Uj Szó, 1949. november (2. évfolyam, 172-196.szám)

1949-11-05 / 175. szám, szombat

UJSZ0 November 5, szombat. A nap kél 6 óra 56 perckor, nyugszik 16 óra 31 perckor. A róm. kat. és a protestáns naptár szerint Imre napja van. • A lengyel kohóipari központ igazgatósága számos volt fizikai dolgozót állított vezető helyre. Legutóbb Vladiszlav Krupát, a szerelőcsoport volt előmunkását, Sztaniszlav Gregorcrky szerszám­lakatost és Jan Polok raktárno­kot nevezték ki vezérigazgatókká. ÍA munkásokból lett vezetők kitűnően megállják helyüket és legszebb bizonyítékát adták szer­vező készségüknek. Eddig 1434 munkás került a lengyel kohó­iparban vezető állásba. Közülük tizenegy vezérigazgató, műszaki és adminisztratív vezető. Ebben is megnyilvánul, hogy Lengyel­ország a dolgozó nép állama, a dolgozók kerülnek a vezető hely­re.) — Díszpolgári oklevél a köz­társasági elnöknek.. Szerdán a prágai várban a köztársasági el­nöki iroda vzeetőjének B. Cer- vičkának öt falu, Terezina. Zle­bor, Vesely Horovitz és Svitav átadta az elnök díszpolgárságáról szóló oklevelet. A küldöttek fa _ j'ukbeü lakossága üdvözletét tol­mácsolták a köztársaság elnö­kének. — Dr. John, a nemzetgyűlés elnöke, az Októberi Forradalom jelentőségéről. November 3-án, csütörtökön, a Csehszlovák-Szov" jetbarátok Szövetségének soko" lovói üzemcsoportja ünnepélyes gyűlést rendezett a Nagy Októberi Forradalom emlékére. A gyűlésen dr. O. John a nemzetgyűlés elnö­ke mondott beszédet. Ismertette az októberi szocialista forradalom jelentőségét. Méltatta ezután a CKD Sokolovo munkásainak épí­tő törekvéseit és a szocialista versenyeket. A gyűlés után a nemzetgyžlés elnöke megtekintet­te az üzem berendezését és el­beszélgetett a munkásokkal mun­kájukról, terveikről és azok tel­jesítéséről. — A szovjet küldöttség tagjai Szlovákiában. Csütörtökön a Csehszlovák"szovjet Baráti Na­pokra Szlovákiába érkeztek a szovjet küldöttség tagjai: A. D. Popov nemzeti művész, N. I. Nuždin a biológiai tudományok doktora és A. T. Gončarov író. — A csehszlovák repülőtársa­ság hivatalosan közli, hogy a Praha— Brno— Bratislava— Košice vonalat november 3-tól, vasárnap kivételével, szabályosan átadták a forgalomnak. — Lengyel diákok Csehszlo­vákiában. Csütörtökön, novem­ber 3-án 45 tagú leingyel diákcso­port érkezett Prágába, akik Cseh­szlovákiában az orvosi egyete­men fognak tanulni. A csoport­ból húsz Prágában marad, a töb­biek más cseh egyetemekre men­nek. Wm Mt tl Ht WHWW Ht M WtWWWWWW — A „Magyar realizmus" bra­tislavai kiállítása vasárnapig nyitva van. W H Wt WmtKWM Mt tl MMHMIHIHM Mt mtt — 100 mozdony a Szovjetunió­nak. November 2-án, szerdán a plzeni Skodovka-üzemben átad­ták a 100'ik mozdonyt a Szovjet­uniónak házi ünnepség kereté­ben. Ebből az alkalomból az üzem igazgatója megköszönte a munkásságnak különleges telje­sítményét, mely lehetővé tette, húsz lokomotív elkészítését a tervezetteken kívül, s ilymódon lehetővé tette, hogy a Csehszlo­vák-Szovjet Baráti Napok ün­nepségeire átadhattunk a Szov­jetúniónak 100 mozdonyt. 