Uj Szó, 1949. július (2. évfolyam, 69-93.szám)

1949-07-23 / 86. szám, szombat

I 1949 július 23 UJSZ0 Petőfi emiékezete a Szoyjeiymóbao Sok EÚMÍBŐ szovjet író és köita dolgozik Peíiífi verseinek fordilásáe Petőfi műveit az orosz költők már régen lefordították, a versek terjesz­tését azonban a cári kormány minden eszközzel megakadályozta. Csak a szovjet hatalom éveiben ismerkedett meg a Szovjetunió olvasóközönsége Petőfi lelkes forradalmi költészetével. Az utóbbi években Petőfi művei ha­talmas példányszámban jelennek meg a Szovjetunióban. Sok ki'ünő szovjet író és költő dolgozik Petőfi versednek fordításán. Sok szovjet lap és folyóirat közöl Petőfi-verseket. Nemrég a ma­gvar forradalom 100. évfordu'ójára ad­ták ki Petőfi válogatott költeményeit, ugyanakkor e'őadásokat tartottak éle- , téről és költészetéről. A szoviet emberek nagvra értékelik Petőfi költői alkotásait. Piervomnjs?­ki| költő ,-izt íria Petőfi költészetéről, bony ma is erős fegyver a demokrá­cia megerősítéséért küzdő m°gyar nép kf-zéSen „I ehetetlen — írja —, hocv az a nép, amelynek kezében ''ven fegyver van. ne győzedelmeskedjék" Tyihonov költő szerint Petőfi „az új demokratikus világ és a nagyjjvö­jü emberiség költője, harcosa, polgára. Versei fegyvert jeleníenek mindenki­nek, aki igazán szereti népét és ha­záját". Szurkov ezt mond ia: „A dicső ma­gyar forradalom harcos költője na­gyon közel áll a szovjet néphez, amely maga is harcban és munkában építi új életét" Lövik szovjet író ezeket a szavakat intézte a magyar néphez: „Nagy jövö vár arra a néore, amelynek olyan fiai vannak, mint Petőfi" Ezek a nyilatkozatok híven fejezik ki a szovjet néo vé'eményét a magyar nén n^gy költőjéről és szabadsághar­cosáról A szovjet emberek mé'ységes tisztelettel fordulnak Petőfi em'éke felé. A n.igv magyar költő forradalmi és hazafias költészete naovrrértékben hozzájárul a Magyarország és a Szovjetúnió né^ei közt fennálló barát­ság erősítéséhez. VEGYES HÍREK • LEZUHANT EGY HOLLAND ÖBIASREPÜLÖGÉP. Csak néhány­napja, hogy Bari mellett a holland légiforgalmi társaság egyik repülő­gépe a tengerbe zuhant és máris újabb repülőszerencsétlenség híre érkezett. Bombay közelében. egy repülőtéren kedden lezuhant a hol­landi légiforgalmi társaság egy má­sik gépe. A gép erős szélben köze­ledett Bombay felé. A rossz Idő miatt me<"szakadt a rádióösszeköt­tetés a gép és a repülőtér között, j úgy, ho<*v a eín nen tudott leszáll­ni, e«-y ideig körözött a repülőtér felett, iraíd e»-v domboldalba ütkö­zött fs le-=r-*>nnt. A repi 1lő"-ép»n SG i't'<s és 8 f'pvi v/oiyZ"!tartóz­Vo' 1 V t. ^ - * *" 1 a 4 '-en éiptü^^t tett Mr. A-r. "tnsok If'Pt vo't 11 i• i"/. kfizt 1 lk " f-Alj p T' r\U.> "1"„ n vetf-*­J\ ^'-"ps (>« jT* 1 _ 1 T«l„t 1°0 rcncn*t!ens^g kör""" ,:ezt5ben. O MOSZKVA húrom tenger kikötője I "" • & A himki hajóállomás, Moszkva „tengeri kikötője" árát üésiietország szövge! mmtéh Németország szovjet övezetében ál­landóan javul az élelmiszerellátás és ezért a Gazdasági Bizottság lényege­sen leszállította az árakat Az élelmiszerek árát 30—50 száza­lékkal szállították le, a textiláruk és cipők árát 20—40 százalékkal. A cukor ára 12 márkáról 7 márkára, a kávé ára 60 márkáról 40 márkára csökkent. Lényegesen leszállították a varrógép, kerékpár és más a dolgozó nép számára fontos cikkek árát. A keleti