Uj Szó, 1949. október (2. évfolyam, 146-171.szám)
1949-10-25 / 166. szám, kedd
m szó 1949 október 25 PAVLENKO AMľtfIKAI BENYOMÁSOK MÁRCIUS 23-án érkeztünk meg New Yorkba, a La Guardia repülőtérre. Amikor kiléptünk a gépből, szaporán kat'.ogtak, a fikníelvevögépek, s szinte elvakították a gépre szerelt erős lámpák. Rendörök hallgatag négyszös vett körül, s elindu.tunk.,^ közeü épület felé. A vámvizsgálattal gyorsan végeztünk. Aztán/megindultunk a ránk váró gépkocsikkal az esteledő New Yorkon /keresztül szállásunkra, A meleg, 'tikkasztó levegő nyirkos volt. Az első szabadnapomon felmentem az ,.Empire Stale Building" 1C2. emeletére, egy kis bárba A/, emberek .gyorsan leiérnek, végigfutnak az erkélyen, a szokatlan látványtól elragadtatva hirtelen sarkonfordulnak és sietve ismét a föld alá veszik útjukat. A 60 emeletes felhőkarcolók ilyen magasból ceruzához hasonlítanak. A 3—4 emeletes házak gyufafkatwlvának tűnnek, az autók hangyák módjára szaladgálnak és az emberek szabadszemmel már ki sem vehetők. New York a túlzások városa, A felesleges szenzációhajhászat jellemzi. Foi/nalisták alkották, akik csak a méreteket tisztelik. A Wall Street utcái csendesek. Hiányzanak az ugráló fényreklámok, s a szálak láthatatlanok, amelyek az afrikai kaucsukültetvényeket a kínai szabadságharccal, királyok, szultánok, cárok, emírek dolgait nemzetközi kémek ügyeivel öszszekötik. Itt készülnek az „egyezmények" és a Marshall-tervek. Röviden New York és benne a Wall Street, az amerikai világimperializmus fővárosa. « AZ ÉJSZAKAI BROADWAY száz színben tarkálló, futkosó, sugárzó, ugráló, vizet és szikrát hányó fényreklámjai meglepőek, de a tizedik percben már fárasztóan zavarják a látást. Ez az egész fénylő értelmetlenség nem az emberek örömére, a szépség kedvéért született. Az amerikaiak számára a szépség nyilvánvalóan csak akkor valamirevaló, ha hasznot hajt. Ezek a hangos, nyugtalan fények siető benyomást keltenek. Sietnek, nem érnek rá, épúgy, mint az emberek. Az Egyesült Államok nem haza. hanem vállalat, amelyben dolgozol. Egy ukrán származású amerikai mondotta nekem ezt, amikor vágyódva Poltava iránt érdeklődött — Igaza van, régóta amerikai állampolgár vagyok. Nappal mindnyájan amerikaiak vagyunk, de éjjel, a csendben ukránok, olaszok, svédek. Én is Poltaváról álmodom. PERCENKÉNT HÁROM SÚLYOS BŰNCSELEKMÉNYT követnek el az USA-ban. 1940-hez viszonyítva, csak a fegyveres támadások száma 69 százalékkal emelkedett. Ennek egyik oka a rendkívül nagy alkoholfogyasztás és az ifjúság példátlan erkölcsi züllése. A „Colliers" cimü lap közlése szerint a mult évben 50.000 iskolásleány szült törvénytelen gyermeket. Ezt megírják, de következménye nincsen. Könnyen feltételezhető, hogy a jövőben már nem is 50. banem 70 000 iskolásleány fog szülni és az újság ismét hirdetni fogja. Amerikában csak bevándorolt zene van. Illetve ami zenéje van, ÍZ személytelen, gerinctelen és olyan, mint a szódavíz, mindenütt meg lehet kapni... Ha bekapcsoljuk a' rádiót, kellemes dallamot hallunk. Egy másodperc múlva már tudjuk, hrgy csupán szappanreklám, Reklám szólóban, duettben, zenében, prózában. A drámaírók ingekről, harisnyákról és rágógumiról irna'k, az énekkarc k tejszínhabról, floridai utazásról, vagy