Uj Szó, 1949. július (2. évfolyam, 69-93.szám)

1949-07-29 / 91. szám, péntek

1849 július T9 (Petőfi oz eszmélés Látosában 1949 a sírnélküli Petőfi éve. Sírtalan, nyugtalan kísértetek bo­lyonganak, de Petőfi sohse volt kísértet, élő, változatlan való-ága kétségtelen: szüntelen ébrenlét ez, hallhatatlanság. A .sírnélküliség­ben valóság és szimbólum talál­koznak 'egymásterősítőn. Sír és Petőfi, halál és Petőfi: e párosí­tást' még a. köztudat sem tudja elfogadni, életét megható legen­dák kísérik, halhatat'ansága tér­ben és időben egyformán kimutat­ható realitás. Á tényleges, sír előtti élet a mostani centenáriu­mon egy-egy ponton kiszínesedik: mintha lámpák gyúlnának, köl­tők, kutatok, írók nagvítóüveggel és mikroszkópikus alapossággal vetítik elénk Petőfi tegnap*, máig érő valóságát. Mint Szalatnai Rezső, aki kis füzetében (Petőfi Pozsont/ban. — „Vá'asz" kiadása, 1949) Petőfi Sándor pozsonyi vo­natkozásait gyűjti egybe. Pozsony, Petőfi eszmélésérek egyik legfontosabb fejlődési állo­mása. Nem is lehet máskép. E város a reformkor ringó bölcsője Széchenyi, Wesselényi, Kölcsey és Kossuth erőfeszítéseinek színhelye, jurátusok, ifja':, diákok, lelkese­dések szitája. Pedig Petőfi mind­össze néhány hónapig élt csak Po­zsonyban „s bár rövid életét nem határolják el éles vonalak, Po­zsony szerepe erősen látható ben­ne" — írja Sz"latnai. Petőfi a fo­gékonyság érzékeny éveiben és a reformkor vaiúdó napjaiban járt az országgyűlés várösában és így egy életre gazdagodat benyomá­saitól. Pedig e'őször csak a sop­roni zöldh ajtók ás, sárgipitykés közlegény jött Pozsonyba — ba­ráti látogatásra a volt selmeci és pápai cimborákhoz. A soproni ez­redből hivatalosan jártak át Po­zsonyba s Petőfi mindig beosz­tatta magát ilyen szakaszba. Ami­kor betegen kisebb kóborlások után újra a koronázó városban köt ki „a városban, ahol ország sorsát akarják elrendezni, szeretné ren­dezni a saját sorsát is". De ez se­hogysem sikerül. Sem diák nem lehet a Líceumban, sem színész a ligeti színkörben, de az akadá­lyoknak mind'o megvan a maga haszna és Petőfi mégis itt lett ha­tározottan a magyar név kö'tője. Hogy hogyan, azt a „Távolból" című verse mondja el „ ... Kis lak áll a nagy Dv^n'm.tmtcben." Ki ne ismerné, da^am-írr 7 együtt! Szalatnai belő'e <*r VlTá'ja ki a változás kimutatható tínyét; ,.A gyermek könn' e-. szemmel em'ék­sz'k a napsütöttr o'thonra, de a rohanvást érő f'rfi a vVomiis után továbbment. t>* kell fejezni­a körutazást, látnii kell az egész magyar föld"*, mivelhogy célja van vele... PstSfi új lendülettel nekivág a világnak, mint u ma­gyar népmese hősei. A szenvedést el kell viselni, mert az otthon és a gyermekkor a tapasztalatok hő­sét várják vi-'za benne. A hőst. akinek küldetése van a nép kö­zött." Pozsony az eszmélés és nz esz­méltetés városa, levegőiét büntet­lenül nem lehet mellre fz'vn': „Bécshez kévést ebben az időben Pozsony állott a korszerűség élén, felvilágosult, szinte forrongó szín­hely." Szalatnai Sas Andor kutatásaira támaszkodva