övezetben mutatkozó gaz dasági javulással szemben a nyugati övezetben a gazdasági helyzet egyre romlik. A nyugatberlini városi tanács kény­telen volt új költségvetési tervet ki­dolgozni, miután a katonai megszálló hatóságok visszautasították a most kidolgozott tervet, mert az nagy deii­Citet mutat. Az új költségvetés nagy adóemelést tartalmaz, aminek újabb drágasági hullám és fokozott munka­néiküliség lesz a következménye. A nyugafnemefországl „árvahazak" íiíka „Milyen jogon tartanak több mint 150.000 szovjet gyermeket még ma is távol hazájuktól?" — ezt a kérdést intézi Jekaterina Seveljeva a Szovjet Nők Lapjában Anglia és más országok demokratikus közvéleményéhez. A há­ború alatt a szovjet gyermekek száz­ezreit szállították erőszakkal Németor­szágba. Az élet logikája s a nácik ál­tal halálrakínzott emberek vére egy­aránt azt követelte volna, hogy eze­ket a gyerekeket a győzelem e'ső napjaiban hazaszállítsák. Ennek elle­nére még ma is több mint 150.000 szovjet gyermek sínylődik idegen föl­dön. A Szovjet Nők Lapja már 1948 márciusában közölte az első je'entése­ket azokról az úgynevezett „árvahá­zakról". Lübeck, Klino-enberg, Haff­krug környékén, amelyek a valóság­ban ifjúsági fogolytáborok. Az első jelentéseket továbbiak követték az angolszász hatós^ok újabb hűnte'tei­ről. A Szovjet Nők Lapjának 1949. évi első száma közölte a Litván Köz­társaság asszonyainak nyílt levelét az angol nőkhöz. A litván nők felszólí­tották angol társaikat, velük együtt követeljék, az angol kormánytól, hogy engedjék haza a nyugatnémetországi gyüjtőtáborokban sínylődő litván gyermekeket. Anglia egyszerű asszonyai válaszol­tak a szovjet anyák felhívására. Le­velet írtak Bevinhez, remélve, hogy külügyminiszterük az igazságnak megfelelően válaszol nekik. De a hiva­talos kormányszervek, valamint az egész reakciós sajtó hallgatásba bur­kolódzott. El akarják titkolni az an­gol nép tömegei elől az igazságot ar­ról a sokezer szovjet gyermekről, aki a németországi angol övezet táborai­ban és „otthonaiban" sínylődik. „Tud­ja meg minden becsületes angol nő — írja Seveljeva —, hogy a gyermekek­től elválasztod boldogtalan anyák le­veleinek százai válasz nélkül marad­tak". 21 nemzet versenyző', 13 kü'önböző helyen, több mint 100 világbajnoki címért küzdenek A FŐISKOLAI VILÁGBAJNOKSÁGOKON Nemcsak Budapesten, hanem a világ valamennyi részén egyre több szo esik az augusztusi nagyszabású Vi­lágifjúsági Találkozóról és az annak keretében lebonyolításra kerülő X. Fő­iskolai Világbajnokságról. A budapes­ti rendezőség irodáiban máris hatal­mas munka folyik és rövidesen a leg­aprólékosabb pontossággal elkészül az a menetrend, amely a VIT és az FVB sporteseményeit foglalja magában. MINŐSÉGI SPORTBEMUTATÓ A Világifjúsági Találkozó sportré­szének legnagyobb jelentősége abban áll, hogy a résztvevők a legkülönbö­zőbb sportágakban mérhetik össze erejüket, úgynevezett jelvényszerző verseny formájában. A VIT tömeg­sportja augusztus 14-én kezdődik és két héten át ta-t, minden reggel 9 órától délután 4-ig. Ezek a jelvény­szerző versenyek hatalmas apparátust foglalkoztatnak és a VIT rendezősége maris gondoskodott arról, hogy semmi fennakadás ne legyen a hatalmas tö­megsportmegmozdulás lebonyolításá­nál. A jelvényszerző versenyeken és a sportszerű "szórakoztatásokon kívül a Világifjúsági