fogpasztáról énekelnek. A kótában írt reklám a legnépszerűbb műfaj Amerikában. • AZ ÉLET rendkívül drága. Sokkal drágább, mint Európában. Ami szép de rossz és nem tartós, az hozzáférhető. Ami valamirevaló, az elérhetetlen, nemcsak a munkás, de a közepes tisztviselő számára is. Az emberek lesujtóan egyformán, standardizálton öltözködnek. — Ha nálatok az árak csökkennek — mondotta egy ismert amerikai nekem —, az azt jelenti, hogy az ország ügye jól áll. Ha nálunk csökkennek az árak, az válságot jelent, a tőkések nem tudják, mit tegyenek, hogv árujuktól megszabaduljanak. A kisemberek vállára hatalmas súllyal nehezedik a kormányzati szervek fenntartásának óriási költsége. « MEGNÉZTEM NÉHÁNY ÚJSÁGOT. Az egyikben latiam Truman képét, kezében egy pulyka kakasai. Az USA-ban a pulykakakas ünnepi állat. Valamikor az első telepesek az éhhalál küszöbén, a könyörületes indiánoktól pulykakakast kaptak. Ez időből származik az ünnep, de nem az életmentő indiánok, hanem a pulykakakas tiszteletére. Egy amerikai munkás ezt írta nekem: ..Az USA politikai tényezői azt állítják, hogy Amerikában magas BZ életszínvonal. Ez hazugság. Milliók vannak munka nélül." • LÁTTAM NÉGEREKET IS. Elképzelhetetlen szenvedések között, a legnagyobb nyomorban élnek. Ha néger '.ennék, semmi áron nem élnék Amerikában. Mint fehér ember sem szeretnék ott élni. Az USA célés reménynélküli ország Vakon él. De meddig mehet ez így? Mit hoz Amerikának a holnap? Ha bevezetik a gyapotaratógépet, ötmillió embert űznek el a földről és növelik a munkanélküliek számát. A kongresszus tagjai a kommunizmus veszélyéről kiabálnak, miközben a nép érzi, hogy olyan gazdasági válság küszöbén áll, amelyhez képest az 1931, évi katasztrófa gyermekjáték volt. Hideg félelem terjeng Amerika fölött és mint sötét köd burkolja pesszimizmusba az embereket. A szovjet család— újlípusú család A reakció és annak uszályába ke- i rült tudatlanság három évtizede az- j zal rágalmazza a Szovjetúniót és a , Bolsevik Pártot, hogy „szétzülleszti" f a család intézményét. A nyugatról irányított hazugságáradat azonban ! természetszerűleg visszaperdül, Ili- t szen a támadást éppen az a polgárt ' társadalom indította, amelyben a házasság intézménye egyre jobban szétesik és felbomlik. Azt a szovjet házassági és családi életet támadja, amely a legtisztább erkölcsi alapokon áll. A szovjet család — újtipusú család, a legnemesebb erkölcsi alapra, a kommunista erkölcsre épült fel, tartó oszlopa a legszebb emberi érzés, a tiszta — minden anyagi érdektől mentes — szerelem. Ez jellemzi a szovjet családot erkölcsi szempontból. Anyagilag ugyanésak lényegesen különbözik a szovjet család intézménye a családnak mindazon formáitól, amelyekkel az emberiség eddigi történelmében találkozhattunk. A szovjet család ugyanis kizárólag tagjainak munkával szerzett anyagi erejére, munkaképességére támaszkodik'. KÉPMUTATÁS A POLGÁRI CSALÁDBAN Miért beszélünk újtípusú. családról? Ha szembeállítjuk a szovjet családot a polgári társadalom családi életével, a válasz önmagától adódik. A polgári családban a vagyongyűjtés szelleme kapcsolja össze az embereket. Ezt a szennyes szellemet pedig álszent képmutatással igyekeznek leplezni. A polgári társadalom családját