idézi Keglevich Jánosné naplóját, mely­ben ez a magyar főúri hölgy a vá­rost „fölöttébb re^oltálór.ak" ta­lálja. Ez a város forrrdn'nwsítja víglegesen Petőfit. E'ső betyár­da'ának születési hilife nini vé­letlenül Pozsony. „A pányva n<tn a lóról, hanem a szívről o'.dód'k le" — bölcselkedik a költő-betyár. „A nyerges ló a szabadság felé vágtat vele":e tényt százéves hitc'ességgel nyugtázza mai kró­nikása. A szabadság magyar vi­láiköltője, 1843-ban a Zr/dó ut­cában, a várba vezető ódon lép­cső 24. fokán álló házban körmöl' az „Országgyűlési Tudósításokat". Nem Petőfi Sándort szerződtették, „gyönyörű szép betűi miatt fo­gadták fel a boh*m íródeákok kö­zé". Rendes lakása persze nincs, de május van: ligeti pad a párná­ja. Nappal sok keserűséget nyel a diétán, de feltüzesedett, vala­hányszor ,,a nemzet ügye. a nye'­vé és a szegény pórnévé tárgyaló­dóit". A látottak és haV.of.ak alap­ján végérvényesen le kellett szá­mo'-'a a feudalizmus halálos kö­lör.r'vsl: „Pozsonyból látta, mit Islsr.t r.-' ünk a nép. Itt testesíti ma keményen, mintha kőből fa­ragták volna ki, népünk rendelte­tését. S e rendeltetésben a nem­zetin túl az egyetemességet is". Petőfi valóságához elválasztha­tatlanul hozzátartozik eszméiésé­Az X paktum sárii az Egyesűit Nemzetek chariájat A francia parlament az Eszakat­lanti paktum becikkalyezeséve. iog­1&.KJOZÓ ü.ase, mely k^aden e^le iü órakor kezdődői-, egesz ejszakan át tartó tárgyiiás u^án, szcrcián reggel 9.4Ü órakor, v.haros hangulatban tre véget. Ahogy eiore várható vo.t, az imperiaüst-a tőkés osztályt kiszolgá­ló írancia polgári es jooboldaU ko­rok képvise.ói a képv.seiőháznak er­re a fontos tárgyalására összpontosí­tották minden erejüket s összefogva 388:107 arányban a kormány javas­lata mellett szavaztak. Közvetlenül a szavazás előtt került sor Duelos képviselő beszédére. A Kommunista Párt képviselője hang­súlyozta, hogy ez az egyezmény rab­szolgasorsba taszítja a francia népet, jellege támadó, amely sérti az Egye­sült Nemzetek chartáját. Ez az egyez­mény ugyanúgy a Szovjetúnió ellen irányul, mint valamikor a Kommir,­térn ellen hozták ".étre az úgyneve­zett Hitler-Paktumot. Ez az egyez- i mény a háborút készíti elő minden­áron és az amerikai nagytőkések gazdasági válságát és összeomlását akarja megakadályozni. Az Atlant. paktum nem a béke megvédésére szolgál, de a béke ellen v3n, mert ez az egyezmény katonai és reakciós jellegű. A haladó gondolkodású, oszin.e demokraták ezt a szovjetel­lenes politikát, mellyel Európa és a francia nép sírásói, Hitler, Laval és Petain b'ztosan azonosították vol­na magukat, elfogadni nem tudják. Az egyezményt becikkelyező par­lamenti ülésen Afrika megbízottja. Coulibaly képviselő is felszólalt, aki ugyancsak a legerélyesebben ítélte el az Északatlanti Paktumot. Emlé­keztette a francia parlamentet, hogy a san-íranclsco: nemzetközi konfe­rencia elutasította a gyarmati rend­szert és most egyes imperialista po­li''kai kalandorok Európa nyugati államaira az Atlanti Paktumot