Uj Szó, 1949. szeptember (2. évfolyam, 120-145.szám)

1949-09-30 / 145. szám, péntek

9 ÜJSZ0 1949 szeptember 30 Néhány megjegyzés a banskábystricai kerület rangadójáról v Nagy lelkesedéssel fogadták a csehszlovák birkózókat Moszkvában Szovjetúnió - Csehszlovákia 7:1 Moszkvában, a Vörös Hadsereg színházában tegnap este nagy ér­deklődés mellett bonyolították le a szovjet-csehszlovák birkózó viadalt. A csehszlovák vendégeket Veresko, a szovjet Testnevelési Intézet elnökhe­lyettese fogadta. A fogadtatást Pokorny tanár, a csehszlovák Testneve­lési Intézet elnöke köszönte meg. Az ünnepélyes fogadtatás után kezd­ték el a viadalt, mely a következő eredményeket hozta: Terian kilenc és fél pere alatt fektette kétvállra Kvasniakot. Az egyedüli csehszlovák ejó'zelniet Stehlík szerezte, aki pontozásos győzel­met aratott Pusin felett. Jegerov pontozásos győzelmet aratott Tuhy el­len. ugyanígy győzött Moruskin Stitka és Beliov Herda ellen. Csikladze háromperces küzdelem után fektette kétvállra Haniplt és Mazúr legyőz­te Kuíitkát. A találkozót Birjukov vezette. Magyarország nyerte nöi kéziSabda-wiBágbajnokságot Budapesten a csepeli stadionban hét mérkőzéssel fejezték be a női kézilab­da-világbajnokságot, amit Magyaror­szág csapata nyert nieg. Tegnap Csehszlovákia csapata ellen játszott a magyar válogatott. A mérkőzést 4:1 (3:1) arányban nyerték meg. Ausztria Franciaország ellen 8:1 (2:1) arányban győzött. Szombati nup ellenére hatalmas érdeklődés előzte meg a besztercebá­nyai kerület derby-mérkőzését. Az első percek igazolni látszottak a ha­tonnás várakozást: rögtön kezdés után óriási iram alakúit ki. Az opa­tovai fiúk nagy lendülettel rohamoz­ták a zvoleniek kapuját. Egyik ve­szélyes helyzetet a másik után te­remtetlek és amikor a szemjüles és mozgékony Brehovszky belőtte Opa­tová második gólját, mindenki elra­gadhatva foruu.t a szomszédjához: — Micsoda mérkőzés! Micsoda Küz­delem! ... tfZ aztán az igazi derby! Es még csak most jön a java!... * Am, a „java", sajnos, nem jött El­lenkezuicy, a juték minüiiiKúób vesz­teit Lendüietebol. A gyors ket gol után mindinkább ' kiütKoztek a csa­társorok gyengéi. Opaiova eilőtie puskaporát s lassan — különösen szünet után — Luszik vezenyieteve. a zvoieni jedezeisor vette át a me­zőny feletti uralmat és emiatt szü­net után szidie állandó, de nem nagy aiüluerejü zvoieni fölény kepét mu­tat t-a. S ekkor, ha csak egy szemjü­les csatára van ZvolenneK, agy nem­csak kiegyenlíthetett, de győzhetett is volna. * A nagy mérkőzések rendszerint csalv a papíron nagyok, mert a csa­pa<.0K, erezve a játszma súlyát, a reá­juk nehezedd felelősseg miatt nem tudják azt nyújtani, amire egy jelen­téktelen mérkőzésen képesek. E szabány alól nem volt kivétel az Opatova—Zvoien derby sem. Ugyan­is ez a derby is mérsénehebo szín­vonalú volt. Inkább küzdelem volt, a szépség és a játék rovására. Az első 20 percet leszámítva, alig láttunk szép akciót. A két gol is sokkal inkább a véletlen, mint tervszerű akció szüle­ményei voltak. Komoly értelemben vett csatárjátékról pedig szó sem volt egyik oldalon sem. Opatova támado­során a letörés jeleit lehetett észre­venni. A belsőhármas kétségbeejtően meddő és erélytelen. A zvoieni csapatnál is a támadó­sor volt gyenge. Olyan fölény után, mint nekik adódott a második fél­időben, kisebb nevekből áiló csatár­sor is rúgott vo.na legalább _—3 gólt. Az idők kegyetlen múlását látni a zvoieni csapaton. Sok az öreg a csa­patban! A zvoieni „csillagok" alko­nyát mutatta