rendszerint nem az érzések hozzák létre, hiszen a szülő gyakran akaratuk ellenére házasságba kényszeríti gyermekeit. Anyagi érdek vezeti a szülőket, akiknek kapzsiságáért, érdekeikért kell feláldoznia magát a gyermeknek. Ugyanez az erkölcs jellemzi a polgári társadalomban a földműves házasságokat i*. A polgári társadalom földművesei az esetek túlnyomó részében nem azért kötnek házasságot, mert a két fiatalember szereti egymást, hanem azért, mert két földbirtokot akarnak a házassággal egyesíteni. A tőkés társadalomban szinte kizárólag csupán a proletárok házasságában találhatjuk meg a tiszta érzelmű kapcsolatot. A proletárt az érzelem vezeti a házasság megkötésénél, nem nézi az anyagi érdeket, hiszen a férfi és a nő is egyaránt kizsákmányolt, mindketten kiszolgáltatottjai az elnyomóknak, a tőkéseknek. A SZOVJET HÁZASSÁG A Szovjetúnióban a nő teljesen egyenjogú tagja a társadalomnak és mint egyenjogú szovjet ember lép házasságra. A szovjet házasság nem ismeri az anyagi kérdéseket, hiszen úgy a férfi, mint a nő egyaránt dolgozó, munkájukból mindketten külön-külön is megélnek, tehát az egyedüli kapocs, amely öszszehozza és összetartja őket: az érzelem. A szovjet nő bebizonyította, hogy a munkában, a társadalmi és művelődési életben egyaránt méltó társa a férfinek. A szovjet nő megdöntötte azt a reakciós „elméletet", amely szerint a nő sem élettani, sem társadalmi szempontból nem teljesértékü ember, A szovjet aszszony dolgozik, férjével együtt tartja fenn anyagilag a családot. A szovjet család érzelmi alapja a szerelem, anyagi alapja pedig tagjainak alkotó munkája, munkakészsé&e. A szovjet asszony boldogan szüli meg gyermekét mert tudja, hogy nyugodt élet vár a jövő nemzedékre. Tudja, hogy gyermeke tanulhat, képességei és csakis képességei szerint érvényesül. A tőkés országok, ban a dolgozó és kizsákmányolt há1 zástársak gyakran rettegve gondolnak arra, hogy gyermekük születhetik, hiszen a gyermek annyit jelent. hogy egy éhes szájjal több lesz, hogy gondjaik még inkább súlyosodnak. A Szovjetúnióban még meg sem születik a gyermek és az anya már tudja, hogy gyermeke egészen biztosan iskolába kerül, hogy tanulmányai elvégzése után két keze vagy szellemi munkájával megkeresi azt, — sőt még többet is —, ami a megélhetéséhez szükséges. A szovjet anya tudja, hogy az osztályrésze a boldog anyaság, mert az állam az anyát segíti és támogatja és védelmezi a gyermeket. Beszélgetés Potya Marcival Szerkesztő: Na Potya, hány levelet kaptál? Potya: Mit tetszik tőlem ilyesmit kérdezni, hisz pontosan tudja, mennyit kaptam. Szerkesztő : Csak nem képzeled, hogy számon tartom a leveleidet? Potya: Bevallom, hogy elképzelem. Ha arra képes, hogy kinyitja leveleimet, akkor számon is tarthatja. Szerkesztő : Végül még azt fogod állítani, hogy. visszatartom őket? Potya (szeplős pofája színeket vált): Nem lehessen tudni. Szerkesztő: Látom, hogy rosszkedvű vagy. Potya : Csodálkozom, hogy látja. mert én nem titkolom. Szerkesztő : Szemtelen vagy. Potya: Ez az egyedüli fegyverem, a potyások atombombája. Szerkesztő: Úgy sem érsz veie célt. Potya: Ha maga ezt olyan pontosan tudja, akkor valamit rejteget előlem. Szerkesztő: Nézd, Potya, ez egyszer meg megbocsátom neked a