Találkozó során érdekes minőségi bemutatók Is lesz­nek. A tervek szerint augusztus 20-án motoros verseny lesz a Városligetben és ugyanezen a napon a budaőrsi re­pülőtéren repülőnapot tartanak, ame­lyet efvbekapcsolnak a nemzetközi modellező veisennyel. Augusztus 23­án a Millenáris-pályán 2000 fiataj sportoló tart MHK-próbát, különböző versenyszámokkal szerepelnek az olim­pikonok és utána „villanyfényes" ke­rékpár, motorkerékpár és mótorveze­téses versenyre kerül sor. Augusztus 25-én a FTC-pályán a magyar atléti­kai élgárda bemutatóját nézhetik vé­gig a VIT külföldi vendégei, majd az FTC és az MTK labdarúgócsapatá­nak a mérkőzését. OLIMPIAI NAGYÜZEM BUDAPESTEN. A Főiskolai Világbajnokság, amely szintén augusztus közepén kezdődik, hatalmas feladat elé állítja az Orszá­gos Sport Hivatalt és a különböző szakszövetségeket. Valóságos olimpiai nagyüzem lesz mintegy két hétig Budapesten: tizenhárom különböző helyet kell meg­felelően előkészíteni a versenyek sima lebonyolítására. Valamennyi helyen lázasan dolgoz­nak, hogy a pályák ét a csarnokok fel­szerelése és külső képe méltó legyen a jubiláris Főiskolai Világbajnokság­hoz és ahhoz a nagy érdeklődéshez, amelyet a külföldi nemzetek tanúsíta­nak a „budapesti olimpia" iránt. A rendezőbizottsághoz eddig 21 ország nevezése érkezett be és ezek közül a legnagyobb érdeklődés a Szovjet­ún'ó diáksportjának a szereplését előzi meg. A szovjet sportolók nellett igen nagy létszámú csapattal érkeznek a cseh­szlovákok, lengyelek, bolgárok, romá­nok, franciák, skótok egyiptomiak és még számos nemzet 3 100.0C0 KILO WATTOS ÖRIÁ£I 'íüuiiU<AkAT (j"* AtiVANAn A » jjíix uivxoBAij. jx bzovjeiunió egyik legionto&aub üzeme, a bzta­linról elnevezett lenm^raxii fémíei­úolgozo gyt.r ujabű ten.ieiési sikert ért el a vilianyerőmüvek részére szállítandó hataunas turbinák gyár­tása terén. A gyár a háború utáni sztálini ötéves terv keretében szá­mos 100.000 kilowatt kapacitású, hatalmas turbinákat hozott forga­lomba. Kojarinov, a gyár igazgatója a moszkvaiPravda legutóbbi számá­ban beszámolt arról, hogy a gyár­ban olyan hatalmas és gazdaságos turbinákat gyártanak, amelyek fe­lülmúlják a legkiválóbb külföldi gyártmányokat is. Nincs a viiágnak még egy országa, ahol ilyen hatal­mas turbinákat építettek volna. A háború után létesített vizierőmütele­peket a leningrádi gyár korszerű vi­ziturbinákkal látta el. A sikeres eredmény elsősorban a szocialista versenynek tulajdonítható, ami lehe­tővé tette a munkások kezdeménye­zésének érvényesülését. A gyár szo­ros kapcsolatot tart fenn több tudo­mányos intézettel is. amelyek mun­katársai szaktársaikkal megkönnyí­tik a munkát és növelik a munka termelékenységét. A gyárban már technikai tanácsot is létesítettek, amelyben a technikusok, mérnökök és termelési újítók foglalnak helyet. Ez a tanács jelöli ki azokat a fel­adatokat, ameFvek megoldásában az elméleti és gyakorlati szakemberek karöltve vesznek részt. Az igazgató cikkének vég-én hangsúlyozta, hogv a gyár tervezőt olyan turbina létes'­tésén dolgodnak, amelv a s'oviet ti'rblin.