1931 április 23. Az írószövetség vezetőségét délután négy óra harminc percre hívta magá­hoz. Mi már négy órakor ott voltunk a várószobában, fölkészülve hosszú várakozásra. Tévedtünk. A dolgozó­szobába vezető ajtó pontosan négy óra harminc perckor kinyílott és a nyitott ajtóban Sztálin állott. — Kérem, elvtársak, jöjjenek be. Háromablakos, téglaalakú szoba. A íaiak olajfestékkel fehérre fest­ve. A szoba egy sarkában hatalmas, kockaalakú, fekete márványtömb, amelyen vörös bársonyiakaró fek­szik. A bársonytakarón — üvegbúra alatt — Lenin halotti maszkja. A szoba egyik falán a Szovjetúnió ha­talmas térképe, tele apró — gcm v bostűvel betűzött — piros zászlókkal. A zászlók azokat a helyeket jelölik, ahol egy-egy nagyobb üzem van épü­lőben. A szembenlévő falon két réz­karc: Marx és Engels. Az íróaszta­lon, — mely mögött párnázás nél­küli, egyszerű szék van, — néhány könyv, folyóirat, újság, két telefon. Az íróasztal a bejárattól legtávolab­bi ablak mellett áll. A szoba közepét hosszúkás asztal foglalja el, amely­nek két oldalán párnázott székek allnak. Huszonnégy szék. Sztálin a hosszú asztal mellett áll. Sorra kezet fog vendégeivel. Mind­egyikhez van pár szava. — A Pravda tegnapi számában megjelent verse nagyon tetszett. Kár, hogy az utóbbi időben olyan keveset ír... — Olvastam az Oktjáber folyó­iratban megjelent regényrészletét. Remélem, hogy a regény rövidesen elkészül. Szükségünk van jó regé­nyekre ... — Hallottam, hogy beteg volt. Sze­relném, ha néhány hónapra leutazna a tenger mellé. Fáradtan nem lehet írni! Fogadja meg a tanácsomat, hagyja pár hónapra a munkát és pi­henje Ití magát alaposan ... Sztálin mély, tisztán csengő han­gon beszél, lassan, a szavakat gon­dosan megválasztva. Szemébe néz annak, akihez szól. Szavait (időn­ként) balkezének egy-egy mozdula­tával húzza alá. Ha kérdez, időt ad arra, hogy beszélgető partnere meg­fontolhassa a választ. Ha kérdést kap, azonnal válaszol. —Üljenek le, elvtársak! Gyújtsa­nak rá. Mingyárt hozzák a teát Már ültünk, mikor Sztálin meg­látta Zalka Máté mellén a Vörös Zászló-rendet. Fölállott és odament Máté mellé. — Hol kapta, Zalka elvtárs? — 1920 májusában Klev alatt ro­hamra vittem az egyik nemzetközi dandárt, amely túlnyomórészt ma­gyar vöröskatonákból állott. Sztálin elgondolkozott. — Ott voltam a közelben, láttam azt a rohamot. Kitűnően harcoltak a magyar vöröskatonák. — Mit tudnak Rákosi Mátyás elv­társról? — kérdi rövid szünet után. Néhány szót mond Rákosiról. Hangja végtelenül sokat fejez ki Benne van az aggodalom a szenvedő és életveszélyben forgó elvtársért és kicseng belőle a meggyőződés, hogy van erőnk arra, hogy a veszélyben forgó, drága életet megmentsük. * A szovjetlrodalcm időszerű kérdé seiről szóló vita hosszúra nyúlott. Közel kétórás vita után Sztálin kér szót: — Az irodalom irányításának há­rom módszerét ismerjük — mondja. — Az első: mézeskaláccsal befolyá­solni az írót. A második: korbács­csal. A harmadik: az írót eszmékkel erősíteni és serkenteni több és főleg jobb munkára. Ez a harmadik — a mi módszerünk. 1933 január 7. A teremben hosszú asztal, melynek fejénél Andrejev ül. Mögötte — Le­nin szobra. Andrejev mellett Sztálin áll. Az asztalnál a nagy Sztálin ta­nítványai és fegyvertársai ülnek: Molotov, Vorosilov, Ordzsenikidze, Kirov, Kalinin, Kaganovics ... Apró asztalok meliett a Párt Központi B: zottságának és Központi Ellenőrző Bizottságának tagjai. A karzaton vendégek: élmunkások, kolhozparasz­tok, tudósok, szovjet katonák, orvo­sok, mérnökök, pedagógusok, kom­szomclok, művészek, írók. Sztálin beszél. Lasan, megfontol­tan. Időnként kézbevesz; az. előtte lévő papírlapot — számokat olvas föl. A papírlapot visszaejti az asz­talra és tenyerével eltakarja. Most fölemeli a hangját. Búg, mint