Uj Szó, 1949. október (2. évfolyam, 146-171.szám)

1949-10-27 / 168. szám, csütörtök

1949 október 15 UJSZO 5 Földivel a sátoraljaújhelyi rendőri fogdában ismerkedtem meg. Ez 1932­ben történt. Akkoriban jelent meg az »Éhes vagyok« című versesköny­vem. Az irodalmi kritika dícséröleg nyilatkozott verseimről, erre én vér­szemet kaptám és irodalmi babérok­kal övezett, éhségtől agyonkínzott homlokommal nekimentem Pestnek. Így, ahogy mondom, nekimentem mint egy falnak, mert mindjárt a határon a vámőrök leszállítottak a vonatról és egyenesen a rendőrségre vittek. A rendörségen egy szílk kis szobában három detektív vett körül, kofferemből kiszedték versesköny­vem tiz példányát, amelyen a vörös csillag díszlett és müvemet úgy tar­tották a szemem elé, mint gyilkos elé a vérnyomokat. A három jó) megtermett detektív háromszög alakban vett körül, úgy hogy bár­merre is fordultam a szük helyiség­ben, mindig szemben találtam maga­mat egy Horthy-zsoldos kegyetlen tekintetével. Bevallom, akkoriban elsőízben vol­tam ilyen helyzetben, az irodalmi babérok kissé szorítottak és kényel­metlenül éreztem magam. Az egyik detektív azt a kérdést tette fel ne­kem. hogy mi a szándékom ezzel a szeméttel? Erre azt feleltem, hogy a barátaimnak viszem. Kik a bará­taim, volt a másik kérdés. Amikor ez a kérdés elhangzott, félelmem nyomban elpárolgott, agyamat hirte­len mintha fénykévével világították volna meg józanul és oontosan mű­ködött. Nyíltan szemébe néztem és szt válaszoltam, hoíry elsőízben me­gyek Pestre, nem ösmerek még ott senkit, de egész biztos pár nao alatt ki fog derülni, ki a barátom. Egyéb­ként, tettem hozzá ártatlanul, eze­ket a versesfüzeteket postán is el­küldhettem volna, minthogy eddig is megtettem és mindjárt mégis mu­tattam a Nyugatot, ahol verseimet ismertették. A detektív szó nélkül a kezébe vet­te' a Nyugatot és olvasni kezdte a kritikát, majd derűs arccal az asz­talra tette és a következőket mon­dotta: — Elismerem, nagyon szép kriti­kát kapott, de nekünk különvélemé­nyünk van és hogy versei minden oldalról meglegyenek világítva, tes­sék ... Abban a pillanatban olyan hatalmas pofon csattan el a képe­men, hogy éreztem, mint száll le a vérem az arcomról és fut a szívem felé... De szerencsére nem voltam szív­bajos, kiszáradt összeszprult torko­mat egyetlen hang nen\ hagyta el, az irtózatos pofon meglepő módon nem fájt és valószínűnek tartom, ha ütöttek, vertek volna, akkor testem­nek semmi sem okozott volna fájdal­mat. Kezem, lábam, gyomrom mint­ha hirtelen megmerevedett volna, mint arcomon a bőr, sebezhetetlen­nek éreztem magam, annyira hatal­mába kerített engem a gyilkos gyű­lölet, amit e bérencekkel szemben éreztem, akiknél a pofon, az ütleg, amit embertársaikra mértek, minden­napi kenyerük volt. A pofon ugyanis, amit kaptam, teljesen tárgyilagos volt. A detektív lendületében nem volt sem harag, sem szenvedély. Arca ép oly derűs maradt a pofon után is, mint előtte volt, sőt, ha nem tévedek, valamivel derűsebb, mert mimkáíát telitalálat koronázta. Ilyen tökkelütött médium­mal rég nem találkozott, hisz oly készületlenül és váratlanul ért az ütés, hogy egyetlen védekező mozdu­latot sem tettem. Ám az öröme nem tartott soká, e jólsikerül munka után bizonyára