-ínltéT terén valóságos forra­dalmat fog jelenteni. • TÜNTETNEK A MUNKANÉL­KÜLIEK IZRAELBEN. Tel-Avivban hétfőn körülbelül 800 munkanélküli zsidó bevándorló „munkát akarunk" kioltással tüntetett. Az izraeli kor­mány székháza e'őtt összetűzésre ke­r' s' f a sor a rendőrséggel. Az Msre­tfizés során húszan megsebesültek. • I • ÜJFAJTA SZÁRAZ KENŐOLAJ sikeres kipróbálásáról ad hírt a szovjet műszaki sajtó. Az új kenő­olaj a mótorok kezelésénél és a gép­Ipar egyéb területein nagy előnyö­ket jelent: kezelése egyszerű és a festékszerü anyagot, amely tulaj­donkéopen nem áll másból, mint al­koholban elosztott io-en anró grafit­szemcsékből. könnyen lehet bármtlv felületre felkenni. Pillanatok alatt megszárad és vékony összefüggő bevonatot alkot, amely Íren ellenál­ló. nem veszi macába a port és szennyezéseket. A száraz kenőolaj i"-en magas és igen alacsony hőmér­sékleten is jól has-*n<siható, termé­srptesen nem sűrűsödhetik be és nem válhatik hígan folyóssá sem. A mélyen a szárazföld belsejében 'fevő MoszKva három tenger kikötője lett! Hatalmas hajók úsznak le ki­kötőjéig, s mennek a tovább a Bal­ti-, a Fehér- és a Káspi-tenger felé, száz meg száz, olykor ezernél is több kilométert hagyva maguk után. Tévedés ne essék, nem volt ez mindig így. Aki kezébe vesz például e _y tizenöt év előtti térképet, ugyan nem fogja kitalálni, hogyan jut el akár egy fia csónak is, csak a Vol­gától Moszkváig. 128 kilométerre folyik a Volgától a szovjet fővárost átszelő kis Moszkva folyó. A-lenge­rek pedig még sokkal messzebb van­nak. Nos, mondjuk meg végre is mi történt: az ötéves tervek alatt olyan hatalmas, gyönyörű csatornahálóza­tot építettek a szovjet emberek, amelyeken át a fővárostól a tenge­rig utazhatnak. Vegyük csak kezünkbe a térké­pet. Ott vagyunk, ahol Moszkva — A lengyel k'kötők forgalma. A lengvel kikötők forgalma az utóbbi években erősen megnöve­kedett. 1946-ban a kikötőkben 7.8 millió tonna árut, 1947-ben 10.7 millió tonna árut és 1948-ban 16.6 milliót raktak hajóra. E szá­mok szerint a forgalom nö­vekedését százalékokban kifejez­b e 20—30%-ra tehető. 1949-ben a háro»n lengyel fökikötő elérte a háború előtti színvonalat. Kedve­zően alakul a külfölddel lebonyo­lított forgalom is. mellett a horgony jelzi a kikötőt. Hatalmas vízgyűjtő ez a főváros északi felén: Himki. A medence kék tükrének hátterében harmónikusan belesimuló, a volgai hajók formájá­ra emlékeztető szép nagy állomásról indulunk el. S most 128 kilométeren át olyan út következik, amely az­előtt nem volt és amely a Moazkva­folyót összeköfi a Volgával. Ahogy a moszkvaiak mondják, ezen a csator­nán át „a Val*a e!j5a Moszkvába" Persze, a hajóút nem egyszerű. A csatornát dimbes-dombos úton kel lett keresztülvágni s a vizet előbb több lépcsőn át felemelni, majd újra leereszteni a fővárosig. Hatalmas zsi­liprendszer tagolja sok részre a csa­tornát, óriás elektromos szivattyúk emelik át a vizet, hatalmas zsilip­rendszerek a hajókat. Hajónkat előbb két zsilip emeli mind feljebb, majd újabb öt lépcsőn át megyünk le egész a Volgáig. A világ legna­gyobb folyóvízi csatornáján visz utunk, a szovjet technika egyik legnagyszerűbb alkotását látjuk. Mezőkön, erdőkön, dombokon vág­ták át magukat a csatorna építői. Hatalmas kotrógépek százai emel­ték ki a földet, „víziágyúk" _ hid­romonitok — óriási nyomás alatt kl­löve'lő erös vízsugarakkal mosták el az útabanálló dombokat. Így jutunk el a csatorna végéhez, „a moszkvai tengerhez", amely 30 méterrel van alacsonyab­ban. mint a csatorna legmagasabb pontia. A ..Moszkvai tenger" a szov­jet