kény­szerítik, amely a gyarmati rendszert kívánja ismét bevezetni. A francia parlament négerszárma­zású képviselője ezután idézte Ro­beson, a világhírű amerikai néger énekesnek Szovjetunióról gyakorolt kritikáját: „Csak a Szovjetunióban érték el az emberek a szabadságot és egyen­lőséget, tekintet nélkül arra, hogy a fehér, fekete, vagy bármely más nemzetiséghez tartoznak." Az amerikaiak — folytatta tovább a francia képviselő beszédét —, az egész világon hadászati, sztratégiai bázisokat építenek a Szovjetúnió e> len. Franciaországban azonban sen­ki ne számítson arra, hegy a mai francia gyarmatok francia lakossá­ga az imperialisták cldalán egyesei­leges Szovjetúnió elleni háborúban résztvennének. Abbrn a háborúban, .amelyet éppen az Atlanti Egyezmény kíván előmozdítani. , rstsi HuKhisissaif kizirták a lator Party-ból Az angol "munkáspárt végrehajtó bizottsága további lépéseket tett, hogy elhallgattassa mindazokat a haladó politikusokat és k nviselő­ket, akik nem hajlandók tovább fflytatni az angol népet romlásba sodró labourista politikát. Nem haj­landó tűrni, hogy az angol munkások a kritika szavával illessék Attleenek, Bevlnnek és Morrisonnak a kapita­listákkal együttműködő politikáját. Az elmúlt hónapok során hatalmas port vert fel Zilliacus és társainak k^zárí^a. és most hasonló kizárás tör­tént, amennyiben a Labcur párt végrehajtó bizottsága tagjainak sorá­ból törölte Manchester munkásktp­viselőjét, Lester Hutchinsont. Huichinson képviselő, aki nem azo­nosította magát Kevlnnek Truma­nékkal és a reakcióval cimboráló po­litikájával, több ízben élesen bírálta az angol külügyminisztert és annak külpolitikai irányvonalát. Attlee sze­mében Hutchánson akkor követte el legnagyobb bűnét, amikor májusban Amerikában járva, Henry Wallace politikai gyűlésein az amerikai hala­dó tömegmozgalom e kiváló vezéré­vel együtt szerepeit. Hutchinson kép­viselőt Amerikából va;ó visszatérte után a párt vezetősége rögtön meg­támadta. Az elmúlt hét során a párt választmánya elé állították, amely­nek során felelősségre vonták ame­rikai ténykedéséért. E vizsgálóbizott­ság tagjai sorában ott voltak Attlee és Morrison is. Lester Hutchinson harcos tagja volt a meg nem alkuvó angol mun­kásmozgalomnak, közismert politi­kai író személyisége az angol köz­életnek. Az angol munkásság főleg évtizedes szakszervezeti munkássága során ismerte meg közelebbről. G. SHAW LEVELE ZILLIACUSHOZ G. B. Shaw. a nagy író, levelet küldött K. Zilliacus képviselő­nek, akit nemrég kizártak a Labour-pártból. A levélben szigo­rú kritikát mond a labcuristák áruló polit'kájáról. „Azok, akik Önt kizárták a pártból, — írja Shaw, — minden nyilvános be­szédben a háborús veszedelemmel kürtöli tele a világot. Szem­ben á'lnak a teljes csőddel, a sztrájkok' okával, amit udvaria­san ,,dollárválságnak" neveznek. És ezek a labourista miniszterek kijelentik, hogy nemcsak a sztráj­kok, hanem káros politikájuk fölött mondott minden kritika a kommunisták műve, akik ugyan­is szabotálják a nyugati művelt­séget. Azt állítják, hegy Nagy­Britanniának a dolgozók élet­színvonalának kárára, hatalmas összegeket kell kidobálnia a fegy­verkezésre a Szovjetúnió elleni háborús készülődésben, mert a Szovjetún'.