Uj Szó, 1949. május (2. évfolyam, 18-43.szám)

1949-05-22 / 36. szám, vasárnap

6. UJSZG 1949 május 22 Magyar könyvek szlovák nyelven Két nép csak úgy közeledhet egymáshoz, ha teljes mértékben ismerik egymás életviszonyait, gondolkodásmódját, munkáját. A megösmerés leghatásosabb eszkö­ze a jó könyv. A szlovák és ma­gyar baráti kötelék megszilárdu­lását itt Szlovenszkón hatékonyan előmozdítja a magyar irodalmi termékek szlováknyelvű kiadása­A Pravda kiadóvállalata a kö­vetkező magyar könyveket adja ki magyar nyelven: Lukács György: Irodalom, kultúra és demokrácia című művét, valamint a nagy orosz realisták Európaszerte is­mert és nagyrabecsült tudomá­nyos munkáit. A magyar szépiro­dalomból Kovai Lőrinz Áradat cí­mű regénye, Nagy Laj JS és Déri Tibor novellái, Balázs Béla: Ra­jongó ifjúság című könyve szere­pel a programon. Ez .ken kívül a Pravda verseskönyveinek soroza­tában Petőfi Sándor Apostola je­lenik meg E. B. LuKacnak Ady kitűnő szlovák átultetöjének for­dításában. A „Fehér homály" budapesti díszbemutalója Pénteken este a Magyar Szabad­ságharcos Szövetség rendezésében díszelőadáson bemutatták a Városi Színházban a „Fehér homály" (Biela Tma) című csehszlovák fil­met. A nagysikerű díszbemutatón megjelentek a kormány tagjai, a Magyar Dolgozók Pártja Központi Vezetősége és a diplomáciai testü­let több tagja is. A „Fehér ho­mály"-t Budapest három előkelő . filmszínháza tartja műsoron. A maroknyi sebesült lélekzetelállító küzdelme a Magas Tátra hóferge­tegében erősen leköti a magyar közönség figyelmét. A magyar la­pok előkelő helyen méltatják a fil­met és rámutatnak arra, hogy egyik hőse, Bernát György ma­gyar ember, aki a nemzetközi par­tizánbrigád sebesültjeivel hónapo­kon át rejtőzött egy hóbavájt bun­kerben és előkészítette velük az utat a felszabadító szovjet csapa­tok számára. Bernát György a Városi Színházban tartott díszbe­mutatón személyesen is résztvett. A csehszlovák film bemutatása újabb pozitív lépést jelent a Cseh­szlovákia és Magyarország közötti baráti viszonyban. örvendetes, hogy nemcsak politikai és gazda­sági, de kultúrális téren is elmé­lyülnek kapcsolataink. A magyar nép e film révén tanulságos képet alkothat majfának a szlovák nép igazi arculatáról, a fasizmus elleni harcának egyik hősies szaka­száról. Dr. Soltész megbízott a közellátás kérdéseiről Pénteken, május 20-án a bratisla­vai kerület járási és helyi nemzeti bizottságainak közellátásügyi refe­gyűltek össze, hogy megtárgyalják a népi közigazgatás feladatait és biz­tosítsák a dolgozók jobb ellátását. Ezen a tanácskozáson megjelent dr. Soltész közellátási megbízott is, akit Martanovii képviselő, a bratislavai kerületi nemzeti bizottság elnöke üdvözölt. Dr. Soltész megbízott körültekintő beszámolójában foglalkozott napjaink legfontosabb kérdéseivel, a zöldség­félék és a gyümölcs felvásárlásával és elosztásával, valamint közellátá­sunk más problémáival. Megállapí­totta, hogy a téli időszakban közel­látási politikánk jelentős sikereket mutathat fel, mert sikerült mozgó­sítani pártunk egész tagságát. A Kom­munista Párt tudatában van annak, hogy mindenért, ami ebben az or­szágban történik, a felelősséget vi­selő. Ezért minden erejét arra össz­pontosította, hogy elintézze azokat s kérdéseket, amelyek