ez a mérkőzés. Besína, Sagát, Pivarcsi, Siegel, Laszik fárad­hatatlan akarással kergetik a bőr­labdát, de már nem a régi eredmé­nyességgel és hatásossággal. Külö­nösen azt kell a zvoieni játékosok terhére írni, hogy a céltalan belső játékot erőltetik, ahelyett, hogy a jó formában lévő fiatal szélsőket: Gre­sot es Hrdiicskát tömtek volna lab­dákkal. • Valik játékvezető nem tudott meg­birkózni a vállára nehezedő fel adat­tal, A kezdeti nagy lendület e s iram nemcsak kifárasztotta, hanem telje­sen meg is zavarta. A nagy iram es tet tulnagy megterhelést jelentett számára. S itt sajná attal kell meg­jegyezni, hogy a besztercebányai ke­rület jelenlegi játékvezetői áilorna­nya kétségbeejtően gyenge. Nem hisszük, hogy lenne a köztársaság­nak meg egy kerülete, ahol ennyi rossz, gyenge játékvezető működne, mint a mi kerületünkben. Ezért for­dulnak elő a mérkőzéseken a soroza­tos kilengések. S ennek tulajdoníthat­juk az Ipolysági, ragyolci stb. játék­vezető-veréseket is. Ha a játékveze­tők képességeit, rátermettségüket és objektivitásukat nézzük, akkor alig találunk 1—2 ilyen játékvezetőt. .4 kerület játékvezetőinek utánpótlása A magyar labdarúgósport készül első őszi válogatott összecsapására. Mind­jobban közeleg a magyar-osztrák vá­logatott mérkőzés időpontja, A baj­noki fordulók során mindjobban kezd kialakulni és szükülni az a keret, amelyből kiválogatja majd a szövet­ségi kapitány az osztrákok ellen ki­álló legjobbakat. Szerdán tartotta a válogatott ke­ret Pilisszentivánon az első össze­szoktató edzést. A szerdai edzömér­kőzésre, melyen a válogatott ellen­fele a Pilisi Tárna két csapata volt. Morvái Márton, a Kispest sport­igazgatója csapatának vasárnapi — sorban negyedik — győzelme után így nyilatkozott a Kispest sikeres szerepléséről: , — 1946-ban meg volt a csapat tör­zse — hangzik a felelet. — Puskás, Bozsik, Patyi és Budai. A gerinchez tervszerűen beépítettük a fiatalokat: Rákóczit, Tóth IlI.-at. Felfejlődött hozzájuk saját nevelésű játékosunk, is gyenge. Itt kellene a kerületnek sürgősen segíteni! * Amikor a mérkőzés I. félidejének 22. percében Brehovszky Vachovec jóvoltából belőtte az opatovaiak má­sodik gólját, a nézőtéren az egymás nyakába boruló opatovai szurkolók boldogan mondogatták: — A bajnokság le van futva!... Szünet után azonban, amikor erő­sen jeljöttek a zvoleniek, ijedten mondogatták az opatovai szuTKOlók: — Baj van, uram, nagy baj! Az igazi és legnagyobb öröm azon­ban csak akkor tört ki, mikor Valik játékvezető a mérkőzés végét jelezte. Nagyon megkönnyebbültek ekkor az opatovai szurkolók s határt nem is­merő lelkesedéssel kiáltották: — Bajnokok vagyunk!. .. Bajno­kok! ... Es mert a Pol'ana Opatova pontelő­nye a Zvoien elleni küzdelem után már 7-re emlkedett, nem is lehet már vitás, hogy a szlovákiai hat kerület közül a besztercebányai kerületben „született" meg legelőször az idei bajnok. —so— Sebes Gusztáv szövetségi kapitány és Mandik Béla másodkapitány a következő csapatokat jelölte: A-csa­pat: Henni — Balogh II., Kispéter — Kovács I., Börzsei, Józsa — Budai, Kocsis, Deák, Puskás, Babolcsai. Tar­talékok: Rúzsa, Kónya I., Zakariás, Rauch és Tóth (Újpest). B-csapat: Gellér — Kovács II., Szabó — Horváth, Patyi, Nagymaro­si — Dombos, Hidegkúti, Keszthelyi II., Zsolnai, Horváth (MTK). Tarta­lék: Veszelovszki, Bosánszki, Aspi­rány és Pális. Bányai Nándor. A Ferencváros feke­te listájáról jött hozzánk Gyulai László, nálunk átgyuródott, össze­forrt a játékosgárdával és magavise­lete