ó, mint mondják, ha talmas hadsereget tart, mintha Sztálin a világbéke ostromlója és nem annak védelmezője volna. Ezt a páníkus félelmet Bevin, Attlee és társai váltották ki, — folytatja Shaw, — akik képtele­nek a háborús propagandának ellenállni és ezt olyan hangosan ismételgetik állandóan, hogy vé­gül még túlharsogják W. Chur­chilt is." A befejező sorokban hangsú­lyozza Shaw, hogy Zilliacus vá­lasztókerületének Gatesheadnak kell megtenni az első lépést Nagy-Britannia megmentésére fiz­zál, hogy hatalmas többséggel mint független szocialistát bevá­lasztja Zilliacust a parlamentbe. „Minden szavazat, amely ön el­len szól, az új háborúért szavaz," végzi levelét Shaw. Zilliacus v röpiratában „Miért zártak ki?" leírja a szocializmus­ért és az 1945-ből származó la­bourista választmányi Ígéretek betartásáért folytatott életharcát. Zilliacus követői egész nemzeti frontot létesítettek, melynek cél­ja a békéért folytatott kampány támogatása és a káros labourista vezetés elleni harc egész Nagy­Britanniában. Élsség pusztítja a török parasztságot A Kudret című lap a török parasztság mai helyzetével fog­lalkozik. Ma már a kormány és az uralmom lévő politikai pár­tok is bevallják, hogy ez az esz­tendő Törökországban az éhség és terméketlenség esztendeje. Nyilatkozataikban azt állítják, hogy elkövettek mindent, amit a kormány az éhség és a termé­ketlenség áthidalására szükséges­nek tartott. Emberi szempontból azonban ezek a kijelentések egé­szen nevetségesek. A gabona, amely még lábon áll, sok helyen arasznyi magasra sem nőtt meg. fiz 1913. év gazdasági tervének előirányzatai Az Állami Tervhivatal július 28-án és 29-én, azaz tegnap és ma tanács­kozásokat rendezett. A tanácskozá­sokon kidolgozzák az 1950. évre szó­ló gazdasági tervet. Az alapterv tu­lajdonképpen már elkészült, melyet az ötéves terv 1950. évre eső része re és gyárakra, hrolainhrdloinuuuu alkotja. A tanácskozásokon ezt a tervet vetik szét az egyes üzemek­re és gyárakra. Az egész tervet 16 részre osztják s a feladatokat szét­vetik az egyes szektorokra. Ezek a követke~fk: ipar (beleértve a kéz­műipart is), közélelmezés, földműve­lés. erdőgazdaság építísret, közleke­dés, belkereskedelem, külkereskede­lem, Idegenforgalom, pénzgazdálko­dás. szociális s^o'Tílat e-é"zsé' rü" ryl szolgálat. isi'«lp«<Ty, t-Hékoztr***­ügy, kutatások és a közigazgatás. Augusztus 5-től szeptember 16-ig kidolgozzák a gyártási terveket. Az építkezési tervek október 10-ére és a földmüveléssel kapcsolatos tervek október 5-ére készülnek el. A gép­gyártás tervét csak később készítik el, amennyiben helyben akarják megállapítani az egyes üzemek ter­melőképességét és anyagkészleteit. Ezek a tervek majd az üzem szak­értőivel egyetértésben készülnek el. A tervek kidolgozásánál különös je­lentőséget kell tulajdonítani a kivi­teli áruk gyártásának. 