Uj Szó, 1949. november (2. évfolyam, 172-196.szám)
1949-11-04 / 174. szám, péntek
Uj SI0 A Szlovák Nemzeti Tanács elnökségi Illésén aláírták Sztálin 70. születésnapjára a Köszöntet 1P49 november 4 A Szlovák Nemzeti Tanács elnöksége szerdán, november 2-án rendkívüli ünnepi ülést tartott, amelyen a Szlovák Nemzeti Tanács elnökségének tagjai aláírták Sztálin generalisszimusz 70-ik születésnapjára a ' köszöntőt. Az ülésen K. Smidke a Szlovák Nemzeti Tanács elnöke a következő beszédet mondotta: »Egész országunk a Szovjetúniőval való barátságot ünnepli, azzal az országgal, mely megvédte az emberiséget a barbár fasizmustői, amelynek már létezése félelemmel tölti el a kapitalisto kizsákmányolókat és reménnyel és erővel a világ harcolóit és haladó erőit. Szabad nemzeteink ezekben a napokban ünnepi hódolattal fordulnak a Szovjetúnió felé, mellyel hálájukat fejezik ki mindazért, amit a Szovjetúnió becsületes nemzetei számunkra tettek és tesznek. A Csehszlovák-szovjet Barátság Napjai kifejezésre juttatják a proletár nemzetköziség nemes gondolatát, mely összeköti a békeszerető nemzeteket és a világ összes haladó erőit egy haltalmas fasisztaellenes békefrontban. A mai nappal kezdődik meg a Köszöntő ünnepélyes aláírása, amelyet nemzeteink az egész világ munkásosztálya bölcs vezérének, a nemzetek védelmezőjének és az emberiség zseniális tanítójának, Sztálin generalisszimusznak küldenek hetvenedik születésnapja alkalmával. Köszöntjük vele a Szovjetúnió nemzeteit, melyektől harcolni tanultunk és amelyektől ma építeni tanulunk. Kife1°zzük ve'e szeretetünket és odaadásunkat aziránt a tanítás iránt, amely milliókat serkent tevékeny hircos és alkotó akt'vit^ra, rneW megváltoztatja a világot. Aláírásunkká 1 kifejezésre 1"tt"tiv- megingathatatlan elhatározásunkat a béke, a nemzetek közötti barátnág oldalára állni és az imperialisták háborús uszításai ellen harcolni. Aláírásunkkal kifejezésre juttatjuk népi demokratikus rendszerünk iránti odaadásukat, hazánk iránti szeretetünket, amelyben a felszabadított munkás és földműves egyetértésben, kizsákmányolók nélkül, együttépíti a szocialista társadalmat s őket államunk első munkása, Klement Gottwald köztársasági elnök vezeti, aki a legyőzhetetlen Szovjetúnióval valö barátság kiépítője. Aláírásaink milliói kifejezik a Szovjetunió iránt hálánkat és szeretetünket és annak vezére, Sztálin generalisszimusz iránti hálánkat és szeretetünket felszabadulásunkért, azokért az áldozatokért, amelyeket a Szovjetúnió népei hoztak a borzalmas háborúbin, független állami berendezésünkért, melyben építjük a szocialista társadalmat, a kapitalizmus farkas erklölcse nélkül. Üdvözletünkkel újra megerősítiük elhatározásunkat: kitartani és folytatni az utat a szocializmus felé, elhatározásunkat, hogy többet és jobban fogunk dolgozni, megszilárdítjuk a véren szerzett szabadságot a népi demokráciák országaiban, melyeknek élén a Szovjetúnió halad — mint ahogy minket arra Sztálin generalisszimusz tanított, akinek ezt az üdvözletünket küldjük. Éljen és viruljon nemzeteink és a Szovjetúnió nemzetei közötti barátság! Élien az egész világ nemzetei munkásosztályainak testvérisége! Éljen és erősödjön a béke frontja, melynek élén a bölcs Sztálin generalisszimusz áll!