semmi kívánnivalót nem hagy maga után A reakciós időkben kül­telki csapatnak hívtak bennünket. Nos, ez a „kültelki" csapat egyszerű­ségével, szerénységével, proletár ösz­szefogásával a legegységesebb együt­tessé nőtte ki magát. Drákói szigorra! büntet a banskábystricai kerület Sahyt kizárták a kerület idei bajnokságából Mint ismeretes, a Sahyn lejátszásra került Sahy—Podbrezova mérkőzés után a hazafelé tartó Gallay játékve­zetőt Hrkovce községben megverték. A zsupa a leíolytatoit előzetes vizs­gálata uián megállapította, hogy Gallay bírót két ipolysági játékos, Burslali és Bélágyi, két szurko­lóval verték meg. Megállapítást nyert az is, hogy az lilető játékosok és szurkolók személyautón utaztak a bíró elé s annak autóját megállították. A bírót kirángatták az autójából s ala­posan helyben hagyták, ruháját ösz­szetépték. A zsupa a vizsgálat során megállapította a Sokol Sahy bűnösségét is s ennek alapján hozta meg a dönté­sét, mely a következő: Sokol Ipolyság csapatát kizárták a kerület 1. osztályá­ból s ezzel az idei bajnokságnak Ipoly­ság lesz az egyik kiesője. Továbbá 3 hónapra felfüggesztették az egyesület játékjogát, azzal, hogy csupán az if­júsági csapata játszhatik mérkőzése­ket, de az is csak idegen pályán. 3000 Kcs pénzbüntetéssel is sújtották a klubot. A ket magáról megfeledke­zett játékost Burslákot és Be­lágy i t örökre eltiltották a játéktól. Dubovszky és Sánto ipolysági drukke­reket pedig kitiltották az összes fut­ballpályákról. Egyben kötelezték a já­tékosokat és a két drukkert, hogy Gallay bírónak 6.800 korona kártérí­tést fizessenek a tönkretett ruhájáért. A kerület példás büntetést szabott ki s drákói szigorral büntette a megfe­ledkezett sportolókat e egyben az egye­sületet is s ezzel akarja elejét venni annak, hogy- a jövőben hasonló eset \ elő ne fordulhasson. Mm ar előkészületek a magyar-osztrák mérkőzésre II legegységesebb csapat a Kispest ILLÉS BÉLA FEGYVERT S VITÉZT ÉNEKLEK — Én is azt hiszem. 23 óra 59 perc . . . 24 óra . . . Félelmetes dörrenés. Egy-kettő-három-négy... Néhány másodpercig számláltuk a dörrenéseket. Az első alig volt erősebb a nyári zivatarokat kísérő menny­dörgésnél. A második jóval erősebb volt. A harmadikra — nincs hasonlat. A dörrenések egyre gyorsabban követték egymást — aztán egybeolvadtak. Megszakítás nélkül ordított, bőgött, tombolt az ég és a föld. Fejünk felett megremegett a bunker (hat méter vastagságú) mennyezete. Aztán megremegtek a falak és lábunk alatt is megremegett a talaj. Ami a bunker .falán lógott (fegyver, ruha. edény) az veszetttül, egyre **veszettebbül harangozott. Ami eddig a padlón állott — most táncolt. Rosztovszki mondott valamit. Láttuk, hogy kiabál, ordít — de hangját nem hallottuk. — A tüzérségünk! Árboc tábornok egész tüzérsége — írta fel egy papírlapra. A papír kézről kézre járt. A bunker olajlámpája kialudt. A levegő megsűrűsödött, — úgy éreztük, hogy ránk­szakadt az égbolt. A következő pillanatban az az érzé­sünk volt, hogy megnyílott alattunk a föld és mi rette­netes sebességgel zuhanunk a mélységek mélységébe. A zuhanás végetért és most a magasba emelkedtünk, to­ronymagasságra, száz egymásraállított torony magassá­gánál is magasabbra. Az ég és a föld ordított, bőgött, tombolt. Egymás­nak rohant és az ég is és a föld is millió és millió apró darabra tört. Most egybeforrtak — egy végtelen nagy­ságú egésszé, ami teljes súlyával a mellünkön fekszik. Most jéghideg, most izzik a világ. A sötétben lélekzetvisszafojtva hallgattuk