azt várta, hogy meg­erednek a könnyeim és rimánkodni fogok, hogy ne bántson. Ez pedig nem történt, mert a pofon után új­szülött lettem, gyökeres változások mentek velem végbe, elfelejtettem mindazokat a szavakat, amire anám, anyám és a tanítóm tanított. Hatá­rozottan arra is emlékszem, hogy a tett elkövetése után nem rejtettem arcomat a kezembe, minthogy ilves­mi rendes körülmények között meg­esik, hanem szabadon hagytam és arcom színváltozását ő zavartalanul végignézhette. Ugyanakkor én is ta­nuja voltam annak, miként málik le arcáról a derű. az elégedettség és hiányérzet váltja fel. E néma pillanatokig tartó mérkő­zésben erősebbnek bizonyultam nála. Nem bírta elviselni tekintetemet, hir­telen felállt és a széket elém tolta az ostoba, hogy helyet foglaljak. Nem mozdultam, állva maradtam, kinéz­tem a szoba kis ablakán. Tűzesőt vártam. Szodoma tüzesőjét, hogy pusztítsa el ezt a vendégfogadót, ahol szadista módon a vendéget csak akkor kínálják meg hellyel, ha em­beri méltóságát beszennyezték, ösz­szetiporták. Egyetlen kérdésükre nem adtam többé választ és így in­tésére a hátam mögött álló detektív megragadott a karomnál és a fog­dába vitt, ahol Földire akadtam. Földi, a deszkákból összetákolt piszkos fekvőhelyen félig felemelked­ve. némi kíváncsisággal és némi ér­deklődéssel fogadott. Szennyes, do­ÍMdijÁn&s Hetafii egyszew ftfoe hos helyiség volt ez. páran lézengtek ott, de engem már az első pillanat­ban F^jldi ragadott meg, illetve nem is Földi, hanem kékes-vörös dagadt, lábai. Semmi kétség, ma e hosszú és kalandos évek távlatából nyugod­tan és határozottan állíthatom, hogy engem és Földit a színek hoztak össze, sebek és sérelmek színei, ame­lyekkel az akkori rendszer magatar­tása megajándékozott mindkettőn­ket. Arcom egyik oldala ugyanis, ahol a csattanás elhangzott, színeket váltott. A kék és zöldnek halvány árnyalata virágzott rajta, épúgy mint Földi lábain, aki a gumibot ütlegektől nem bírt a talpára állni. E színekről, amelyek arcomat új ta­vaszba borítottták. én mit sem tud­tam és Földi szóra sem érdemesí­tette, oly természetesnek találta e nyomokat, amelyekkel megjelöltek bennünket és amelyek közös neve­zőre hozták sorsunkat. Nem kellett sokat magyarázkod­nunk, a gyanúnak leghalványabb ár­nyéka sem férkőzött közénk, úgy üdvözöltük egymást, mint régi isme­rősök. Földi mosolygott, amikor meglátott és én egyenesen feléje tar­tottam, kezet szorítottunk, melléje telepedtem és tekintetem dagadt lá­báról megviselt, öreg arcára vándo­rolt. Földi huszonkét éves lehetett, sápadt vértelen állán alig pelyhedzett még a szakáll, mégis, az egész arca az óvatos mosollyal egy öreg, tapasz­talt ember benyomását tette rám. Világoskék szemében apró, vidám fé­nyek csillantak fel, de a szeme kö­rüli ráncok a mindennapi gonddal való viaskodásról tanúskodtak. És ugyanúgy, ahogy tekintetét, moso­lyát a ráncok szabályozták, mozdu­latait is a körültekintő gond és óva­tosság határozta meg. Abban a pil­lanatban, ahogy melléje ültem, az első dolga volt, hogy halszagú durva csizmáját óvatosan fekvőhelyének előkelő helyére rakja, oda, ahol éjjel a feje pihent és minden mozdulatán meglátszott, hogy jobban félti a csiz­máját, mint a lábát. Földi elször cigarettát kért