gyanúsításokat. Potya : Kérem, ne bocsásson meg nekem, inkább adja ide a többi levelet. Szerkesztő: Te rágalmazol engem, Potya. Potya: Ne tessék rágalomról beszélni akkor, amikor potyaérdekeim veszélyeztetve vannak, összesen 26 levelet kaptam kézhez. Szerkesztő: De két levelet az üzem nev-ben írtak. Potya: Az nem gilt, az kérem nem számít. Nekem a munkások aláírására és az üzem pecsétjére van szükségem. Szerkesztő : Akkor mindjárt á hadsereg pecsétjét is kérhetnéd rá. Potya (kissé tűnődve): Nem ártana. (Majd lelkesedéssel.) Semmi^ esetre sem ártana. Szerkesztő : Mondd, Potya, a huszonhat levélben a galántai levél is benne van? Potya: Nem kérem, nem azonosítom magam teljesen a galántai dolgozó nézetével. Szerintem a tüll egy gyönyörű találmány és nekem egyáltalán nem lenne kifogásom az ellen, ha az összes gyári munkások ünnepnapokon tüllruhában táncolnának. Szerkesztő: Te, Potya! Potya: De kérem, tessék engem meghallgatni. Én megmerek arra esküdni, hogy a tiill nem a hibás. Én kérem láttam a VIT-en orosz táncosnőket tüllruhában táncolni és nagyon boldog voltam és biztos vagyok benne, hogy a galántai dolgozó is megbékült volna a tüllel. Kérem szépen magam is tanuja voltam annak, amikor egy kis srác ártatlanul bevizelt egy pepitaruhás hölgyet és kapott párat a fenekére. Nos, a kis srác biztos, hogy nem a pepitaruhára haragudott.. . amikor ordítani kezdett mint... igen. mint ahogy erre egy srác képes, aki még nem tudja magát márkép kifejezni. Ezért mondom én, dolgokra, tárgyakra ritkán haragszom és ezt a galántai dolgozó is meg fogja nekem bocsátani. Egyetlen kivétel van kérem, ez a kivétel nálam a Hitler-bajusz. Szerkesztő: Sok a szöveg, Marci. Potya: Mindjárt meglátja, hogy nem sok. A tüll kérem, az olyan anyag, amely igényeket támaszt, a Hitler-bajusz viszont gyanút ébreszt. A magam részéről e téren m"°tettem minden előkészületet. Így például megszerveztem egy pár kitűnő potyást, hogy kövessék lépten-nyomon azokat, akik Hitler hagyatékát nyíltan viselik. Szerkesztő: Mi késztetett téged ilyen elővigyázatosságra? Potya : Hát ezt, éppen ezt akarom elmondani. Az úgy volt kérem, hogy 1947 elején utaztam az anyámmal a vonaton. Nem. nem kell félni, nem volt egy világkörüli utazás, az én anyám mindig csak Somorja körül kering, mert ott élnek az ö barátnői. De mindjárt hozzáteszem azt is, hogy az én anyámnak rejtélyes módon nincsenek gyönyörű barátnői, ezzel szemben a szépséget befőttel és mondanivalóval pótolják. Azt is hozzáteszem, hogy a befőtt a sajátjuk, a mondanivaló ritkán az. Egy ilyen idősebb barátnő szorgalmasan összegyűjti mindazt, amit a templomban és a piacon hallott és aztán tovább adja. Több ilyen barátnő, több gyüjtőmedeneét jelent. Hát kérem, mindazt, amit a barátnőktől hallottunk, meg kellett emésztenem aztán t vonatban. Az anyám velem szereti megbeszélni a fontosabb problémákat. A problémák azáltal válnak fontossá, hogy ő súgva mond nekem valamit és én visszasúgok neki. A tompított hang révén a mondanivaló titokzatos módon varázslatossá válik. Így sugdolództunk meghitten, amikor egy hang a vonatfülkéből megszólalt, hogy ne beszéljünk magyarul. Hát esküszöm, meg voltam döbbenve, anyám nemkevésbé. Potyabecsületemre állítom, hogy nem tudtam milyen