az or­gona. „Nem volt vas- és fémiparunk, az ország iparosításának ez az alapja. Ma van vas- és fémiparunk. Nem volt traktoriparunk. Ma van Nem volt automobiliparunk. Ma van. , Nem gyártottunk szerszámgépeket. Ma gyártunk. Nem volt komoly és modern ve­gyiiparunk. Ma van. Nem volt igazi, komoly iparunk modern mezőgazdasági gépek gyár­tására. Ma van. Nem volt repülőgépiparunk. Ma van. Elektromos energia termelése szempontjából utolsó helyen állot­tunk. Ma már az első helyek egyikét foglaljuk el. Kőolaj és széntermelés szempontjá­ból utolsó helyen álltunk. Ma az első helyek egyikét foglaljuk el. Egyetlen szén-, vas- és fémbázi­sunk volt — Ukrajnában, azzal is — A Nagy Októberi Forrada­lom 32-ik évfordulójának megün­neplése Nyitrán. A nyitrai Nem­zeti Front kerületi akcióbizottsá­ga a Csehszlovák-Szovjet Baráti Napok keretében az Októberi Nagy Forradalom 32"ik évfordu­lójára november 5-re, szombatra, ünnepi előadást rendez. Novem­ber 6"án, vasárnap ébresztő után ünnepi istentiszteletet tarta­nak, utána pedig az összes cso­portok és a lakosság a régi piac­téren gyül össze, ahonnan a Le­nin-térre vonulnak és 11 órakor a Csehszlovák-Szovjet Barátság és Csehszlovákia és a testvéri Szovjetúnió együtműködése ér­dekében tüntetést rendeznek. — Osztravai delegáció Sztálin­grádban. Sztálingrád városának történelmi ünnepségein részt­vesznek az osztravai kerület ve­zetői is, akik Sztálingrádba igen sok ajándékot visznek, melyet az osztravai dolgozók készítettek a város hős polgárainak. Az ajándékok között szerepel száz konyhaberendezés is. 'A konyha­berendezéseken kívül a küldöttség még igen sok ajándékot visz ma­gával Sztálingrádba. — 1949 első felében Bulgáriá­ban 2506 előadást rendeztek a szovjet mezőgazdaság, művészet, tudomány és kultúra minden ágából. Ezeket az előadásokat két és félmillió bolgár kereste fel. A szovjet-bolgár baráti na­pok keretében a bolgár "szovjet szövetségbe 20.000 új tag iratko­zott be. — A Szovjetbarátok Szövet­ségébe való beszervezés sikere. \ Szovjetbarátok Szövetsége bratislavai kerületi előkészítő bi­zottságának közlése szerint a bratislavai kerületben eddig 110 ezer új tag iratkozott be a szö­vetségbe. Ez a szám még nem végleges, mivel a szervezési kampányban igen intenzíven résztvesznek az egyes kerületek is. A hírek szerint a bratislavai kerületben a legközelebbi napok­ban újabb tízezrek lépnek be a szövetségbe. A tagoknak ezzel a nagy számával igen világosan megmutatkozik, milyen nagy je­lentőséget tulajdonít Bratislava népe a Szovjetúnióval és népei­való barátságnak. — Szlovákiai fogorvosok és fogtechnikusok gyűlése Szliácson. A szociális és egészségügyi szol­gálatban levő alkalmazottak szervezetének szlovákiai bizott­sága november 5. és 6-án Szliá­cson megrendezi a szlovákiai fo­gászok és laboratóriumi alkalma­zottak konferenciáját. — A délafrikai rendőrség tü­zelt a bennszülött lakosságra. Automatafegyverrel felfegyver­zett délafrikad rendőrség csatár­láncba fejlődve tüzelt a sztráj­koló bennszülöttekre Musieville­ben, nem messze Johannesburg­tól. A bennszülöttek csak kövek­kel voltak felfegyverkezve. Az eddigi hírek szerint két bennszü­löttet agyonlőttek; a sebesültek között öt fehérbőrű is van. csak nehezen birkóztunk meg. Elér­tük azt, hogy nemcsak ezt a bázist emeltük magasabb színvonalra, ha­nem még egy új szén-, vas- és fém­bázist teremtettünk — keleten, mely­re