Uj Szó, 1949. október (2. évfolyam, 146-171.szám)

1949-10-18 / 160. szám, kedd

U J Síd 1949 október 82 Ványa Petrov úttörő így szólt: — A hősiesség — az, ha az ember valami nem mindennapit csinál. • — Nem, mondotta Sura Burrnisz­tyenkó, a csoportvezető, — hősi tettet az az ember visz véghez, aki életét kockáztatja. Zsénya Tyutyerjov pedig úgy vélte, hogy az a hős, aki senkitől és semmi­től nem fél. Egy héttel később az iskolában volt Andrej Petrovics Szávinnal, a híres kolhoz gázdásszal. A fiúk a vendég­hez fordultak: — Segítsen rajtunk. Mondja meg, mi az a hősiesség? Andrej Petrovics figyelmesen meg­hallgata a gyermekeket, egy Kissé el­gondolkozott, azután pedig 'gy szólt: — Nos, megpróbálom megmagya­rázni nektek. Vanya Petrov azt mond­ja, hogy a hősiesség az, ha az ember valami nem mindennapit csinál. A cir­kuszban láttam, hogy egy artista a kezei helyett mindent a lábaival csi­nált: gyufát gyújtott, üveget nvitott, cigarettát húzott ki a zsebéből Ügye sen! Nem mindennapi dolog volt! Dt vájjon van-e ebben valami hősiesség? Szerintem nincsen Tehát, nem min­den, ami nem közönséges, egyúttal hő. siesség is. Sura Burmisztyenko hősnek azt tartja, ha valaki életét kockáztatja. Vájjon mindig így van »z? Bizony nem mindig. Gyerünk egy példával. Egy traktorista a vetés idején há­rom napig nem szállt le a traKtorról, azért, hogy a kolhoz a kiejelölt határ­időre bevethesse földjeit. Munkájában életét egy cseppet sem kockáztatja: egyszerűen kényszerítenie kell magát, hogy a nehéz munkát kibírja s hogy leküzdje a fáradtságot. S mégis ez a traktorista egy igazi hős. Tisztelet és dicsőség neki! Zsénya Tyutyerov pedig így szólt: hős az, aki senkitől és semmitől sem fél. Igaz-e? Ismerek olyan embere­ket, akiket megérdemelten neveznek iiősöknk, de egyikük sem bizonyítgat­ta nekem, hogv nem tudná, mi az a félelem. Azt hiszem, hogy ha az ember komoly veszéllyel áll szemben, alig akad olyan, aki ne érezne félelmet. Más kérdés aztán, hogy hagyja-e azt az érzést úrrá lenni maga fölött, vagy pedig le tudja azt küzdeni. Andrej Petrovics körülnézett a gyer­mekeken. Mindannyian hallgattak. — Kérdéstekre — folytatta Petro­vics — két szóval fogok válaszolni. A hősiesség — az fegyelem! — Fe.gye-lem? ... — kérdezte va­laki elképedteri. Zsénya Tyutyerjov pedgí így szólt: — Nálunk az iskolában majdnem mindennap a fegyelemről beszélnek. Csak nem akarnak belőlünk hősöket nevelni? — Természetes, hogy igen — mond­ta meggyőzően Andrej Petrovics. — Hogy hősök lesztek-e vagy sem, ez nemcsak az iskolától függ, hanem mindannyiotoktól is Ha helyesen tudtok élni azzal, amire az iskolában taníta­nak benneteket, elsősorban a fegye­lemmel úgy természetesen hősökké fogtok válni. Á gyerekek elnevették magukat s bizalmatlanul nézték a vendéget. — Az lesz a vége: ne járj későn az Tíőagyan Lehetünk. UírťvhUé i iskolába, tanuld meg jól a lecket — s máris a jövő hőse vagy. Furcsa, ugy-e? — Nos, idehallgassatok, mit mesé­lek nektek — mondta Andrej Petro­vics. — Mindannyian ismeritek a mi Alekszej Andrejevicsunkat, aki lakatos a gép- és traktorállomáson. Aljosa fé­lénk, csendes és szerény fiú voü. S amikor felnőtt és behívták a hadsereg, be én nem hittem volna, hogy valami­lyen hőstettre lesz képes. De meg voltam győződve, hogy becsületes és jó katona lesz. Meg is mondtam néki, őszintén, öregemberhez illően. Ö pe­dig elnevette magát és azt mondta: „Jól van, Andrej bácsi, igyekezni fo­gok, hogy kiérdemeljem a bizalmát". Eltelt egy félév, amikor egyszer csak levelet kaptam tőle: Aljosa harctéri kitüntetést