nyelven és hogy miről beszélek. Mi egyezerüen éa mélye* elmerülten sugdolództunk. Ez kérem nem is volt beszéd, ez a kép, anya és potyagyermeke közti meghitt kapcsolatot ábrázolta. Ám, amikor % felszólalóra néztem, aki a fülke ablakánál ült, megfagyott bennem a vér. Az úriember felháborodott arcán egy Hitler-bajusz önállóan reszketett. Ugyanakkor anyám első meglepetésében oly erősen ragadta meg a karomat, mintha félne, mintha segítséget várna tőlem. Természetesen később kiderült, hogy anyám azért ragadta meg a karomat, hogy kussoljak. Viszont, hogy megértsem ezt ar, óvatossági rendszabályt, felnőttnek kellett volna lennem, nem pedig Potyásnak. E félreértésből kifolyólag megjött a bátorságom, megjött a hangom és meglepetésszerűen megszólaltam, mint Bálám szamara a bi6liában. Szó szót követett, majd dühös felkiáltások hangzottak el és szemtelenségem úgy virágzott ki a vonat.fiilkében, mint a vízililiom. Anyám reszketett, de nekem, akinek otthon válságos helyzetekben mindig kussolni kellett, most megeredt a hangom. És az utolsó szó az enyém volt. Azt mondtam annak az úrnak, ha annyira rabja a kifejezésmódnak, akkor haladéktalanul vágassa le Hitler-bajuszát, mert a népi demokráciában egy ilyen bajusz tűrhetetlen. Mély halálos csönd volt erre a válasz és ebben a csöndben én elégedetten behunytam a szememet és arra gondoltam, hogy egy rögöt dobtam Hitler ismeretlen siriára. . Szerkesztő: Egyetlen szavadat sem hiszem, Marci. Potya: Maga az első, aki nem hiszi. Én ezt elmondtam szlovák barátaimnak és ők elhitték, egyik sem kételkedett a szavamban, mert ők is oly tökéletesen gyűlölik a Hitler-bajuszt, mint én. Szerkesztő: Jó. ezekután elhi.°t»m és most már nyugodtan foghatAí a potyatollat és megírhatod az e heti sportot. Erkölcsi elégtételnek etég a 27 gyönyörű levél. Potya: Szó sem lehet róla. Nekem minden dolgozó levele egy váltó és nekem potyáanak anyagi elégtétel kell. mert ez az egyedüli tőkém. Lapzártakor a potyalevelek száma 62-re szaparodott. Szerk. 258 nufe&fr Szerda, október 26 BRATISLAVA. 5.05 Reggeli hirek. 6.05: Külföldi sajlószemle. 6.15- Szakszervezeti közlemények. 6.20: Regg°li zene. 7.00: A csehszlovák rádió hiiei. 8.0U: Iskolarádió. 9.45: Hazai Sajtószem.e. 1U.00: B. Smetana részletek az eladott menyasszony című operából. 10.10: Iskolarádió. 11.00: Hanglen.t-zek. 11.15: Aszszanyműsor. 12.30 A csehszlovák rádió hirei. 12.45: F. Saljapin énekel. (Hanglemezek). 13.00 Atezögazdasági közlemények. 13.50: magyar műsor. 14.10: Hanglemezek. 15.4U: Operettrészletek. 16.50: A Szovjetunió zenéje. 17.00: Rádióhírek. 17.30: Hadseregközlemények. 17.50- Fúvószenekar. 18.15: Lepin: Üdvözlet Moszkvából (Suit). 18.45: ČSM műsor 19.00. Rádióhírek. 19.40: Košice Földműves műsor. 22.00: Prága I. Hírek. 22 15—23.00: Prága II. Zenekari műsor. KOSSUT H-RÁDIÓ. 5.00: Hanglemezek. 5.2U: Lapszemle. 5 30: Jókedvvel a munkába! Hangiemezek. 6.00: F-ilurádió. 1. Gazdakaiendárium. 2. A vándortantolvamokon is sokat tanulhatunk 3. Gergely bácsi megmagyarázza . .. Geigely Miklós vilám jeienete. 4. Versenyben a jövő évi jobb ter-nésert. 6.30 Reggeli muzsika. Hanglemezek 7 00: Hírek. 7.20: Hangiemezek. 7.45: ' Magyar nótík. 