Uj Szó, 1949. június (2. évfolyam, 44-68.szám)

1949-06-08 / 49. szám, szerda

A CSEHSZL0VAKIAI MAGYAR 00LGOZŰK LAPJA Bratislava, 1949 június 8, szerda 2 Kcs II. évfolyam, 49. szám A Budapest Székesfővárosi Hangversenyzenekar nagysikerű bemutatkozása BratisSaváfean Szeretnénk a baráti szeretetet Budapesten mielőbb viszonozni — mondják az itt szerepeit magyar művészek Szombaton Bratislava oly jelentős kultúresemény színhelye volt, amely túlnőve az egyre szorosabbá és élénkebbé váló csehszlovák-magyar kul­turális kapcsolatokon, valósággal határkövet jelent a két állam barátsá­gában és egészséges elindítója a további fejlődésnek. Az idei prágai zenei ünnepségeken oly nagy sikerrel szerepelt Buda­pesti Székesfővárosi Zenekar érkezett Bratislavába s a Nemzeti Szín­házban európai hírű karmesterük, Koródi András vezényletével hangver­senyt rendezett. Az est oly spontán lelkesedést vlátott ki a zsúfolt né­zőtérből, amelyre Bratislavában ritkán akad? példa. A 27 éves karmester példás művészettel vezette pompás zenekarát s rohamra bevette főváro­sunk zeneértőinek szívét. A Prágábó, érkező budapesti vendégművészek sorai közt ott láttuk a modern magyar zene egyik legkimagaslóbb vezető egyéniségét, Kadosa Pált. Julo Horváth sajtófőnök, a tájékoztatási megbízott nevében lendüle­tes szlovák és magyar nyelvű beszéddel köszöntötte a magyar művésze­ket az állomáson. Ugyancsak J. Horváth mondott nagyhatású bevezetőt a hangverseny előtt, beszédében kiemelve a tavalyi februári eseménye­ket és a magyar választásokat, amelyek lehetővé tették, hogy Bratisla­vában ilyen nagy számban magyar vendégművészeket üdvözölhettünk. Horváth a továbbiak során rámutatott az egészségesen fejlődő kultúr­kapcsolatokra, amelynek ez az est egyik fénypontja s annak a remenye­nek adott kifejezést, hogy a művészek és a kultúremberek áldásos mun­kája mély nyomokat fog hagyni a két állam életében, megerősíti a bará­ti kapcsolatokat és hozzájárul ahhoz, hogy a népi demokráciák torhetet­len egységet képezzenek a béke frontján. , A budapesti vendégművészeket Goda Gábor kulturtanacsnok kísérté, aki Budapest polgármesterét képviselte a prágai zene! ünnepségeken. ! A Prága felöl érkező szombat délutáni gyorsvonatot J. Horváth, a tájékoztatási megbízotti hivatal saj­tófőnöknek vezetésével, Bratislava kultúréletének számos előkelő tagja várta. Ezzel a vonattal érkezett ugyanis Prágából Szlovenszkó fő­városába a Budapesti Székesfővárosi Hangversenyzenekar, hogy prágai és plzeni hangversenyei után megtartsa első bratislavai koncertjét. J. Horváth sajtófőnök a tájékoz­tatásügyi megbízott nevében szlovák és magyar nyelvű beszédben köszön­tötte a vendégeket, aki a követke­zőket mondotta: Tisztelt és kedves vendégeink, engedjék meg, hogy Szlovákia fő­városában a tájékoztatási hivatal nevében szívélyesen üdvözöljem Önöket. Üdvözlésem igen szívélyes és őszinte, hiszen ma már 15 hó­napja elmúlt annak, hogy a cseh­szlovák munkásosztály februári győ­zelmét aratta, ami a csehszlovák­magyar viszonyban Jelentős változá­sokat eredményezett. A népi de­mokrácia rendszereinek alapjai már annyira megszilárdultak és annyira kifejlődtek mindkét oldalon, hogy a baráti és élénk kulturális együttmű­ködésnek