a föld­rengés erejét megszégyenítő orkánt. Egymás szavát, kiabálását, ordítását nem hallottuk. De mindnyájan hal­lottuk szívünk meggyorsult, lázas dobogását. Vederszám öntöttük magunkba a vizet. Hogy mit éreztek a magyarok, kiknek az orkán szólott, — azt nem tudom. Ez volt az az éjszaka, melyet azok a magyarok, akik átélték és túlélték „éjszakák éjszakájának", vagy ,,a voronyezsi éjszakának" neveztek el. Sok, nagyon sok magyar számára volt ez az utolsó éjszaka. Egy órán át tombolt az orkán. Mikor (olyan kardvágás hirtelenséggel, ahogy jöttl elült, — küldönc útján írásos engedélyt kaptunk arra, hogy kimenjünk a bunkerből — „szigorúan készültség­ben maradva". Perceken át semmit sem hallottunk. A paplak rpmjain állottunk és a távoli tüzeket bá­multuk. A magyar állások mögött vörös, sárga és lila lángok nyaldosták a sötétséget. A hómező egy egy sáv­ját megvilágította a tüzek fénye. Lángolt a jéggé fa­gyott hó, — hogy (mikor a kölcsönkapott fény tovább­libbent) ismét fekete feketségbe süllyedjen/ Pár percig csak a szemünkkel éltünk. Aztán lassan visszatért a hallásunk. Hallottuk a felrobbant lőszer- és benzinraktárak tüzének elkésett dörejeit, a falvakat perzselyő tüzek pattogását. A sebesültek jajveszékelését is hallottuk, sőt talán — a haldoklók hörgését is. Az égő benzin szagát mindjobban elnyomta az égő bús bűze. Se mozgó gépet, se mozgó csapatot nem láttunk. Az a magyar zászlóalj, amelyik Uriv falu nyugati felét tartotta megszállva, nem kapott tüzet, mert túl­ságosan közel volt hozzánk. Rosztovszki telefonon engedélyt kért arra, hogy a magyarokat kiemeljük. — Maradjatok a bőrötökben! — válaszolt az ezred­ügyeletes. — Várjátok meg, amíg ők kérik, hogy fog­játok el őket. Nehezen teljesíthető parancs. A félelmetes erejű pergőtűz nemcsak seregünk erejét bizonyította, de utá­na minden egyes vöröskatona fiatalnak, fáradhatatlan­nak és lebírhatatlan erejűnek érezte magát. A lidércfények, melyeknek táncát a paplak romjai­ról bámultuk, egyre halaványodtak. A sötétség most hangokat adott. — Hallod, Petyka? — Hallom, Ilja. Mi lehet az. — Nem tudom. A ritmikus hang, egy hegyóriásnál nagyobb óra ketyegése, északnyugatról, Ticsiha felől jött. — Tik-tak-tik tak ... — Tankok! — rikoltott Rosztovszki.. A mi tank­jaink! Harmincnyolcasok!*) A Ticsiha felől közeledő hatalmas tankoszlopot most (pár pillanatra) megvilágította egy falu kialvófél­ben lévő tüze. — Tizenkettő, tizennyolc, huszonnégy — számolt hangosan Levin, aki látogatóba jött hozzánk egy másik bunkerből. A tankok gyorsan befúrták magukat a sötétségbe. Mikor nem láttuk őket, sokkal erősebben hallottuk dü­börgésüket. A dübörgés később hol erősödött, hol hal­kult: a tankáradat nem a legközelebbi úton tört Uriv té­lé, hanem hatalmas félkört futót be. így nemcsak a Ha­lálkanyarban fekvő csapatfaszlányokat fogta el, de a hadtápot is megszállotta — minden emberével, minden anyagával. — Tik-tak-tik-tak-tik-tak ... Így esett fogságba harmincezer magyar. * Harmincnyolcas a Szovjet Hadsereg legjobb tank­ja, egyben a második világháború legjobb tankja volt. (Folytatjuk.) Ili S70 a rschszlovák'ai magvar dolgozók napllapla Szerkesztőéi kiadóhivatal Bratislava Jesenského S.. II em Teleim, 'K2- D Fö ÍÍ teletft^/erkeszfö: <ft.'"c Gyula Feladó ta iránvitó postahivatal Bratislava II. Nyomja és kiadií t Prtvda grafikai és kiadó vállat-iok Kéz.i atokal nem adunk vissza. Előlietek } évre 64U.—, •/, évr* 11 l/ 4 évre 135.— ' v 1 hónapra 45.— Kcs.

Next

/
Thumbnails
Contents