kapott. A dolog így történt. Aljosa és még két gépfegyveres parancsot kaptak ar­ra, hogy feltartóztassák az ellenséget, hogy az egész századnak ideje le­gyen átcsoportosulni. Es ők teljesítet­ték is a parancsot! Aljosa nehéz hely­zetben volt, balfelöli szomszédja el­esett, jobbíelől a gépfegyveres súlyo­san megsebesült s a gépfegyver is kezdte felmondani a szolgálatot. Aljo­sa is megsebesült a vállán, de mégis tovább lőtt s egy métert sem hátrált. Azután, mikor a kórházból hazajött, megöleltem őt és azt mondtam neki: „Bocsáss meg, mert akkor azt hittem, hogy belőled nem lehet hős, hogy meg fogsz ijedni". És ő azt válaszolja: „Alit gondolsz, Andrej bátyám, hogy számomra az nem volt borzasztó? Vol­tak percek, amikor olyan szörnyű volt, hogy azt hittem, máris elszaladok és vissza sem nézek. De mégsem lehet — fegyelem! A parancs úgy szólt: amíg jelt nem adnak, addig egy lépés­re sem szabad elmenni. S így tehát a parancsot teljesítettem ... Hol itt a hő­siesség? Katonai fegyelem — s eny­nyi az egész". S most nézzük meg, miben áll ma­ga a hősiesség lényege. Abban, hogy az ember kitartóan elvégzi a dolgát, bármily nehéz és fárasztó legyen is az. Elvégez azért, mert ezt követeli a haza, követeli a kötelesség. Ki tudja jól teljesíteni kötelességét? Az, aki fegyelmezett, aki megszokta, hogy ma­ga uralkodjék, hogy magát a kollek­tívnak alávesse. Erre pedig az embe­reket kiskoruktól kezdve szoktatják rá, még iskolás korukban. — És Aljosa bácsit kiskorától fogva szoktatták erre? — kérdezte Ványa Petrov. — Természetesen — mondta Andrej Petrovics. — Előbb úttörő volt, aztán komszomolista lett Mindig jól tanult. Fegyelmezettsége példás volt, az ösz­szes úttörői és komszomoli utasításo­kat pontosan teljesítette. Most is meg. látszik munkáján az iskolai nevelés. Nagyon hasznára vált! A fegyelem, gyerekek, nagy dolog. Mindenütt szükség van rá. Erre van felépítve egész életünk. Képzeljétek Irta: A. L E V S I N el, mi történne, ha most hirtelen el­tűnne a fegyelen, . . Mondjuk, itt áz ősz, a gabona a mezőkön lehull s a kolhozparasztok otthon ülnének, mert úgy határoztak, hogy ezeken a napo­kon pihennek. Vagy tegyük fel, hogy kimentek az állomásra a vonathoz és azt látjátok, hogy a szerelvény áll, mert nincs mozdony. Kiderült, hogy a mozdonyvezető a mozdonnyal barátjá­hoz utazott Vagy vegyünk egy másik példát: a raktárőrnek kedve kerekedett othon teázni, tágranyitja az ajtókat és hazamegy. Mi lenne így? Egész éle­tünk felfordulna. Országunkat így bár­mely elenségünk pusztakézzel elfoglal­hatná. — No, ez már sose volna lehetséges! — kiáltott Sura Burmisztyenko. Andrej Petrovics ránézett és mo­solygott. — Igazad van, Sura, ez sose volna lehetséges. És nem is lesz, mert mi­énk az a hatalmas erő, amelyet a szovjet embeiek tudatos fegyelme kép­visel. Ez az erő szüli a hősöket, leküz­Huxley, a majom és a lét Beszé jiink inkább a mi Egyesült Államunkról — tanácsolja H< wardFast az emberek elhülyítésére szövetkezett íróknak Amerikában mintegy száz regény jelenik meg havonta Ezeknek több mint a fele úgynevezett „triller" és „tuck", azaz detektív- és szenzáció­regény. A többi nagyrészt pornografi­kus irodalom A klasszikusok hovato­vább bibliográfiái ritkasággá válnak, mert nincs kiadójuk. Jellemző, hogy az utóbbi időben mindjobban elmosódik a határ a „nagy" regények és ponyva között. A közös cél: az emberek elhülyítése és elvadí­tása, egy nevezőre hozza az írókat. Legújabban az amerikai írók olyan könvveket írnak, amelyekben a jövő háború borzalmait ecsetelik és meg­jövendölik