az irodában, hogy • végre megkaphassa a megszolgált bérét. Ezek után mi a bizalmiak már több esetben felhívtuk az intézőség figyelmét arra, hogy értse meg azt, hogy a zirodába ngolgozó szellemi munkásoknak és kint a földeken dolgozó fizikai munásoknak egy célja kell, hogy legyen és ez a cél a lelkiismeretes munka, a szocializmus építése. A királyréti szakszervezeti csoport vezetősége november llre brigádmunkára hívta az itt dolgozó munkásokat. Ezt a feihivást mi elfogadtuk és 110-es létszámmal megjelentünk a tervbevett munkán, ami azt bizonyítja, hogy a mi munkásságunk érti az idő* szavát. Azonban a hozzánk beosztott gazdák a brigádnapon leitták magukat és a kukoricatábla szélén részegen még tovább ittak és bennünket magunkra hagytak. Mi azonban tovább dolgoztunk, de megjegyeztük magunknak ezt a díszes társaságot. Szlatki István, Gúta. HULLADÉK, NYERS ANYAGGYŰJTÉS KOMARNOBAN. A komá rnoi helyi .Nemzeti Bizottság megertette a nyersanyagok állandó es rendszeres gyüjtesének fontosságát és megszerveztt az erre irányuló akciót. Az ifjúsági és sportszervezetek, valamint a politikai és szakszervezetek közös gyűlésen pontos és részletes tervet dolgoztak ki és megegyeztek, hogy rendesen havonta egyszer gyűjtést rendeznek. A gyűjtési mozgalomba bekapcsolódott az iskolai ifjúság is. Magd a gyűjtés inunkaversny tormájában történik. A szeptemberi és októberi eredmény bíztató és kielégítő. Rengeteg acél és vashulladék, papír, csont, üvegcserép, palackok s használt gumi került összegyűjtésre. Maga a lakosság is megértést tanúsít a mozgalom iránt és így az eredmény hónapról-hónapra jobb. A Skoda Sokol futballcsapata is bekapcsolódott az akióba és belépőjegyeit prágai mintára üvegpalackokbann fizetteti meg. A nyersanyaggyüjtés növeli iparunk nyersanyagalapját és államunknak jelentős devízamegtakarítást hoz. D. J., Komárno. >i <