tőlem. Két cigarettám közül készségesen odaadtam neki az egyiket, a másikat megfeleztem azzal a cellatárssal, aki a »fekete« birtokában volt. Feketé­nek hívták azt az elégett vászonda­Qrta: Szabó (Qéla Igen, 56-szor csíptek el téged tolvajlás miatt, de hányszor nem csíptek el? A cigány erre újra méltatlanko­dott és esküdözött, hogy életében csak 49-szer lopott és többnyire tyú­kot. Hétszer ült már ártatlanul a fogházban és hogy ezt már nem le­het kérem kibírni, mert ha valami szárnyas elvész a faluban, akkor öt vonják felelősségre. Ha egy kacsa eltéved valahol, akkor neki kell erről számot adni. -— Igen, mert viskód táján ott ta­lálják a kacsa tollát. A cigány hevesen tiltakozott, mel­lét verve amellett erősködött, hogy ez ki van zárva, mert nemcsak a tol­lakat, hanem a csontokat is elégeti. A gyermekei pedig olyan kitűnő ne­velésben részesültek, hogy akkor sem vallják be, hogy szárnyast ettek, ha rájuk szabadítják a világ rendörsé­gét. Ö igenis olyan elővigyázatos, hogy nem lehet rá semmit sem bizo­nyítani, de mindez nem használ, a vége mindig az, hogy idekerül, itt tartiák két, három, sőt néha hat hó­napig is és mindig olyan emberek °lőtt kell beismerő vallomást tennie, akiktől soha egyetlen tyúkot sem lo­pott. Szörnyű ez, ő már látja, hogy családjával el kell hurcolkodnia a faluból. — Bár már látnám, hogy az egész bandával elhurcolkodnál szakítot­ta félbe dühösen Földi. — Hagyd csak az én bandámat, ér az annyit, mint a te Petőfid. Sem te. sem a rovottmultú barátod nem tudtok számolni, de én a bandámmal tudunk számolni. Igenis, mi szeret­jük a szárnyast, a tyúkot, kacsát és libát és a tojást is szeretjük, — tet­te hozzá szenvedéllyel és piszkos barna arcáról áradt a lelkesedés — de te azt a vacak Petőfit szereted, ám azt már nem tudod, hogy ötször öt az mennyi és a faluban mindenki tudja, hogy csak azért vetted fele­ségül a púpos Marit, mert az szá­molni tud. — A Mari nem púpos — kiáltotta Földi hevesen, le is ugrott a fekvő­helyéről, hogy a rágalmazóra rohan­jon, de fájdalmasan felszisszent, ami­kor dagadt talpára állt. Az égő ciga­retta kihullott kezéből és a cigány nem tud számolni. Földi ezt nem cá­folta és később, amikor megkérdez­tem, vájjon megfelel-e a valóságnak, Földi maga is bevallotta, hogy a számtan legelemibb ismereteivel sincs tisztában. Nincs tisztában až összeadás és a kivonás műveleteivel, a szorzásról és az osztásról nem is Az Uj 61. OSZTÁLY­SORSJÁTÉKNAK SORSJEGYEIT november 15-iki hú­zására rendelje meg rabot, amit pléhskatulyában őriztek mint egy fürf? e kígyó megkaparin­a szöggel és a tűzkövei. A tűzkő egyetlen szikrája elegendő volt ar­ra, hogy a »fekete« láng nélkül égni kezdjen és a keletkező tűznél ciga­rettára lehetett gyújtani. Mihelyt a cigaretta tüzet fogott, af »feketén« elharapódzó vörös tüzkarikákat azonnal elfojtották. A »fekete« mint örökség, hagyaték szerepelt. Az, aki kiszabadult, átadta annak, akinek a legnagyobb tekintélye volt a cellá­ban, úgyszólván rábízta és megtaní­totta a tüzcsiholás összes fogásaira és ellátta mindazokkal az utasítá­sokkal, amelyekkel a legsúlyosabb és legveszedelmesebb esetekben is meg­őrizheti a cella számára a tüzet. Így adták egymásnak kézből kézbe a cel­la tüzét a csavargók, a