akadályai nincsenek és azoknak megindulása csupán idő kérdése. Hofry milyen fontos szerep var különösen reáiik az együttműködés terén, azt nem kell különösebben hangsúlyoznom. Bratislava zeneked­velő közönsége nagy örömmel vette tudomásul hangversenyük megrende­zését és biztosíthatom Önöket arról, hogy legfőbb óhajtásom. hogy a csehszlovák-magyar kulturális együttműködés egyre szorosabbá vál jon. Érezzék magukat továbbra is kedves vendégeinkként, akik velünk együtt haladnak a szocializmus, a szebb és boldogabb emberi jövendő felé A* sajtófőnök vendégszerető üd­völésére Goda Gábor, székesfő­városi kultúrtanácsnok, Budapest székesfőváros polgármesterének meg­bízottja, keresetlen szavakkal felelt, megköszönve a meleg üdvözlést es rámutatott a magyar kultúrténye­zök őszinte törekvésére, amellyel két nép kulturális kapcsolatainak kimélyítésén közreműködnek. A budapesti vendégeket ezek után a különböző kulturális szervek kép­viselői köszöntötték. Munkatársunknak alkalma nyílott a hangverseny előtt és azt követő­le-* a magyar vendégekkel beszélge­tést folytatni a két állam között időszerűvé vált kulturális együtt­működésről. Elsősorban Goda Gá­bort, Budapest székesfőváros kultúr­tanácsnokát, aki Budapest polgár­mesterének megbízásából, mint a ze­nekar vezetője kísérte el a művé­szeket csehszlovákiai hangverseny­úljukra, hogy nyilatkozzék cseh­szlovákiai benyomásáról és általá­ban azokról a feladtokról, amelye­ket szükségesnek lát a két nép kul­túrkapcsolatainak megindulásakor le­szögezni. Goda Gábor kultúrtanácsnok a legnagyobb készséggel állt rendelke­zésünkre és ezeket mondotta: A csehszlovákiai meghívás a fővárosi hangversenyzenekarunkat a álareáhan való támogatását ered­ményezné csupán és amely a reakció és a fasizmus malmára hajtaná a vizet. Élesen és határozott módon kell állást foglalnunk az imperializmus burzsoá kultúrája ellen és minden erőnkkel és tudásúnkkal meg kell erősítenünk és egyre fejlettebbé kell tennünk szocialista kultúránkat. Jól tudjuk mi magyarok, hogy ez ko­moly harcot és szívós munkát je­lent. Sok minden sikerűit nekünk kultúráüs tekintetben is a felszaba­dulás óta. Ebben elsősorban a Szov­jetúnió egyetemes szocialista kultú­rája volt segítségünkre. A népi de­mokráciák kultúráüs erőtartalékai is nagy segítséget jelentenek a szocia­lizmus felé. haladó úUinkon. Nem kétséges, hogy egy-egy ilyen látoga­tás kulturális vonalon nagyban hoz­zásegít azoknak a hangúlatoknak teljes eloszlatásához, amelyeket az elmúlt rendszer fasisztái szítottak az emberek lelkében. Hisszük, hogy ezek a kulturális kapcsolatok gyors ütemben fogják követni egymást s a két népi demokráciának barátságát még fokozottabbá fogják tenni. Nagyon jo nain-iiiat i>:iii v" urunk haza és úgy érezzük, hogy ezzel az utazásunkkal Is jó ügyet, a szocia­lizmus ügyét szolgáltuk. Köszönjük a szíves fogadtatást és szeretnénk, ha ezt a sok baráti kedvességet és elvtársi szeretetet Budapesten mi­előbb viszonozhatnánk. Goda Gábor nyilatkozata után, amelyet a Rádió és az Üj Szó szá­mára tett. Kadosa Pálhoz, a modern magyar zeneirodalom egyik legki­válóbb személyiségéhez fordultunk és öt is nyilatkozatra kértük fel. Első kérdésünk természetesen a prá­gai koncerteket