főváros „kútja", víztasAaléka. A csatorna elkészítésekor ugyanis el­zárták a ieisü Volgát és a víz elön­tötte ezt a 327 négyzetkilométer nagyságú területet. Eltérne ezen a területen egész Moszkva, külvárosai­val, parkjaival együtt. A „Moszkvai tenger" a főváros lakóinak kedvenc kirándulóhelye, sokan töltik el fe­nyöerdőkkel borított partjain vasár­napjukat, s télen, amikor a csatorna befagy, vitorlás szánok százai re­pülnek rajta. E tó és a csatorna azonban még más célra is kellett. Szovjet mérnökök 1931-ben ponto­san kiszámították, hogy a Moszkva­folyó naponta 60 millió vödör vizet hömpölytet el a város mellett és 1937-re olyan méretűre növekszik a város, annyi üzemnek lakóháznak kell majd viz, hogy a szükséglet ép­pen 60 millió vödör lesz, vagyis a város ki fogja meríteni az egész fo­lyót. Sztálin elvtárs kezdeményezé­sére a szocialista tervgazdálkodás itt is gyökeres változást hozott. A „Moszkvai tenger" víztartaléka ma 80 milliárd vödör. Tökéletesen ellát­ja a fővárost és nem fogyhat el, mert a Volga állandóan táplálja vi­zével. Az egykori kis Moszkva folyó is megújhodott. Gránittal borított töltései közé hatalmas hajók tud­nak befutni s felveszik Moszkva ter­mékeit. hozzák az ország távoli vi­dékeiről. A „Moszkvai tengernél" monu­mentális vizierőmü mellett hajózunk el — a zsiliprendszer elemi erejű vízzuhatagú turbinákat hajt és ezzel részben pótolja a zsilipek és szi­vattyúk fogyasztotta áramot. Ezutőn már a kiszélesített Volgán hajózunk tovább a „Ribinszki-tengerig". A scserbakovi gát és vízierömü a ..ten­ger" első állomása. Itt kezdődik ez a hatalmas, ugyancsak az ötévea tervek alkotta mesterséges tó, amely mintegy ötször nagvobb, mint a mi Balatonunk s amelynek vizén a ha­lászok tengeri felszereléssel dolgoz­nak. Ez a „tenger" akkor keletke­zett. amikor Scserbakov városa mel­lett el"árHk a Vol~a és a Sekszna fol^'ó toiálliwrás^nál a vizet. E me­gyényi területről mintegy 690 fa'at és 6 várost telepítettek át a jövendő tó partjá­ra és az elhagyott területet lasaan elborította a viz. Az új tó partján lévő városok pedig „tengeri kikö­tök" lettek. A tó északi csücskénél lévő Scserepovec városa Leningrád elökikötőjévé vált. Mind északabbra megyünk. Elma­rad a Fehér-tó s elérjük az Onye­ga-tavat Most már elhagytuk Le­ningrád magasságát is s itt két ha­talmas csatornaút között választha­tunk. Vagy elmegyünk a Ladoga-tó mentén Leningrádba vagy átvágunk a viharos Onyega-tavon és a Sztá­lin-csatornán kihajózunk a Fehér­tengerre. De ha Leningrád fölé aka­runk menni, választhatunk kisebb viziutakat. A Volgát például két másik mesterséges viziút is össze­köti a Lado?a-tóval: a visnyevoloc­ki és a tichvinszki-rendszer. Ha ránézünk a térképre — bár csak a legnagyobb csetornákat je­löltük rajta, — jól látni, hogy egy egységes akarat egységes terv szerint változtatja át a szovjet ország ar­culatát. Egymástól többezer kilomé­ternyi távolságra fekvő területek kapcsolódnak össze új csatorna- és folyórendszerek hálózatán keresztül és olcsó, nagy teherbírású szállító­utakon tudnak egymás segítségére sietni. Leningrád és Moszkva, Ar­changelszk és az Ural egy lüktető kereskedelmi és közlekedési rendszer egymással mind szorosabban össze­kapcsoló óriás t^ma^zpontia'vá vél­nak a sroeíalista terv nagy alkotó műhelyében.

Next

/
Thumbnails
Contents