tolvajok és a rovottmultú politikai foglyok. Szándékosan használtam ezt a ki­fejezést »rovottmultú«, mert a ci­gány, aki a Földitől egy szippantást kért és Földi ezt a szippantást meg­tagadta, kitörő dühhel »romottmultú egyénnek« nevezte Földit és felszó­lított engem arra, hogy haladékta­lanul hagyjam el az ő szomszédsá­gát, mert vele veszélyes szóba állni. Ö ezt nagyon jól tudja, tökéletesen megbízhatom benne, Földi a falube­lije és ö a saját szemével látta, ami­kor a községháza falára az éjszaka leple alatt ráírta azt a szörnyűséget, hogy ^Akasszátok fel az Urakat« és biztos az is, hogy tavaly húsvét előtt, a tisztára meszelt templom fa­lára is ö írta azt a gyalázatot, hogy Horthynak minden porcikája rossz már anyja méhéből gazságot hoz. Földi élvezettel fújta a füstöt és egykedvűen megjegyezte, hogy mind­ez badarság, amit a cigány állít, mert hiszen olvasni sem tud. A ci­gány izzó fekete szeme szikrákat ve­tett dühében és mellét verve eskü­dözött, hogy minden szava szent­igaz és nemcsak ö, hanem az egész falu kívülről megtanulta ezt a gya­lázatot, még a gyermekek is, akik soha át nem lépték az iskola küszö­bét. És igenis, hiába tagadja, tavaly, amikor házkutatást tartottak nála, ott találták az asztalán azt a Petőfi könyvet is. Végül még hozzátette, hogy az a Petőfi, aki azt a gyaláza­tot írta, éppen olyan rovottmultú egyén lehetett mint ő. — Te tolvaj! _ köpte feléje Földi. — Oh, az semmi! — kiáltott fel diadalittasan a cigány. — Inkább vagyok én 56-szor tolvaj, mint egy­szer rovottmultú. totta és gyorsan a szájába dugta. Az ütlegekkel és rúgásokkal, amelyek hátát érték, mit sem törődött. Az egész beszélgetésből bennem csak az maradt meg, hogy a Földi | zavarban a gyönyörű kertbe, egyre beszélve. Földi hozzátette, hogy neki nincs is rá szüksége, mert ö egy gazdag parasztnál szolgál, ahol ter­mészetben kapja azt a vacak bérét és év végén megkapja a száz koro­nát egy darabban, ezt ő mindjárt odaadja a feleségének, aki pontosan minden fillért számon tart. Majd megjegyezte, hogy ő sosem érezte szükségét annak, hogy számolni tud­jon, neki ez a tudomány teljesen fö­lösleges, számára teljesen elegendő, hogy Petőfi költeményeit kívülről megtanulta. Es még szerencse, hogy kívülről tudja, mert a mult éven, ami­kor házkutatást tartottak nála, a csendőrség még ezt a kincset is el­vitte tőle. Holott a Petőfi-kötet ko­pott és foltos volt és a széle levolt perzselve. Igen, így megperzselten került a könyv hozzá már gyerekko­rában, amikor libákat terelt a rétre. Kilenc éves lehetett akkor, éppen a harmadik elemit fejezte be. Rossz tanuló volt, az utolsó padban ült mindig, az iskolában nem beszélt vele senki, mert azt mondták rá, hogy piszkos és trágyaszaga van. Hát igen, volt is trágyaszaga, mert az istállóban aludt, mert nem mosdat­ták öt soha, mert nem volt anyja, nem volt senkije, aki törődött volna vele. Gyakran úgy ment az iskolába, hogy nem reggelizett, éhes volt, émelygett a gyomra, a feje is fájt é3 ő csak nézte ... nézte a fekete táblát az írásjelekkel, de nem értett belőle semmit. Az istállóban a fel­adatát sem végezhette el, mert nem volt sem könyve, sem füzete, sem írószerszámja. Nevílőgazdájának gyermekei »butának« csúfolták és ö maga is