illette, amelyekről oly sok szépet és oly elragadtatás­sal írtak a prágai lapok. -r-t , vrL Id <u-' oCo^^i Goda Gábor és Kadosa Pál üdvözlő sorai a csehszlovákiai magyar dolgozókhoz. prágai zenei fesztiválon való rész­vételre szólította fel. Ennek az uta­zásnak keretében alkalom nyílott ar­ra, hogy Prágán kívül Plzenben és most a szlovák fővárosban is bemu­tatkozzunk. Meg kell mondanom, hogy nagyon örültünk e meghívás­nak. Igen komoly jelentőségű lépés­nek tartom a magyar-csehszlovák barátság erősödése szempontjából azt a tényt, hogy egy több mint száz­tar ú budapesti zenekarral sor kerül­hetett erre a látogatásra. Azt ta­pasztaltam és tapasztalhattuk vala­mennyien, hogy őszinte barátsággal és nagy szeretettel fogadtak minde­nütt, ahol játszottunk. Ez a szeretet abban a rendkívüli érdeklődésben is megnyilvánult, amely hangverse­nyünket a magyar népi demokrácia zenei életét és kultúráüs munkánkat kísérte. Annál jobban esett a fogad­tatásnak ez a melegsége, mivel mi őszintén átérezziik annak a jelentő­ségét. amit a két népi demokrácia és ezen keresztül valamennyi népi demokrácia szempontiából jelent. Mi Magyarországon tisztában vagyunk vele, hogy a hareot a fasizmus és a reakció ellen kulturális vonalon is ugyanolyan keményen és hiánytala­nul kell meghareolnunk. mini a tár­sadalmi élet egyéb területein. Ez el­sősorban gyakorlatilag azt jelenti, hogy fel kell számolnunk a burzsoá kultúra minden olyan maradvánvá­val, ami Igazi céljául a kapitalista társadalom visszaállításának ábránd­ját tartja szem előtt, amely a nyu­irati imuei'ialistáknak a. művészet U^JU^ ÍM 7 Kadosa Pál, zeneakadémiai tanár, a magyarországi zenetanárok alel­nöke, kérdésünkre a következőkben válaszolt: — A Székesfővárosi Zenekarnak és Ferencsik karnagynak a prágai fesz­tiválon döntö és tüntető sikere volt. Mind a két hangverseny a zsúfolt Smetana-teremben zajlott le. Meg­győződésem, hogy a rendkívüli ün­neplés nemcsak a zenei teljesít­ménynek szólt, hanem tüntetés volt ez a csehszlovák-magyar barátság mellett is. — Külön öröm számomra, hogy Antal István kollégámmal diadalra vihettük Bartók nem könnyen ért­hető kétzongorás szonátáját. A prá­gai közönség láthatólag nagy meg­értéssel fog-adta ezt a Bartók-művet s a második hangversenyen előadott Bartók-koncertet is. Munkatársunk Kadosa Pál e meg­jegyzéséhez hozzáfűzte, hogy a prá­gai közönség sokkal hamarább is­merte meg és zárta szívébe nagy szeretettel Bartókot és műveit, mint Magyarország, Budapest népe. Ka­dosa Pál munkatársunknak ezt a megállapítását tényként ismerte el: — Ez természetes. A Horthy-re­zsím félfeduáüs Magyarországa nem fogadhatta lelkesedéssel Bartók for­radalmi művészetét, — állapította meg Kadosa mester, majd így foly­tatta: . — Bartók közönsége Magyaror­szágon csak kis rétegre és voltakép­pen csak polgári rétegre szorítkozott s a néphez, amelyhez Bartók tulaj­Csehszlovákia nem politikai eszmét, de jóminőségű árut szállit külföldre Hilding Hagberg képviselő, aki mint * svéd Kommunista Párt kiküldött­je vett részt a KSC IX. kongresszusán, prágai tartózkodása alkalmával^Gre­gor iparügyi miniszterhez a csehszlovák-svéd kereskedelmi viszonyt érintő kérdéseket intézett. A beszélgetés pontos beszámolóját a svéd „Ny Dag'' folyóirat közölte. Arra a kérdésre, hogy a két állam közötti kereskedelem kielégítő-e, Gregor miniszter tagadólag felelt és hangsúlyozta, hogj Cseh­szlovákia a kereskedelmi kapcsolatok kibővítését kívánja. Ha jóakaratulag felülvizsgálnánk a dolgokat, rájönnénk, hogy államaink egynús _között az árúk egész sorozatát cserélhetné ki. Gregor miniszter többek között hozzá­tette, hogy Csehszlovákia nem politikai eszmét, hanem jóminőségű árut szállít külföldre Gregor miniszter végül a következőket mondotta: tekintet­tel arra, hogy a nyersanyagszükséglet az ötéves tervben állandóan növek­szik, Csehszlovákia nagyobb mennyiségű árut vásárolna Svédországtól, mint­ahogy megállapodtak, mi pedig ugyancsak további iparcikkeket szállíthat­nánk Svédországnak, amire ott ugyancsak nagy szükségük lenne. A párizsi békekongresszus titkárságának felhívása a négy külügyminiszterhez Hivatalos jelentés a külügyminiszterek párizsi titkos üléséről A négy nagyhatalmi értekezlet titkársága pénteken este a kö­vetkező hivatalos közleményt adta ki a külügyminiszteri értekez­let zárt üléséről. A külügyminiszterek zárt értekezletet tartottak Visinsk>j szovjet külügyminiszter elnökletével. Az értekezleten a külügyminiszterek megvizsgálták a Szovjetúnió és az Egyesült Államok javalatait a berlini kérdésben. A párizsi békekongresszus titkársága a következő felhívást intézte a négy külügyminiszterhez: A pár'zsi békekongresszus titkársága 600 millió férfi és nő nevében köszönti a négy nagyhatalomnak a tárgyalásokhoz való visszatérését. A megegyezés fontos hozzájárulás lenne a világbéke fenntartásához. A békekongresszus titkársága a kongresszus határozatait tolmá­csolja és kifejezésre juttatja a népek óhaját ég akaratát, hogy a nemzetközi kérdések rendezésénél a második világháború volt szövetséíesei között maradjon meg a tárgyaló szellem. A világ népei figlemmel kísérik mindazokat az okokat, ame­lyek egyrészt a békét veszélyeztetnék, másrészt amelyek a béke fennmaradásának zálogát jelenthetik számukra, A titkárság kötelességének tartja hangsúlyozni, hogy a német kérdésben történő mostani tárgyalások a népek szemében felidé­zik mindazokat a hatalmas áldozatokat cs szenvedéseket, amelye­ket a legutóbbi vlágháború alatt vállalniok és elszenvedniük kel­lett. Ezek a fájdalmas emlékek egymagukban is indokolttá teszik a megegyezés szükségességének megkeresését. A béke hívei az egész világon azt kívánják, hogy a négy kül­ügyminiszter a mostani tanácskozások során kényszerítse a há­borús uszítás meghátrálását. A béke hívei azt kívánják továbbá, hogy a német kérdésben a denacifikáció é* a németországi de­mokrácia kifejlesztése ügyében az oly szükséges megoldást a kül­ügyminiszterek megtalálják. donképpen szólott, el sem juthatott. Magyarország Bartók 50. születésnap­járól megsem emlékezett, ugyanakkor más országok Bartók-estéket, Bar­tók-heteket rendeltek. Itt akarom megállapítani, hogy amikor Ma­gyarországon a nagy művész 50. születésnapját a hivatalos magyar kultúrtényezők méltatásra sem ér­demesítették, a bratislavai rádió Bartók-hangversennyel ünnepelte meg ezt a napot. Ma már világosan látjuk, hogy Bartók egyike volt ama kevés kultúrmunkásoknak, akik ouvrejükben előkészítői