eddig megoldat­lanok maradtak vagy rosszul voltak megoldva. Február óta, amikor a vi­szonyok fejlődésében fordulat történt, közellátási politikánk is új útra ju­tott Amit 1948-ban. csináltunk, azt azért csináltuk, hogy végre közellá­tási politikánk is egészséges alapo­kon álljon — mondotta dr. Soltész megbízott. — Ez sikerült nekünk. És sikerült ezzel bebizonyítanunk azt is, hogy meg tudjuk oldani azokat a nehéz feladatokat is, amelyeket ed­dig nem tudtak megoldani. És e leg­nehezebb feladat éppen a közellátás kérdése volt. Dr. Soltész a továbbiakban foglal­kozott a zöldség- és gyümölcsfelvá­sárlás és elosztás új elrendezésével és kijelentette, hogy a Mezőgazdasági Termésértékesítő Szövetkezetet ez­zel igen nehéz feladat elé állítottuk. A szövetkezet az új intézkedéssel mind a nagykereskedés, mind a kis­eladá sterén egyeduralkodó tényező­je lett a közellátásnak. Ahhoz, hogy a Mezőgazdasági Terményértékesítő Szövetkezet feladatát teljesíthesse, szükséges, hogy személyzetileg és technikailag is tökéletesen felsze­relve legyen. A kerületek székhe­lyein kerületi kirendeltségek lesznek, amelynek széleskörű hatalmat adunk és amelyek önálló végrehajtási egy­ségek lesznek az üzleti kezdeménye­zés minden jogával felruházva. Ami a húsfelvásárlást illeti — mondotta a megbízott — ne kapas­suk el magunkat a folyamatos javu­lástól. Állandóan ellenőriznünk kell a felvásárló személyzet működését, hogy a felvásárlást becsületesen haj t­ják-e végre és semmiféle szélhámos­ságokba ne bocsátkozzanak. Előké­szítjük a faggyú felvásárlásának új rendezését is, amelyet eddig a Hús­kommercia szövetkezet vásárolt fel. Ezzel a feladattal a jövőben a föld­műves raktárszövetkezeteket bízzuk meg, mert ezekrok sokkal jobb le­hetőségeik vannak. — Ami a tejet illeti — mondotta a megbízott w végre kell hajtanunk a tejbeszolgáltatás szétírásának gyors véghezvivését, amely főleg azért fon tos, mert már július 1-től kezdik ki­adni a földműveseknek a textilpon­tokat. Természetesen csak azok fog­nak kapni, akik teljesítik' kötelessé­güket. Vasárnap nyitják meg a „Kétéves tervből as ötéves tervbe" kiállítást — A Csehszlovák ifjúsági szö­vetség 176 brigádtagja július 1-én indul Lengyelországba. Varsóban lakóházak építkezéseinél fognak dolgozni. Ugyanekkor a lengyel ifjúsági szervezetek tagjai Cseh­szlovákiába érkeznek, hogy részt­vegyenek az újjáépítés munkájá­ban. GsüwaSí! az országúiig (Folytatás az 1-ső oldalról.) mert őrt állunk a csehszlovák hatá­rokon, hogy ne következhessék be egy űj müncheni szégyen és ebben az országban ne legyen többé áruló. Az ország élén ott áll a húsz év­vel ezelőtti képviselő, aki már ak­kor is tudta, liogy ez így fog tör­ténni. És a IX. kongresszus, amely tulajdonképpen Gottwald képviselő bolsevik! vezetőmnnkáiának köszön­heti azt, hogy ilyen fényes külsősé­gek és hatalmas iramú országépí­tés közepette fog lezajlani, vissza­emlékezik majd arra, hogy az V. kongresszuson őt választotta új kép­viselődéül. És a deresedőhajú Gott­wald elvtárs, szívében a kommunista eszme örökké fiatalon lán^ooló tüzé­vel megmutatja nekünk azt az utat, amelyen haladni fogunk a követke­ző esztendők harcában, Vasárnap délben nyitja meg dr. O. 