elhitte ezt, ha naponta szám­talanszor hangoztatták előtte ebéd előtt és után, favágás és vízhordás közben. Önmagára akkor ébredt tulajdon­képpen, amikor a Petőfi-kötet került a birtokába. Egy szerdai nyári na­pon történt ez, éppen ebéd után vol­tak, amikor a falu harangjai meg­szólaltak és égett az úri kastély. Forrón sütött a nap és a színes, ri­kító virágokkal övezett kastélyból hatalmas lángok törtek ki. A kastély hatalmas fallal volt körülkerítve, ö a kastélyt és gyönyörű virágoskert­jét mindig csak kívülről nézte. Most azonban, hogy a lángvirágok egyre nagyobbra nőttek és & zárt ablako­kat be kellett törni, hogy a fekete füst haraggal törjön ki onnan, tágra nyitották a kaput és a falu népét be­terelték, hogy részt vegyen az oltás­nál. Így kerül ö is be a nagy zür­v r BELIK osztói ysorsjegy elárusí'ónál, PRAHA, XVI., Stefáni­kova 10. Megrendelek Önöknél ..„V. á Kčs 42'—, „V* á Kčs 84 —, „V, ä Kčs 168—, _. l/i ä Kčs 336 — Név: Pontos cím: 1<4"/V Engedélyezve: PI Oč. 23.331/49-II1/2 z .19. IX. ,1949. közelebb merészkedett a dühöngő, égő kastélyhoz és a földszínt egyik ablakpárkányán felfedezte a köny­vet. A könyv már füstölgött, széleit nyaldosta a láng és akkor ö egy fa­ággal lesodorta egy virágágyra, majd rádobta magát és így testével és az illatos virágok segítséégvel si­került megmentenie a Petőfi-köte­tet a pusztító lángoktól. Azóta, ahányszor a libákkal ki­ment a rétre, mindig magával vitte Petőfi költeményeit. Ott a napon a libák és fák tarsaságában értek meg benne Petőfi költeményei. A betűk, a szavak az arany napfényben értel­met nyertek. Gyakran napokig tar­tott, amíg sikerült átvergődnie egy költemény sorain, de sikerült és sí­vár szívébe világosság és fény költö­zött. E költemények révén valami dac, ellenállás és sértődöttség is köl­tözött a szívébe, ő maga sem tudja ezt megmagyarázni, hogy mikép. de arra határozottan emlékszik, hogy egy napon megütötte gazdája egyik fiát, amikor az »butának« szólította. Földi ezután így folytatta ... — És évek multán, ha a kora hajnali órákban az állatokat a lege­lőre tereltem és láttam az úton a harmattól nedves reszkető bokor le­levelit, szívem a boldogságtól ujjon­gott. Pattogott az ostor a kezemben és én szavaltam. Reszket a bokor, mert Madárka szállott rá. Reszket a lelkem, mert Eszembe jutottál. És lehetetlen volt, ha bármit is láttam, ha bármit észrevettem, hogy Petőfire ne gondoljak. Ö volt az apám, az anyám, a barátom, a neve­löm és tanítóm. Így Petőfi társasá­gában jutottam el az »Akasszátok fel a királyokat« című vershez és nem kellett több, minthogy megvál­toztassam az utolsó szót hogy meg­értessem a falu béreseivel Petőfi gondolatát. Azt hiszem, ezért Petőfi sem haargudott volna rám. ö oltot­ta belém azt a gyűlöletet, amit én ma az urakkal, a semmirekelőkkel szemben érzek, ö volt az. aki nem hagyott engem nyugton aludni, leg­mélyebb álmaimból ébresztett fel és kényszerített, hogy a falra fessem az ő lángoló szavait. Megtettem, csak a hites feleségemet avattam be eb­be a tervembe és ő is helyeselte ezt, mert ő is olyan árva szolga és cse­léd volt, mint én. Szó nélkül meg­vette a festéket, meg az ecsetet és a baj éppen ez volt, mert a kereske­dő ezt másnap azonnal jelentette a csendőröknek