« Falujáró csoportokat alakít a magyar ifjúság A CSEMADOK bratislavai helyi- i csoportjának, valamint a CSM magyar tagozatának ifjúsága az utóbbi időben nagy lelkesedéssel látott neki a kultúrmunkának. Ezt egyrészt a közelmúltban végzett sikeres jó munka tudata, másrészt pedig a fegyelem megszilárdulása teszi lehetővé. Aki elejétől figyelte az ifjúság < munkáiét, az ma bizonyíthatja, hogy • a kezdeti céltalan, tervszerütlenséget öntudatos kultúrmunka váltotta fel. Az eredmény nem is maradhatott el. A különböző kultúrköröltnek szemmelláthatólag javult a munkája. A bratislavai magyar ifjúságnak jól működő énekkara, színköre, olvasóköre van. a tánccsoport szintén fejlődőképes és megalakítása előtt áll a szavalókórus. Kéthetenként egyszer összeülnek a fiatal elvtársak és elvtársnők, hogy közösen megbeszéljék a kultúrmunka tervét. Jelenleg teljes iramban folyik az előkészület a Nagy Októberi Szocialista Porradalom megünneplésére. Az utolsó megbeszélésen nagy dolog történt. Az ifjúság elhatározta, hogy falujáró közös CSM-CSEMADOK kultúrbrigádot szervez. Haladószellemü szocialista kultúrát akar nyújtani a magyar dolgozó ifság a gyár és falu dolgozójának. Amikor ezt a határozatot hozták, az egész kollektív lelkesedése, öröme magával ragadott mindenkit. Rögtön nekiláttak a konkretizálásnak és a határozatot részleteiben is kidolgozták. Ha nem jönnek közbe technikai akadályok, a bratislavai magyar ifjúság október 13-án Nemesócsa, október 20-án pedig Bős dolgozóinak viszi el kultúrtudását, lelkesedését és szeretetét. Meg vagyunk győződve arról, hogy ezt a gárdát, mely kész örömmel fordítja estéit és szabad vasárnapjait e szép cél srolgálatára, falvaink dolgozói szívélyesen fogják fogadni. K. M. A görög kérdés ez EüSz előtt Az ENSz politikai bizottsága október 28-án tartott újból ülést, melynek középpontjában Andrej Visinszkij, a Szovjetúnió külügyminiszterének nyilatkozata állt. Visinszkij az ENSz balkáni bizottságának jelentésével foglalkozott, amely az ENSz charta alapelveivel ellentétben kapott megbízatást az amerikai delegáció javaslata alapján. A szovjet külügyminiszter rámutatott arra, hogy mind a balkáni komisszió jelentéséből, mind az úgynevezett „tanúvallomásból kiviláglik, hogy az Egyesült Államok, amely de facto a balkáni bizottság munkáját vezeti, a mai görögországi siralmas helyzetekkel kapcsolatos bűnök vádjával Albániát és Bulgáriát kívánja megbélyegezni. Á balkáni bizottság jelentése, — mondotta Visinszkij — a kritikát sem érdemli meg, mert hisz a jelentés tartalma magát a jelentést és annak védelmezőit is furcsa megvilágításba hozza. Éppen ezért lehetetlen, hogy ezek az adatok szolgáljanak a görög kérdés rendezésének alapjául, ahogý azt az Egyesült Államok, Nagy-Britannia és Ausztrália által előterjesztett közös rezolúció ajánlja. Az athéni kormány delegátusa is dicshimnuszokat zengett nyilatkozatában a balkáni bizottság működéséről és bejelentette, hogy a görög kormány ugyanúgy, mint eddig, belés külpolitikai vonalvezetését, függetlenül az ENSz politikai bizottságának határozatától, fogja irányítani. A görög kormány megbízottja ezután bejelentette, hogy kormánya a görög-albán határ kérdését továbbra is nyílt kérdésnek minősíti és továbbra is szorgalmazni fogja Eszak-Epirusznak Görögországhoz való csatolását. A mexikói delegátus hangsúlyozóttan kívánta, hogy a görög kérdést minden alapossággal és óvatosan intézzék. Megjegyezte, hogy a görög-albán határ revidiálása nagyon komplikált és veszélyes ügy lenne. Ennek ellenére elutasította a szovjet javaslat támogatását azzal az indokolással, hogy a görögországi választások Görögország belpolitikai helyzetét csak még jobban