8.30: Műsorzárás 11.30: Hangiemezek. I. Debussy Gigues. Janácsek: Szimíonietta 12.00: Déli harangszó. Hírek. 12.15: Balázs Béla együttese játszik. Herendi Manci énekel 13.00: Szines muzsika. Hanglemezek. 13.30: Hirek németül. 13 45: Dalok. Hanglemezek. 14.00: Hírek 14.15: Ornsz népdalkettöíö/. 14.45: Az ifjúság hangja. 15 15: Hirek szerbül. 15.30: Üj lemezek 16 00: Rádioiskola. 16.40: Rádiószeminárium. II (Haladó szeminárium.) 17.00: Hírek Hangos újság. 17.30: Hanglemezek. 17.40: Szovjet napok — szovjet emberek. Vaszi ii Piatonovics harca és győzelme. 17.50: Hirek oroszul és szerbúi. 18.15: Hanglemez. Cherubin: D-dur szimíónia (vezényel Adriano Lualdi). 18.45: Szabad Népek Hazáj-. Beszélgetés a Volgán. Volga-dalok és versek Zenéjét összeállítaoKta Dobronyi Rezsó, Rendező Szécsi Ferenc. 19.15: Rádiószeminárium I. (Alapfokú szeminárium ) 19.45: A Falurádió negyedórája. 20.00: Hirek magyarul, németül és szerbül. 21.00: A rádiózenekar játszik. Vezényel Somogyi László. Közreműködik Hajdú István (zongora). 22.00- Hírek 22.20: Zúg az erdő. 23.00: Szórakoztató zene a moszkvai rádió műsorából. 24.00: Hírek magyarul, franciául és angolul. PETŐFI RADIO. 5.00: Frissen, fürgéni Hanglemezek. 5.30: MHK-negyedót j 5 45: Termelési lapszemle. 5.55. Mienk a jövő! Hanglemezek 6.3ó. Fütsiink jobban! Előadás. 7.20: Egészségügyi negyedóra. 7.30: Hanglemezek. 1 Kéler: Magyar vígjátéknyitány (vezényel Majorossy Aladás). 2. Lisztov: A vörös hadsereg első vonala (Alexandrov-korus). 3. Kálmán Imre: Egy a szívem, egy a párom (Dobay Lívia). 4. Buzzi: Édes kicsi lány (Tito Schipa). 5. Pécsi József: A Boszporusz őrsége. 6. H iza: Ma várlak (Kristoi Veselý). 8.00: Hanglemezek. 8 30 Szorak-jztató zene. Hanglemezek 10.00: Hrek 10 15: Zenekari müvek Hang'emezek. 1. Beidini: Norma, nyitány. 2. Saint-Saéns: Az állatok farsangja (vezényel Sto. kovszki). 3. Hacsatunján: II szimfónia (szovjet állami szimfonikus zenekar, vezényel Gauk.) 11.30: Műsorzárás. 14.30: Pavlánszky Edina énekel. Zongorán kiséri Hajdú István. 15.00: Rádióiskola. 1. Fö;urak, nemesek, jobbágyok a XVIII. században. (Történelem.),2. Zenei találós kérdések. 15.40: Petőfi kora: Josefstadt magyar rabjai. Összeállította Vértesy Miki is. Közreműködik Lukács Mai git, Képessy József és Szakáts Miklós. Rendező Németh István. 16.10: Kíváncsi mikrofon. 16.25: A földkerekség egyhatodán. Szovjet híradó. 16.40. Az új Párizs. Johann Wolfgang Goethe meséje. Felolvassa Kárpáti Zo'tán. 17 10: Á Bartók Bé'a Szövetség képviseletében a MÉMOSZ Központi Férfikar énekel, veényel Darázs Arpád. 17 30: A rádió esti iskolája. 1800: A rádió tánczene, kara játszik. 18 45: Hirek szerbül. 19.00: A magyar munxá-vmozgalom története: IV Munkásmozgalom az első világháborúban (1914—1917). Szerkeszti Réti László. 19 15: Szép esti muzsika. A MAV szimfonikus zenekar játszik. Vezényel Pécsi István. 20.00: Falurádió._ Egy falu egy nóta. A Falurádió ajándékműsora a termelésben é'enjáró dolgozóknak 20 20- Hangos újság. 21.00: Híre 1; 2! 10: Szív küldi szívnek szívesen. 21.30: Mi újság a sportvilágban? 21.45: Hirek szlovénül. 22.00: Budapesti szerenád Vámosi János és a Pi o Musica-együttes énekel, Martinv Lajos zongoráz'k és a Budapest Zenekar játszik 23.00 : Hírek szerbül és szlovénül. 24.00: Műsorzárás.