és á házkutatásnál meg is találták nálam ezeket a tár­gyakat. Nem is tagadtam én sem­mit, nem is bánok én semmit, még­is mondtam én nekik a szemükbe, hogy csukják be Petőfit is velem együtt. Ezért kaptam aztán a gu­mibottal. Hát így történt. Nem baj, máskor majd óvatosabb leszek. Hisz a templom falára is én írtam aztat, de akkor szénnel írtam. Földi egyszerű szavai engem mé­lyen megrendítettek, a magam bajá­ról is megfeledkeztem és elhatároz­tam, hogy e rövid idő alatt, amíg ve­le vagyok megtanítom öt a számtan alapismereteire. Magmagyaráztam neki, hogy egy Petőfi-költeményt megérteni sokkal nagyobb feladat, mint egy számtani müveletet megol­dani. Fogtam egy papirost, több részre szakítottam és próbáltam ve­le megértetni az összeadás, kivonás alapelemeit. Nos, az összeadás és ki­vonás valahogy! még ment, de ami­kor a szorzásra és osztásra került a sor. a legnagyobb ellenállásba ütköz­tem. Feltettem azt a kérdést, hogy mennyi az ötször öt. A kérdést Földi nem értette. Erre a szorzási" müvele­tet összeadásra bontottam fel és szemléltető módon a kővetkező pél­dával álltam elő. Adva van öt gazda a faluban és 6 mindegyiktől öt-öt koronát kap. — Mennyi p.énze lesz ezután? kérdeztem Földit. — Semennyi — válaszolta Földi határozottan. — De miért, Földi? — Mert nekem a gazdák egyetlen fillért sem adnak. — De azt mondom, hogy képzelje el. — Nem tudom elképzelni. Földi válasza az első pillanatban szinte megdöbbentett, de ahogy rá­néztem óvatos, aggodalmaktól zsú­folt, fegyelmezett arcára, tökélete­sen megértettem őt. Megértettem, hogy Földi szabadságszeretete oly heves, hogy a számok felolvadnak benne, mint az ólomdarabok. Bulgária felveszi a diplomáciai kapcsolatokat a Demokratikus Német Köztársasággal Kolarow bolgár miniszterelnök Grotewohlhoz táviratot intézett, melyben üdvözölte az új német kor­mányt. A bolgár külügyminiszter Dertinger német külügyminiszterhez intézett táviratában bejelentette, hogy a bolgár kormány felveszi a diplomáciai kapcsolatokat a De­mokratikus Német Köztársasággal. ROBESON: Sohasem adom fel a harcot az igazságért, a demokráciáért és a békéért Paul Robeson hangversenyt adott Detroitban körülbelül 6000 hallgató előtt. Á szakszervezeti tagok és haladó elemek százai álltak örséget, nehogy fasiszta banditák megzavar­ják az előadást. Ezek a különleges óvintézkedések azért váltak szüksé­gessé, mert a reakciós detroiti sajtó már napokkal a hangverseny előtt uszított Robeson ellen. A vezető detroiti napilapok a hangverseny napján provokatív vezércikkeket ír­tak. A hangverseny után adott nyi­latkozatában Robeson a következő­ket mondotta: — Amikor a háború alatt idejöt­tem, hogy -énekeljek, meleg fogad­tatásban részesültem azoknak a hi­vatalos körök részéről, aki ma tű­rik, hogy fellázítsák a népet elle­nem. A légkör azóta teljesen meg­változott. Mi történt voltaképpen? Én ma is ugyanaz az ember va­gyok, csakhogy mint akkor, ma is az igazságért és a fasizmus ellen harcolok, mint tettem ezt akkor. Sohasem fogom feladni ezt a har­cot. Ma is a demokráciáért harco­lok. Ezért változott meg a légkör és azért vagyok népszerűtlen azok kö­rében, akik félnek a demokráciától és fasiszta Amerikát akarnak te­remteni.

Next

/
Thumbnails
Contents