'Pavlík tájékoztatási megbízott a „Kétéves tervből az ötéves tervbe" kiállítást. Lapunk hétfői számában már írtunk erről a kiállításról, amely Szlovenszkó gazdasági helyzetét tár­ja fel a múltban, jelenben és a jövő­ben. Előző dikkünkben a kiállítás technikai részével kapcsolatos dol­gokkal nem foglalkoztunk, ezért most felkerestük annak munkatársait a bratislavai egyetem aulájában, ahol a kiállítást rendezik, Csáder László, grafikus művész ad nekünk felvilágosítást. Csodálatos, hogy a művészet számára hideg gaz­dasági dolgokat oly érthetően, ér­dekesen és magas művészettel tud­ták megoldani. — Hesoun mérnöknek köszönhető ez a nagyvonalúság, aki a kiállítást tervezte — mondja Csáder. Meg kell hagyni, hogy a kiállítás nemzetközi színvonalú. Hesoun mér­nököt is itt találjuk, aki már több csehszlovák hivatalos kiállítást ren­dezett külföldön. Kérdést intéztünk hozzá a kiállítással kapcsolatban. Túl szerény ember, kezével a körü­lötte álló munkatársaira mutat és csak ezt mondja: — Nekik köszönhető mindez, ők' az alkotók. Ez igaz is. A Hron propaganda­vállalat alkalmazottai Csáder Lász­ló vezetése mellett alapos munkát végeztek. — Még nem fordult elő, hogv ilyen nagy feladat előtt álltunk volna — mondja Csáder. — Tizenöten másfél hónapon keresztül dolgoztunk a ki­állítás előkészületein. Munkánkat hátráltatta ugyan a sok nyersanyag beszerzése, de minden nehézséget át­hidaltunk. Kutálek k'erámikái ébresztik fel figyelmünket. Kutálek az eddigi ri­deg és szigorú gráfikon-ábrázo'. ások helyett keramika-szobrocskákkal ele­veníti meg a statisztikai kimutatá­sokat. Ez meglepő újdonság. A gaz­dasági helyzetet bemutató művészi festményeket és plakátokat doku­mentáris fénvkép-anyag egészíti ki. Az 1918—45-ös időszakot Bednár festőművész nagyméretű képjel áb­rázolják. A felszabadulás utáni „Üj életet kezdünk" kiállítási részen Lő­rincz Gyula festőművész műveit lát­hatjuk. Monumentális és erőtől, fia­talos lendülettől duzzadó alakjai oly megkapóak, mintha maga az élet ele­venedne meg bennük. A kiállítás munkatársai példásan együttműködve, időt, energiát nem kímélve, alapos gonddal végezték el feladataikat. Az egész kiállítási anyagból még öt példányt készíte­nek, melyek június 5-e után Szlo­venszkó 38 helységében kerülnek be­mutatásra. A magyarlakta közsé­gekben is bemutatják a kiállítást és pedig Dunaiská Stredán, Giútán, Stú­rovón, Levicén, Rozűaván. Safariko­vón, Rimaszombatban, LuSenecen, KoSicén és Szlovenszkó többi váro­sában. A kiállításon szereplő képzőművé­szeti és grafikai művek' Bednár, Csá­der, Lőrincz, Kutálek, M, Reiner, Omelková, Fojcik, Bodnár és Barta alkotásai. A technikai munkákban a következő szakemberek vettek részt: Kotora, Smutná, Birőáková, Bozóki, Predechtel, Lozi, Polák, Bucher, Ko­vácevic, Lindenmayer és Híich. A „kétéves tervből az ötéves terv­be" kiállítás látogatói megismerked­hetnek az ipar, a mezőgazdaság, az építészet és egyéb gazdasági kérdé­sekkel, amelyek Szlovenszkó kiépí­tésével kapcsolatosak. Ez a nagyvo­nalú kiállítás méltó keretek között ábrázolja a kétéves tervből az ötéves tervbe való átmenetet és hű képet nyújt szociális gazdaságunkról, amely meghozza mindnyájunk számára a magasabb életszínvonalat és a bol­dogabb jövőt. üj offenzívába kezdett a demokratikus hadsereg Tráciában . A Szabad Görög Rádió jelenti: Tráciában