megronthatnák. Ezután sor került Manuilszkijnak, az ukrán delegáció vezetőjének beszédére. Manuilszkij elutasította az Egyesült Államok delegátusainak vádját, melyek szerint az albán és bolgár kormányok nem engedték volna a görög gyermekek visszahonosítását és megállapította, i hogy a görög gyermekek Albániában és Bulgáriában kerestek menedéket a görög monarchofasiszta kormány által teremtett terror elől és hogy a Vöröskereszt képviselői, akiket nem lehet Albánia és Bulgária iránti rokonszenvvel meggyanúsítani, dícsérően nyilatkoztak a görög gyermekek albániai és • bulgáriai ellátásáról. 1 Albánia és Bulgária kormányai sohasem tagadták meg a görög gyermekek visszahonosítását. De már most kell felhívni a figyelmet arra, hogy ezek a gyermekek, ha viszszatérnének Görögországba, újból azoknak az állati kegyetlenkedéseknek lennének kiszolgáltatva, amelyeknek a görög demokraták vanI nak Makroni szósz szigetén, az úgyj nevezett átképző táborokban kité ve. Manuilszkij tiltakozott a brit küldöttség provokatív javaslata ellen, amelyben az angol kormány csak azt tartotta szem előtt, hogy rossz hírbe hozza az albánk kormányt, j A Szovjetúnió, Lengyelország és az ukrán delegátusok nyilatkozataikban rámutattak azokra a világos és • konkrét tényekre, amelyek minden félreértéstől mentesen bizonyítják, hogy a mai katasztrófális helyzet Görögországban az Egyesült Államok és Nagy-Britannia beavatkozása következtében adódtak. Az Egyesült Államok és Nagy-Britannia . megbízottai a Szovjetúnió, a len• gyei és az ukrán delegátusok beszédeiben leszögezett tények ellen ellenj érveket felhozni nem tudtak és a ' görög kérdés napirendről levételét i akarták keresztülvinni a politikai bij zottságfcan. j Mc. Neil angol delegátus javaslatot terjesztett elő, melyben azt kér; te a politikai bizottságtól, hogy kötelezze Albániát a balkáni bizottság megfigyelői ellen indított támadások megszüntetésére. Mc. Neil indítványát azonban a politikai bizottság tagjai elutasították Chile delegátusának kivételével, aki ugyanezt a javaslatot újból előterjesztette. A ' szavazás folyamán az indítványt 26 j delegátus elutasította, 4 elfogadta és 12 tartózkodott a szavazástól. Az • angol határozati javaslatot tehát I nem fogadta el a bizottság. Megiielt Frantisx Halas, a mm csel? szocialista kölfy Csütörtökön hosszú szenvedés után meghalt František Halas, az újkori cseh irodalomnak egyik legkiválóbb alakja, a szocalista gondolatnak élharcosa. A nagy költő halálával nemcsak a cseh irodalmat, hanem az egész haladó emberiséget érte nagy veszteség. František Halas, a szocialista eszmének ez a fáradhatatlan munkása nagy barátja és becsülője volj a magyar irodalomnak. Élete utolsó éveiben sokat foglalkozott Ady Endre költészetével és nagyrabecsülése jeléül, bár a magyar nyelvet nem értette, nyersfordítások alapján egy nagy kötetre való Ady-verset ültetett át utolérhetetlen művészettel cseh nyelvre. Halasnak ezek az Ady fordításai valósággal költői remekek, híven adják vissza a nagy magyar költő forradalmi hanjrját és nyelvi eredet ségét. De Petőfi Sándcr é s József Attila forradalmi költészete is igen közel állott a nagy cseh mesterhez s a magyarság e nagy költőinek alkotásait is szívesen ültette át cseh nyelvre. Halála így a magyar szellemi életnek is pótolhatatlan vesztesége. František Halast szombaton kísérik utolsó útjára. A nagy költő halála alkalmával a köztársasági elnök a következő részvéttáviratot küldte Halas gyászoló