országunk büszke lehet.' Minden mondat után rövid szüne­tet tart. A teremben csend. Az első mondat után — a hallgatók mélyen felsóhajtanak. A második után — éljeneznek. A harmadik mondat után — tapsolnak. És mikor Sztálin ezt mondja: „Országunk büszke lehet", mindenki feláll. Az ülés résztvevői épúgy, mint a vendégek, tombolva ünneplik Sztálint, a győzelem útjá­nak feltáróját, a győzelem megszer­vezőjét, Sztálint — a győzelmet. Sztá­lin fölemeli balkezét, szeretne véget­vetni a tomboló ünneplésnek. Nem lehet. Lehajtja fejét. A terem tapsol, éljenez, tombol. A boldogságtól és lelkesedéstől va­lamennyien megrészegedünk. Sztálin áll előttünk, az emberiség hatalmas győzelmének nagy szimbó­luma, a további nagy, döntő győ­zelmének biztosítéka. A terem zeng. A falak visszhan­gozzák az ujjongást. — Sztálin! Sztálin! 1941 november 7. Hóborította erdő. Hatalmas töl­gyek. Égbenyúló fenyőfák. Százesz­tendős tölgyek hevernek földredönt­ve, sok sudár fenyő derékbaiörve. Mély gödrök, gránáttölcsérek. A ha­von rozsdaszín foltok 1: megalvadt vér. Az egyik gránáttölcsérben — zöld sátorlapon — rádió. A rádió mellett katonalány ÜL A tölcsér körül, a le­taposott havon, sok-sok vöröskatona fekszik. Északi szél, tépi a fákat. Fejükre szórja a jéggéfagyott havat. Zúg az erdő. A távolban ágyúk dö­rögnek ... A katonalánynak most sikerült beállítani a rádiót. És mi elfelejtet­tük a hideget, a szelet, az életve­szélyt. Vérünk forrón száguld. Erő­sek vagyunk és boldogok. Sztálin beszél. „Elvtársak! Vöröskatonák és vö­röstengerészek, parancsnokok és po­litikai megbízottak, partizánok és partizánnők!... Európa német hódí­tók igája alá került, leigázott népei rátok szegzik tekintetüket, bennetek látják felszabadítóikat. Nagy, felsza­badító küldetés osztályrészetek. Le­gyetek hát méltók e küldetésre! .. Vezéreljen benneteket a nagy Lenin győzedelmes zászlaja!" Északi szél tépi a fákat. A fák is éljeneznek, tapsolnak, ujjonganak. Becsukom szememet. Csukott sze­memmel a Vörös teret látom, a Kreml történelmi falát, a Kreml tornyán a hatalmas, messzivilágító vörös csil­lagot Lenin mauzóleumát látom. A mauzóleum előtt Sztálin áll. Sztálin beszél. Forrón száguld ereinkben a vér. Erősek vagyuk, fiatalok, boldogok. Győzni fogunk! Sztálin mondotta. 1945 január 9. A csípős köd összekeveredik a ke­serű füsttel. Kelet felől dereng. Bu­dapest felől égő házak fénye világít. A nehéz és legnehezebb ágyúk csö­vei Pest felé néznek — sokszáz hosz­szú, vaskos ágyúcső. Még húsz perc és megkezdődik a Nagy Honvédő Háború egyik legnagyobb pergőtüze, amelynek eredményeként Budapest nagyobbik része eltűnik a föld szí­néről. Volt, nincs. Még tizenöt perc, még tíz perc, még öt. A főhadiszállás telefongramot ad. Sztálin parancsát továbbítja: „A Budapest körül harcoló szovjet csapatok feladata nem a magyar fő­város megsemmisítése, hanem a ma­gyar főváros felszabadítása!" A tiszt, aki a parancsot feölolvas­sa, három napja nem aludt. Fáradt, rekedt. Halkan, rekedten olvassa fel Sztálin parancsát. A tiszt fáradtan, rekedten olvassa a mélységes emberi, mélységesen bölcs parancsot, amely százezrek életét menti meg. De mi nem a fá­radt, rekedt hangot halljuk, hanem Sztálin hangját, amelyben ott zúg az egész emberiség ereje, évezredek alatt gyűjtött bölcsessége és minden .