1950-ben ugyanis nő a behozatalunk és r>em akarunk passzív külkereskedelmi mérleget. Nagy feladat vár a bánvaüzemek­re is. Ez rrazdasási életünk eeyik planköve. Ha a h*nvaü?emek tpUe­sítik a tervet, több és jobb fűtő­nek szülőföldje. Szerzőnk Urai plasztícjtású kis írása végszavában szemléltetőn húzza alá e város döntő szerepét: ,.A költő igéje örökétig zenél a tájon, ahol mecr­született. Pozsonyban vá'asztódott el Petőfi Sándor a külső világtól. Roppant gyorsaifingal itt kezd ér­ni benne a kö'tői mondanivaló. Herkulesi feladatok előtt áll. Az idő kinyitja kapuit költészete és politikai igazsága előtt. Ezt Po­zsonyban érzi meg elöször... Itt tudatosítja m&aábc.n a gondolatot. hogír a mogi/arságot csak " nép mentheti meg a nemrethaláltól s állíthatja talpra. Soha távolabb nem jutott. Pozsony volt az ő éle­te végvára js, ahonnan végigtekin­tett Európán. Mindent látott. Nyugodtan ment Pestre, hotry be­számolton róla a nemzetnek". Rövid hat évig tartott e mM6 és immár százéves valóság lett belőle. Sírnéikü'í öröklét. r>K­dátlan halhatatlanság: Petőfi Sán­dor.' Fábry Zoltán. anyagra, a villanyerőgépek jobb működésére és a vasipari termelés emelkedésére számíthatunk. A kohók olyan érceket is^ fognak előállítani, amelyeket eddig külföldről hoztunk be. Eltávolítjuk a nehéz gépiparban jelentkező szakemberhiányt, a köny­nyü gépiparban pedig olyan árukat gyártunk, melyeket eddig impe ál­tunk. (Golyóscsapágy, finom mű­szerek.) Az építészetben több építő­anyagot állítunk elö ami az építke­zési munkálatokat gyorsítja majd meg. A textiliparban különösen a gyártmányok minőségének fokozását hangsúlyozzuk ki. E téren nagyobb figyelmet szentelünk a hazai nyers­anyagok feldolgozására, mint pl. len, kender stb. Az iparágak eg-ész sorát említhet­nénk meg ,ahol kihangsúlyozzuk a gyártmányok minőségét és meny­nyiségét és az erre vonatkozó ter­veket. Ezek a tervek különböznek a ka­pitalista állami tervektől, hogy mi az üzemekkel, az üzemi munkásság­gal, a közigazgatási terveket a hi­vatalnoki kar véleményének figye­lembevételével, tehát a termelés minden ágában a szakéi tők meg­hallgatásával és azokkal való egyet­értésben készítjük. Ez a titka annak, hogy a mi terveink mindig megva­lósulnak. Augusztusi éteiftiiszeracfógGk Augusztusban lényegesen javulnak az e^e jnezesi viszony OK. A beállt valtozasOK a kovetKezuk; Minden szemeiy 1.5 Kg só és Wö gr papriKa­kiutalásban rtszesüi. Lze.c az aaa­goi-í kon a va.ó tekintet nélkül, m.n­den szíméiy szamára kiutaiandók. Az 53. e-e.mezesi időszakban, azaz augusztusban a iogyasz lóknak kor­osztályoK szerint a kövei-keZö ada­gokra van jogUK : 1. 6 éven aiuii gyermekek: 150® gr cukor, 100 gr. csokoládés cukorka, 100 gr cukorka (összesen tehát 20 dkg cuKorka), 500 gr konyhasó, 100 gr befőzési só, 25^ gr paprika, 700 gr hús, 650 gr vaj,' 3375 gr nuüás liszt, 4.5 kg sütemeny, 1125 gr kenyer­liszt, 1100 gr kenyér, 250 gr hámozólt árpa, 15.5 1 tej, 10 drb tojás. 2. 