feleségének: „Kedves elvtársnő, fogadja kérem őszinte részvétemet férje elhunyta alkalmával. Nemzetünk, dolgozó népünk idő előtt vesztette el benne egyik legnagyobb fiát, költőjét, aki a legnagyobb valószerűséggel és hévvel élte át és fejezte ki a nép sorsát, szenvedését, harcát és később az új szabad élet örömteljes építését. František Halas emléke örökké élni fog, mint azé a művészé, aki szilárdan állt és dolgozott a szabadságért, nemzete jobb jövőjéért és az egész emberiség boldogulásáért küzdő harcosok soraiban. Gottwald." * A. Zápotocký kormányelnök részvéttávirata Halas Libušának: „Tisztelt Asszonyom, őszinte szomorúsággal fogadtam a fájdalmas hírt férje, František Halas költő haláláról és kérem, fogadja mély részvétemet nagy fájdalmában, amelyben önnel az egész nemzet osztozik. Az elhunytban kôľlôi nemzedékünk egyik kiváló tagja költözött el sorainkból, annak a költői nemzedéknek, amely mélyen egy volt a néppel, vele átélte az öszszes harcokat a szociális Igazság elérzéséért. František Halasban elköltözött a szocializmus harcosa és a népi demokrácia céltudatos híve és ezért emlékét örök időkre megőrizzük. Fogadja, tisztelt Asszonyom mély tiszteletemet. Antonín Zápotocký." * Rudolf Slánský, a KSC főtitkára a következő részvétlevelet küldte Libuša Halasovának: „Tisztelt Halas elvtársnő! Fogadd legőszintébb részvétemet fájdalmadban, amelyet veled megosztanak az összes jó emberek országunkban s leginkább azok, akik Halas Františeket személyesen ismerték. A dolgozó nép közül jött és igazi költői szavaiba átolvasztotta annak dacos harci énekét — főként a mi müncheni nehéz időnkben. Kultúránk nagy költőt vesztett el benne és mi mindnyájan értékes barátot és társat. Elment közülünk, amikor haladhatott és haladni akart volna népével együtt megvalósítani a remények hatalmas művét, amely már nem torzó. Abban a pillanatban ragadta el tőlünk az alattomos halál, őszintén szorítok Veled kezet, Halas elvtársnő, fájdalmadban. Rudolf Slánský." iaipIcGsi sfremSéket állított o Mmm Míiínsk Bajtársi SzčveiségG A navaaťser 2-i kormányülés intézkedései Amnesztia, karácsonyi pžťék A kormány szerdán, november 2-án ülést tartott, amelyet A. Zápotocký kormányelnök nyitott meg. Ünnepi beszéde után a kormány öszszes tagjai aláírták az ünnepélyes Köszöntöt. A köztársasági elnök intézkedése alapján, aki elengedte számos lelkésznek kiszabott büntetését, V. Nősek belügyminiszter javaslatára a kormány határozatot hozott, hogy azokban az esetekben nem folytatják a törvényszéki eljárást a lelkészekkel és civilekkel szemben, akik az egyházi eseményekkel kapcsolatban bűncselekményt követtek el, amelyekben a belügyminisztériumot erre felkérték. Egyszersmind a kormány elfogadta a belügyminiszter javaslatát, mellyel elengedik azoÍ<at a büntetéseket, amelyeket a kihágásokért a nemzeti bizottságok kiszabtak, de még eddig nem voltak végrehajtva. E. Erban munkaügyi és népjóléti miniszter javaslatára a kormány elhatározta, hogy ez idén is kifizetik az alkalmazottaknak és tanoncoknak a karácsonyi pótlékot ugyanolyan magasságban, mint a mult évben. Azoknál az alkalmazottaknál, akik elérték a 20 évet, 1200 Kčs-t, 18—20 éves korig 900 Kčs-t, 17—18 éves korig 650 Kčs-t fognak fizetni. A 16 évnél idősebbek 450 Kčs-t és a 16 évnél fiatalabbak 300 Kčs-t fognak kapni. Ez a pótlék 150 koronával emelkedik minden gyermeknél, akire családi pótlékot fizetnek ki. A karácsonyi pótlék csak olyan alkalmazottaknak jár, akik