^lkotó jósága. Sztálin parancsára harcba indul­tak és győztek milliók és tízmilliók és Sztálin szavaira elhallgatnak az ágyúk. Sztálin beszél: munkások dalol­nak, harcosok énekelnek. Sztálin mélyenbúgó, meleg, tiszta, szines hangja — az emberiség alkotó munkájának és dicsőséges szabadság­harcénak a z egész földet betöltő, megvilágító zenéje. Illés Béla. Nyikoláj Tyihonov: Szexetem szov jet hazámat... Lelkem és szívem egész erejé­vel szeretem szovjet hazámat, mert ez az én szülőföldem, ame­lyen megláttam a napvilágot és amelyen nevelkedtem. Szeretem azért, mert a legszebb országnak tartom a világon. Az a nagy boldogság jutott osz­tályrészül, hogy résztvehettem azokban a hatalmas, világot át­építő munkákban, amelyeket or­szágunk népei a Nagy Októberi Forradalommal kezdtek meg 1917 november 7-én. Azóta eltelt ez a feledhetetlen harminckét esztendő. Ez alatt az idő alatt nyomtalanul eltűntek az elnyomott kis népek, eltűnt a sö­tétség, a korbács és arany, az erőszak hatalma. Eltűnt a mult minden sötét kísértete. Az én hazám legyőzte a sza" badságszerető népek legrettene­tesebb ellenségét, az embergyű­lölő fasizmust, amelynek hatal­mát az emberevő Hitler az egész világa ki akarta terjeszteni. Szeretem szovjet hazámat az­ért, mert gondoskodik az ember­ről, munkájáról, felneveléséről, lelki tökéletesedéséről, gondos­kodik róla gyermekkorától kezd­ve késő vénségéig. Az én ha­zámban nem ismernek semmifé­le korlátozást az egyéniség sza­bad és sokoldalú kifejlődésével kapcsolatban, nem ismernek faji megkülönböztetést, nem ismer­nek vallásos előítéleteket, a munkanélküliség szörnyűségeit, az egyik nép ráuszítását a má­sikra. Szeretem szovjet hazámat az­ért, mert olyan magasra tartja •az új szocialista társadalom kul­túrájának szövétnekét, amira még nem volt példa az emberi­ség történetének tudományos, kulturális s irodalmi életében, az emberi munka minden megnyil* vánulásában s amely hozzájárul ahhoz, hogy a földről végérvé* nyesen eltűnjön a nyomorúság,­az Igazságtalanság, az önzés, a lelki sivárság és parazitizmus. Szeretem szovjet hazáimat az­ért, mert annak vezető emberei — Lenin éš Sztálin nagy kom­munista pártjának tagjai fárad­hatatlanul és bámulatos lelkese­déssel alakítják az emberek lel­két és maguk után vezetik sza­kadatlan munkagyőzelmekre az emberek tömegeit, az ország kis és nagy népeit egyaránt. Szeretem szovjet hazámat az­ért, mert az embert olyan büsz­kévé, erőssé, szabaddá tette, amilyennek az embert az embe­riség története még sohasem látta. Ez az ember nem fél a hol­naptól. A korábban legelmara­dottabb népek is úgy érezték, hogy új erő ömlik szét ereikben, víg dalok jelentek meg ott, ahol azelőtt csak a kilátástalan élet­ről búsuló melódiák tudtak szü­letni, megjelent a mžvészet ott, ahol az emberek azelőtt csak kezdetleges pásztordalokat is­mertek. A tegnapi nomád kez­dett bejutni a tudományos aka­démia berkeibe, mint a vezető­helyen álló tudomány tudósa. Szeretem szovjet hazámat az­ért, mert vidám, egészséges em­bereket nevel, akik, vidáman és optimisztikusan tekintenek a világba. Gondoljunk csak testne­velési ünnepeinkre. A napsütötte Hellas régi görögjeinek olim­piai mérkőzéseire kell gondol" nunk. De vájjon az antik kor if­júságának olimpiáit gyönyörű méretei tekintetében össze lehet­ne-e hasonlítani a mi ifjúságunk csodálatos ünnepeivel? Olyan volna ez, mintha egy szép kis tavat össze akarnának hasonlíta­ni a diadalmas óceán hatalmas térségével. i ŕ.

Next

/
Thumbnails
Contents