és hirdetői voltak a dunai népek együttműkö­désének. Bartóknak ezt a harcát a népi demokrácia értékeli és a leg­fontosabb kulturális mozgalmainak egyikére, a kórus mozgalomnak zászlajára is az ő neve került. Amit az akkori politikusok elrontottak, — hangsúlyozta Kadosa Pál — azt a kultúra emberei, művészek, tudósok igyekeztek rendbehozni. A csehszlovákiai hangversenykör­úttal kapcsolatban a kiváló ma­gyar alkotóművész a következőket mondotta: — A magyar zenei élet egyik re­prezentatív zenekarával jöttünk a csehszlovák köztársaságba. Örömmel és lelkesen jöttünk, mert úgy tekint­jük Idejövetelünket, mint auftakt­ját (hogy a zenei nyelv formaképé­ben maradjak), igen, mint auftakt­ját a két nép közötti szoros kulturá­lis együttműködésnek. A koncert után közvetlenül az el­utazás előtt még Brnovszky Károly­lyal, a Budapesti Székesfővárosi Hangversenyzenekar igazgatójával is elbeszélgettünk itteni élményeiről. Vivaldi lehelletfinomságú a-moll Concerto grossoja után, a fiatal és nagytehetségű, osztatlan elismerést aratott Kérődi András vezényleté­vel Bartók egyik legcsodálatosabb alkotását, a Concertót mutatta be a Székesfővárosi Hangversenyzenekar. ' A színházat Ksflfoláslg megtöltő WS­zönség visszafojtott lélegzettel hall­gatta a nagy magyar géniusz csodá­latosan szép muzsikáját. — Kedves Brunovszky Igazgató, nem hallhatnánk néhány közelebbi adatot Bartók hatalmas müvéről? — Bartók ezt a müvét Amerikában írta — állapította meg a zenekar igaz­gatója — és Budapesten először a magyar származású Dutáti Antallal adtuk elő 1947-ben. Ez a mü hallat­lan nagy sikert aratott mindenütt, ahol játszottuk. Ezt a sikert és ezt a lel­kesedést éreztük Prágában is, ahol a müvet Ferencsik vezényelte. A mű­nek olyan fantasztikusan nagy sikere volt, hogy másnap a csehszlovákiai Hanglemez-készítő nemzeti vállalat felvételt csinált és in a gramofónle­mezt rövidesen mindenütt hallani fog­juk. Azt hiszem, hogy ez lesz az első autentikus felvétel, me~t hiszen ma­gyar karmesterrel, Koródy Andrással, magyar zenekar játszotta. A hangverseny utolsó száma Schu­bert felejthetetlen VII. szimfóniája volt. A zenekar valóban megejtő szép­séggel játszotta Schubert örökszép szimfóniáját. A közönség a befejező akkordok elhangzása után tapsorkán­ban tört ki és percekgi ünnepelte a ma­gyar zenekart és annak karnagyát. A közönség a taps alatt )s a helyén ma­radt és alig tudott megválni a vendé­gektől. Kérdést intéztünk a nagy ünnepel­tetéssel kapcsolatban, vájjon talán csak nekünk tünt fel ez a rendkívüli jelen­ség. —Igen, e* szokatlan volt előttünk — állapította meg Brunovszky Károly — és be kell vallanom, hogy nemesik itt tapasztaltam ezl a megbecsülést, de Prágában és Plzenben is. Érthetetlen és szokatlan volt az első pillanatban, hogy a közönség nem állt fel a hang­verseny befejezése utá:i a helyéről s valamit várvi, tapsolva ünnepelte a zenekart. Ezt az ünneplést és a tet­szésnek ezt a szokatlanul kedves for­máját nagy sikerként könyvelem el. Ügy éreztük — mondotta Brunovszky, —, hogy ezt a sikert meg kell hálálni s úgy háláltuk meg, hogy a zenekar Berlioz Rákóczi indulóját, a magyar­ság egyik legforradalmibb indulóját, játszotta el ráadásként*

Next

/
Thumbnails
Contents