egész éven át alkalmazásban vannak. Részletes rendeleteket adnak ki olyan esetekre, amikor az alkalmazott munkabrigádokon, munkakampányban, vagy pedig tényleges katonai szolgálatban volt. Hasonlóképpen utalják ki a karácsonyi pótlékot a közalkalmazottaknak, akiknek a fizetése különös, számukra kiadott rendeletek szerint igazodik és az egyháznak és vallásos egyesületek lelkészeinek is. Hétfőn délután Ragyolcon, a magyar határmenti falucskában vol, tunk. Eüszke hegyvonulat, sürü erdők alján fekszik ez a község. A környék bányavidék, melynek folytatása a salgói bányamedencébe nyúlik. Ez a természeti környezet szabja meg a falu népességének kialakulását is. A lakosság 80 százaléka munkás, szén- és kőbányákban dolgoznak. Becsületes dolgozók ezek, akik két kezük munkájával építik teljes erejükkel munkáshazájukat. De nem elégszenek s nem is elégedtek meg még a múltban sem csak az egyszerű munka elvégzésével, hanem hathatósan kivették részüket a murfkásmozgalmákból s a nemzeti felszabadítási harcokból. Nógrádi Sándor partizánalakulata küzdött itt az Abrincsos hegy alján. Sok ragyolci is résztvett ezekben a harcokban s a község lakossága mindenben támogatta őket, hogy mielőbb lehetővé tegyék az új, szabad élet megszületését. Sürü, ködös felhők ülték meg a hegyvonulat ormait. Az eső szemerkélt. Az egész táj úgy tünt fel, mintha gyászt öltött volna ezen a napon és áldozna az elesett hős partizánok emlékének. De nemcsak a táj, hanem az egész falu lakossága is kegyelettel emlékezett meg szabadságharcosairól. A komoly arcú. dolgos, öntudatos magyarok, férfiak, asszonyok és fiatalok emlékezve a döntő fordulatot jelentő 1944-es esztendőre, felsorakoztak kultúrházuk előtt, hogy együtt menjenek ki a temetőbe. A füleki fúvószenekar szocialista dalokat játszott, mintha ezzel is jelképezte volna a partizánharcok nagy jelentőségét, melyeknek célia a nepi demokrácia, a szocializmus kivívása volt. Tizennyolc halottja- volt az egyik Ragyolc melletti partizánütközetnek. Bandur Árpád kivételével a többiek közös sírban fekszenek az Abrincsos hegy erdejében. Kint vagyunk a temetőben. Több mint ezer falusi van itt. A Kommunista Párt járási szervezetének képviseletében J. Adamove, Sinka Gyula és Feig S. jelentek meg ezen a megemlékezésen. A sír mellett, melynek kövét Bandur Árpád és egyben az összes hősi halált halt partizánok tiszteletére a Magyar Partizánok Bajtársi Szövetsége emelte, ott állnak az apa, Bandur Gyula, a felkelési mozgalom egyik szervezője családjával együtt, Szalvay András és Lipták János elvtársak, a Bajtársi Szövetség kiküldöttei. A márványsírköre tekintünk és ezt olvassuk rajta: BANDUR ÁRPAD. 1926—1914. MEGHALT A SZABADSÁGÉRT Partizán számára a legszebb halál. Az első beszédet Spenyelka, a helyi jegyző mondja. Megemlékezik a Szabadság Napjáról, majd beszédében kiemeli, hogy csak a Vörös Hadsereg és partizánjaink hősies harcával sikerült kivívnunk szabadságunkat. Majd J. Adamove, a Kommunista Párt járási szervezetének nevében szólalt fel, hangsúlyozta, hogy nemcsak azért harcoltunk, hogy kivívjuk a szabadságot, hanem, hogy megteremtsük a szlovák és magyar dolgozók erős szövetségét is. Itt a határmentén nem engedhetjük meg, hogy nemzetiségi kérdések bontsák meg népeink egységét. Küzdenünk kell továbbra is a forradalmi vívmányaink védelmezéséért és kiharcolásáért. Erre a szabadságharcosok nagy áldozata kötelez és ezzel a küzdelemmel hálálhatjuk meg a a legjobban áldozatukat. (P-i)