6—12 év közötti gyermekek: 1500 gr cukor, 100 gr csoko.ádés cu­korka, 100 gr cukorka (összesen te­hát 200 gr cukorka), 500 gr konvha­só, 1000 gr befőzési só, 25 gr papri­ka, 1400 gr hús, 650 gr vaj, 160 gr disznózsír, 385 gr müzsír, 3750 gr nullás liszt, 5 kg süt-.mény, 4125 «r kenyérliszt vagy 5.5 kg kenyér, 2P0 gr hámozott áipa, 15.5 1 tej, 8 crt> tojás. 3 12—20 év közötti személyek: 1500 gr cukor, 10J gr cukorka, 100 gr csokoládés cukork-i (összeveti 200 gr cukorka), 500 gr konynasó, 2000 gr befőzési só, 25 gr paprika, 2000 gr hús, 650 gr vaj, 160 gr sertészsír, 335 gr muzsír, 4625 gr nullás liszt vagy 7.5 kg sütemény, 5225 gr ke­nyerliszt vagy 7 kg kenyér, 250 gr hámozott árpa, 9.3 1 tej, ti drb tojás. 4. 20 éven felüli, alkalmazotti vi­szonyban levő személyek: 1500 gr cukor, 500 gr konyhaso, 1000 gr bű­főzési só, 25 gr paprika, 1500 gr hús, 160 gr disznózsír, 250 gr műzsír, 5625 gr nullás üszt, 7.5 kg sütemeny, 4125 gr kenyérliszt vagy 5.5 kg ke­nyér, 250 gr hámozott árpa, 3.1 1 tej, 4 tojás. 5. 20 éven felüli, nem alkalmazotti viszonyban lévő személyek; 1200 gr cukor, 500 gr konyhasó, 1000 gr be­főzési só, 25 gr paprika, 1500 gr hús, 160 gr disznózsír, 620 gr műzsír, 3750 gr nullás liszt vagy 5 kg süte­mény, 4125 gr kenyérliszt - ó kg kenyér, 250 gr hámozott árpa, 3 11 • tej. A júliusban kiutalt szalonna he-* lyett most disznózsírt kapna't a fo­gyasztók. Ha közélelmezésünket ös­szehasonlítjuk más államok élelme­zési viszonyaival, megállapíthatjuk, hogy a mi munkásságunk egyike azoknak, akik a legnagyobb éieimi­szeradagot kapják Európában. Ki kap naOtrágyaksutaSást? Az aratás utáni időszak fal­vainkban tarlóhántással és trá­gyázással telik el. A földműve­lésügyi ministériuim máris meg­tette a szükséges intézkedéseket, hogy a gazdák idejében hozzájus­sanak a műtrágyához. A Szlo­venszkói Földművesek Egységes Szövetkezete, mely a rendeletet kézhezkapta, felhívja a gazdák figyelmét, hogy átvehetik az 1948/49. gazdasági évre megren­delt mütrágyamennyiség 30 szá­szaiékát. Műtrágya minden szö­vetkezetben kapható. A mezőgazdasági szövetkezetek csak annak adják ki a műtrá­gyát, aki előmutatja a helyi nem­zeti bizottság által kiállított iga­zolványt arról, hogy termelő és igényjogosult műtrágyára. Fel­merül a kérdés, hogy ki igény­jogosult? Műtrágyára mindazok igényjogosultak, akik ezt már előzőleg megrendelték és valóban földműveléssel foglalkoznak. A helyi nemzeti bizottságok már értesültek az, igazolványok ki­adásáról. Ahol felesleg van, ott a szövetkezet azoknak is ad, aki nem rendelt. Ajánlatos volna, ha földmű­veseink kihasználnák a műtrágya előnyeit. Ez különösen azokra a vidékekre vonatkozik, ahol a ta­laj hitványabb, illetőleg valami­lyen vegyi anyag, mint pl. mész stb. hiányzik a talajból. A járási nemzeti bizottságok mellett mű­ködő gazdasági felügyelő, aki is­meri a helyi körülményeket és talajviszonyokat, mindenkor nyu.it felvilágosítást arról, hogy a talaj milyen anyagokban szenved hiányt

Next

/
Thumbnails
Contents