a civilizáció pusztulását. A neves írók e téren lepipálják a ponv. va-szerzőket. Aldous Huxley, aki ma Hollywoodban él. „A majom és a lét" (Appe and essance) című új művét teljesen a dollárfe jedelmek szolgá­latába állította A regényben arról van szó, hogy a harmadik világháborúban az atombom­ba, a baktériumíegyverek és a rádió­aktív-sugarak csaknem teljesen meg­semmisítették az emberiséget. Az a néhány ember, aki megnaradt, az ős­ember színvonalára süllyedt, a váro­sok romjai között él, vad és primitív törvények szabályozzák. Huxley egyáltalán nem rejtegeti embergyűlöletét Kifigurázza a népek társadalmi haladásra irányuló törekvé­seit és felveti azt a különös gondolatot, hogy a háború forrása a népbe vetett hit. Huxley új regényével rokon Rowld Dalil „Egyszer valamikor" című műve. Dahl a civilizáció végleges pusztulá­sát „csak" a negyedik világháborútól várja. Világnézetét tömören fejti ki­a háborúban nem a politikusok, dik­tátorok vagy filozófusok » bűnösök. Minden felelősség az emberi termé­szetet terheli. Nemcsak Huxley és Dahl, de a többi amerikai szerzők müveit is átszövik a kozmopolita eszmék. Az írók minden­áron azt akarják bizonygatni, hogy kárba veszett fáradtság a háború el­leni küzdelem. Ezzel akarják meggyön­gíteni a népek arra irányuló erőieszí­tését, hogy kivédjük az amerikai impe­rialisták agresszív támadási terveit. William Folkner, aki rendszerint gyilkosságról és borzalmakról ír, új regényének, „A győztes pusztulásá"­nak hőséül egy jóakatú, fehérembe­rek előtt megalázkodó négert válasz­tott. A négert tévedésből letartóztat­ják. Már-már meglincselik, de aláza­tos viselkedése megtermi gyümölcsét. A városka seriffje és egy gyermek be­bizonyítja ártatlanságát és megakadá­lyozza a lincselést. Ennek a limonádé-ízö történetnek semmi köze sincs az amerikai va­lósághoz. Amerikában több mint ötezer négert lincseltek meg. Folkner regényének hazug erkölcsi tartalma nyilvanvaló: a négerek ne küzdjenek a faji megkü­lönböztetés ellen, legyenek megalázko­dók, mint a regény hőse és akkor a faji üldözés „magától megszűnik". E szerzőkkel szemben a dolgozó amerikai tömegek érdekeit a haladó írók képviselik, akik a kegyetlen üldözések ellenére Is bátran harcolnak a békéért és de­mokráciáért. Howard Fast, Albert Maiz, Langston House, Dalton és a többi, a néppel egyíittérző író folytatja Mark Twain és Dreiser hagyományait. Programju­kat Howard Fast „Clarton" című. re­gényének szavai fejezik ki: „A mi összeesküvésünk az égre tör, de nem ismeiem az ottani vi­szonyokat. Beszéljünk inkább a bű­nös földről, a mi Egyesült Álla­munkról. Beszélgessünk a négerek­ről, akiket meglincselnek, a vete­ránok millióiról, akiknek nincs fe­dél a fejük felett, a bányászokról, akik elpusztulnak a beomlott tár­nákban és a „bűnösökről", akiket agyonvernek, mert szabadságukért küzdenek". deni az összes nehézségeket, elvezet bennünket a gazdasághoz és bőseg­hez. Ezt az erőt a mi 'enini-sztálini pártunk napról-napra növeli és erősíti a népben. S nekten is, gyerekek, a tanulás első éveitől kezdve meg kell szokni ezt a kemény, tudatos fegyel­met. Itt azonban fel kell h :vnom s fi­gyelmeteket valamire — mondta And­rej Petrikovics i ravaszul körültekin­tett hallgatóin: — a fegyelem is kü­lönböző lehet. — Hogy.hogy különböző? — han­goskodtak a gyerekek — Hát a Következőképpen — mond­ta Andrej Petrovics. — Voltam egy­szer egy órán az iskolában. A tanítónő a Volga—Moszkva csatorna építéséről beszélt. A gyerekek nagy csöndben ültek, az egyik tanuló pedig '— én azon­nal észrevettem — mondhatni, példá­san ült. Ült és valamit írt a füzetbe. Mondhatom, egyeiaesen kiválóan fe­gyelmezett tanuló volt az! Egyszerre csak a tanítónő odamegy hozza és azt mondja: „Szergéjev, ismételd meg!" Szergéjev rendesen feláll és ... hall­gat, csak a szemeivel hunyorgat. „Mit hallgatsz? — kérdi a tanítónő. —- Hol van a csatolna?" — „Csatorna, csatorna?" — mormogja Szergéjev. „Mi van veled csak most ébredtel fel? — szólt mérgesen a tanítónő. — Mi­ről beszéltünk most az osztályban?" Kiderült, hogy ez 4 „példás" tanuló az egész magyaráizást a füle mellé eresztette! Nagv igyekezettel rajzolt a füzetébe valamilyen képecskét. A gyereKek vígan hahotáztak Andrej Petrovics elbeszélésének hallatára, ö kezével legyintett — Lám csak, hogy elszámítottam magam ... Azt hittem, hogy a legfe­gyelmezettebb tanuló, 1 valóságban pedig ai ő égést fegyelmezettség* olyan, mint az üres dió — csupa lát­szat. — Ilyesmi nálunk is előfordul — mondta Zsénya Tyutyerjov. — Elég szégyen, gyerekek — csó­válta fejét Andrej Petrovics. — Ez azt jelenti, hogy a ti fegyelmetek nem egyéb csalásnal? — Nem, nem! — egymást túlhar­sogva kiáltották * hallgatók. — Ai ilyeneket mi magunk szerkesztjük ki a faliújságban. — Jól is teszite* — mondja Andrej Petrovics. — Hiszen gondoljátok csak jól meg, milyen dolgozó lesz az ilyen tanulóból. Aktatologató Bürokrata. Ko­moly arccal fogja az iratokat az egyik helyről a másikra rakosgatni. Formai­lag minden rendben lesz, de ha mé­lyebben belenézünk, munkájából egy fillér haszon sincsen. Nem, nekünk a* ilyen fegyelem nem kellM Nekünk a fegyelem az ügyért, a munkáért, a harcra kell. NézzeteK csak körül! Mi­lyen nagyszerű időket élünk. Orszá­gunk a kommunizmus felé halad. És nektek kell ezt az építést betetőzni. Nőjjetek fel, mint a munka igazi hősei, ezt kívánom nektek. Andrej Petrovics utolsó szavai taps­viharba fulladtak bele A gyerekek ez­zel a beszélgetéssel nagyon meg vol­tak elégedve. ILLÉS BÉLA I FEGYVERT S VITÉZT ÉNEKLEK Tízkor kiosztottuk a tegnapi ebédet. Húskonzervet, kenyeret és cukros teát. A hadifoglyok esznek, zabálnak, de nem tudnak jóllakni. Hónapos, esztendős éhség rágja a bendöjüket. A harmadik ételosztás után egy hadifogoly — tört né" met nyelven — a tegnapi reggeli után érdeklődött. — Te, ezek azt hiszik, hogy meglopjuk őket! — fordult hozzám Marcsenkó. Vologyja lángol. Egyszerre húsz embert kérdez és másik húsznak felel. Dohányt oszt, újságot olvas fel. Az area ragyog, világít. Aztán egyszerre — mikor tekin­tünk véletlenül találkozik — elpirul és lesüti a szemét. — Ne haragudj, ne haragudj, Petyka! Ne haragudj rám azért, hogy olyan boldog vagyok. Szavamra nem feledkeztem meg arról, hogy bosszút fogadtam. De arról sem, — hogy kommunisták vagyunk. De valamiről mégis megfeledkeztünk! — mondom Marcsenkónak. — Miről? — Arról, hogy mi is emberek vagyunk és ezért nekünk is szükségünk van táplálékra. Harminc órája egy falatot sem ettem. Vologyja sem. És te sem. Igaz? — Igaz. Erről megfeledkeztem! De hát én sem gon­dolhatok mindenre. Nem káptalan a fejem. A HÁBORÜ CÉLJA. A házak hófedte teteje álmosan égett: kevés láng gal, sok füsttel. A budai hegyek felől áramló hideg szél a füstöt szemünkbe fújta. Mikor a szél elült, a füst rá­terpeszkedett a Pest felé vezető útra. Olyan sűrű volt és olyan fekete, hogy valósággal elnyelte harcba induló csapatainkat. A fiúkat már rég eltakarta a füst, de még hallottuk őket. Énekeltek. Az ének szövege nem nagyon illett a helyzethez. Kispestről törtek Budapest felé és közben ezt énekelték: És a Csendes Óceánnál