a demokratikus hadsereg új támadó hadműveletbe kezdett. A szabadságharcosok hetedik hadosztálya behatolt Metaxadosz megerősített helységbe és több ellenséges századot teljes egészében megsemmisített. A fasiszták 1949 első négy hónapjában összesen 31.S25 embert vesztettek. Eb­ből 2836 a foglyok száma. Az ideiglenes demokratikus görög kormány újabb megrázó felhívással fordult a világ közvéleményéhez, ves­sen véget a monarcho-fasiszta teror­nak. Macedóniában több mint 10.000 személyt tartóztattak le és zártak gyűjtőtáborba. A kivégzett hazafiak száma egyre növekszik. Szovjet siker az Európai Gazdasági Bizottságban A Genfben ülésező Európai Gazda­sági Bizottságban a szovjet delegátus — mint ismeretes — a külkereskedel­mi bizottságban egyenjogúságot ja­vasolt több állam, — közöttük Ma­gyarország számára is. A Szovjet­únió ezenfelül azt is javasolta, hogy küldjenek ki különbizottságot a nyu­gat- és keleteurópai országok közötti gazdasági kapcsolatok fejlesztésére. Az angolszász delegátusok minden provokációja, minden erőfeszítése el­lenére is úgy határozott a bizottság, hogy öt nyugat- és öt keleteurópai or­szágból álló munkabizottságot küld ki tanulmányozására. Terjed az olasz földműves-sztrájk Az olasz mezőgazdasági munká­sok általános sztrájkja, amely ed­dig csak a páduai völgy és vidé­kére, a Lazíio római tartományra terjedt ki, pénteken további tar­tományokra, így Apuliára és Lu­kárya tartományra csapott át. A sztrájkba lépett mezőgazdasági munkások száma túllépte már a félmilliót is. A nagy latifundiumok birtoko­sai és a rendőrség együttes erő­vel, fenyegetéssel és igéretekel, sztrájktörőkkel próbálják a moz­galom erejét meggyöngíteni, azon­ban az erőszakosságokkal sem érnek célhoz. A római tartomány­ban a nemesi földtulajdonosok az­zal fenyegetik a sztrájk résztve­vevőit, hogy a munkaviszonyt megszüntetik velük, míg. a sztrájk­törőknek magas béreket ígérnek. A rendőrség a feyegetéseken kívül erőszakosabb eszközökhöz is' for­dult, a sztrájkolókat sorban tar­tóztatják le vagy a munka felvé­telére kényszerítik őket. Egy kis községben 16 mezőgaz­dasági munkás letartóztatását fo­ganatosította a kirendelt rendőr­ség, de a helybeli lakosság eré­lyes közbelépésére kénytelen volt a munkásokat otthonukba vissza­engedni. Valéria Frattában szak­szervezeti vezetőket, Brescia tar­tományának egy községében a rendőrség 19 kisparasztot tartóz­tatott le, mig Lodi községben a földbirtokosok már a fegyverek használatával fenyegették meg a lakosságot. A sztrájk azonban minden fenyegetés és a rendőrség minden erőszakoskodása ellenére tovább terjed, a sztrájkolok a leg­nagyobb összetartással harcolnak követeléseikért. Határozott maga­tartásuk eredménye egyes helye­ken már megmutatkozik, így Ostiában és Tőrre di Pietroban a -nagybirtokosok már hajlandók­nak mutatkoztak a mezőgazdasági munkáisok követeléseinek kielégí­tésére, hogy a munkát e közsé­gekben újból felvegyék. Az olasz mezőgazdasági munká­sok általános sztrájkja egyedül­álló az olasz munkásmozgalmak történelmében. Margetti mezőgazdasági mun­kásasszony temetésén, aki az olasz rendőrség gyilkos fegyvereinek esett áldozatául, több mint 50.000 munkás vett részt, kik hatalmas tüntetésben fejezték ki tiltakozá­sukat a rendőrségi terrorral, vala­mint