Értek véget a csaták ... — A Csendes Óceán jó tizenötezer kilométernyire van innét — légvonalban! Ezt Mihajlov százados állapította meg. Mihajlov százados azonos azzal a Mihajlov tizedessel, akit két esztendő előtt (1943 januárjában), mikor a Halálkanyarban a magyar állások közvetlen közelségé­ben sebesült volt meg, — hátamon vittem a bunkerbe. Azóta nem láttam. Most Ignatyov vezérőrnagy adju­tánsa. Ignatyovot, mióta tábornok, a katonák Árboc őrmes­ternek nevezik. A harminc esztendős tábornokot súlyoa csapás érte: hősi halált halt az édesapja. Mikor a Le" ningráddot védő katonák Leningrád népével együtt mentek rohamra a várost fojtogató német ostromgyűrű ellen, az ötvenkétesztendös asszony is szuronyos puskát fogott. Szívébe kapta a golyót. — Hogyan viseli Árboc a csapást? — kérdeztem. — Még többet dolgozik, mint azelőtt és még na" gyobbakat hallgat, — felelte Mihajlov. — Debrecen alatt ö fogta fel a németek tank-rohamát. ö maga irá­nyította az egyik ágyút. Csak akkor szólalt meg, mikor az ötödik német tankot lőtte ki. Akkor is csak ennyit mondott: nna. Délután bent voltam Pest peremén. Egy nagy te­metőben. A közelben egy pályaudvar áll. Buda felől azt lőtték a németek — hatcsövű aknavetőkkel. Tüzérségünk az aknavetőket sokáig kereste. Már sötétedett, mikor végre megtaláltuk a jól álcázott fészket. A németek na­gyon sok aknát halmoztak ott fel. Mikor egy lövedé­künk az aknák közé csapott, — a robbanás egész házs< rt döntött romba. Este Árboc hadiszállásán tanácskoztunk, egy iskola tornatermében. Árboc, aki mindig biztos volt a dolgá­ban, most határozatlannak látszott. Mikor az Üllő köze­lében állomásozó tii'érhadosztály vezérkari főnöke pa­rancsért jött, — Árboc reggelre halasztotta a parancs­adást. Éjfél után két órakor a főhadiszállásról egy fiatal főhadnagy jött és jelentette, hogyan Ölték meg a néme­tek a szovjet parlamentereket, akik a bekerített Buda­pest átadására szólították fel őket. Árboc a jelentést előírásszerűen megköszönte és az izgalomtól reszkető főhadnagyot elengedte. Néhány pemcig szótlanul ült, csukott szemmel. Aztán a telefonhoz ment és jó félórán át telefonált. Rövid határozott parancsokat adott. — Eddig azt hittem, — mondotta Rosztovszki, mi­kor Árboc befejezte a telefonálást — azt hittem, hogy a voronyezsi pergőtűznél sohasem hallok nagyobbat. De — úgy látszik — ez nagyobb lesz. — Nagyobb és sokkal pusztítóbb 'hatású! — felelte Ignatyov. Nemcsak azért, mert ide több ágyút összpon­tosítottunk és nagyobb kaliberű ágyúkat, mint amilye­nek a Halálkanyarban dolgoztak, de azért is, mert a házak természetes ellentállása fokozza a lövedékek ütőerejét. És emeletes házak között a légnyomás hatása is egész más, mint ott, a szabad mezőn' volt. Kár Buda­pestért!' ... De hát — szavamra — nem. mi akartuk ... Még sokáig ültünk együtt, majd»em teljesen né­mán. Hajnal felé Maruszja főhadnagy teát főzött. Árboc néhány konzervet tett az asztalra, de senki se akart enni. Annál több teát öntöttünk magunkba. — Ideje lefeküdni, fiúk! — mondotta Maruszja. — Én nem fekszem le, — felelte Ignatyov. Egy óra múlva dolgom van. Addig olvasok. A fiúkat vezesd az én szállásomra, Maruszja. — Neked is aludnod kell, — legalább néhány órát Nagyon kérlek! — Ne felejtsd el, Maruszja, — ellenkezett Ignatyov — házassági szerződésünk első pontja megtiltja, hogy egymást kötelességünk teljesítésében akadályozzuk. Csak most tudtam meg, Maruszja — Árboc meny­asszonya. Ennek őrömére valamennyien ébren vártuk meg a napfelkeltét. (Folytatjuk.) 4 A

Next

/
Thumbnails
Contents