a munkásegységet megbontó szabadszakszervezetekkel szemben akik a Mollinelli-féle összeütkö­zést kiprovokálták, amelynek so­rán Margetti asszony életét vesz­tette. Az egész tartomány a felhá borodás lázában ég és a munkásság készültségben van. A rendőrség megerősítette e vidéken csapatait. Jilemnicky viszonya a magyarsághoz Peter Jilemnicky nevét a mult ma­gyar irodalom kritikája nem tartotta méltónak arra, hogy a magyar olvasók megismerjék. Művei nem jelentek meg magyarul, mert az akkori társa dalom nem tűrte el a nagy realista író kemény bírálatát. Eddig egyetlen magyarul megjelent regényében a „Töretlen föld"-ben (Po­le neorane) a falu proletarizálásának, a tőke és a nagyipar kizsákmányoló módszereinek, a nemzetiségi uszítás­nak megrendítő rajzát adja egy kis szlovákiai falu életén keresztül. Ez az írás a mult csehszlovák köztársaság Viszonyairól szól, de jelentősége — mint többi nagyvonalú regényeié: Egy darab cukor, Zengő lépés, Krónika, Győzedelmes bukás, — nagyobb ezek­nél.Alakjai a nagytőkés, imperialista társadalom tipusai túlnőnek az ország­határok keretén és egyetemes érvé­nyüekké válnak. A dolgozó nép nehéz életharcáról, lankadatlan küzdelmeiről szólt Jilem­nicky minden írása, aki már évekkel, évtizedekkel ezelőtt erős szocialista hitvallásról, az író igazi hivatásáról tett tanúságot. Jilemnicky eltávozott az élők sorából, de írásai élők, hal­hatalanok maradnak és meggyőző erő­vel fogják hirdetni itt Európa szívé­ben egy kis népnek nagy szocialista kultúráját. A szlovák föld nagy fia idén télen Budapesten járt, ahol a „Szikra" vállalat éppen a „töretlen föld" kiadását készítette elő. Ebből az alkalomból Jilemnicky az alábbi örökveretű szavakat írta: „Azt mondják, hogy a nemzetek közti kölcsönös megértésnek egyik legjobb közvetítője a könyv. Ha úgy látszik is, hogy az a százszor elismé­telt mondás megkopott kissé és vesz­tett erejéből — lényegében mégsem vesztett semmit Lebecsülnők az iro­dalom jelentőségét, ha nem vennénk észre, hogy az idegen nyelvekre for­dított irodalmi művek a más nemzeti­ségű olvasók előtt egy új, ismeret­len világot tárnak fel és bemutatják annak a nemzetnek az életét, amelyről ezek a művek szólnak. Nagyon örülök, hogy regényem a magyar olvasók kezeihez is eljut. Tu­datában vagyok annak, hogy milyen nehéz harcot kellett vívni a magyar elvtársaknak és velük minden haladó polgárnak, amíg elértünk azokhoz a változásokhoz, amelyek lehetővé tet­ték, hogy a „P o 1 e neorane" ma­gyar nyelven is megjelenhessék. Azt hiszem, hogy munkánk közös és ösz­sze kell fognunk, hogy eljuthassunk oda, ahová célunk és szándékunk ve­zet. Ebben a munkában segít minket a kultúrális közeledés és kölcsönös megismerés, amely nem maradhat egy­oldalú és minden bizonnyal nem is ma­rad az. Most, amikor alkalom nyílott arra, hogy a magyar olvasóközönségnek ahhoz a rétegéhez szóljak, amely a Szikra könyvkiadó vállalat köré cso­portosul, ezt szeretném mondani: Gyakran utaztam Magyarországon, ezen a gazdag, termékeny, végtelen síkságon át, ahol a búza olyan dús, mint a sás és a répa csupa cukor. Fentről jöttem a szlovák hegyek fe­lől, ahol a kis szántóföldek a viharok prédája és a föld csupa kő. A mi he­gyeinken csak rozs terem, szegényes zab és krumpli, melyet gyakran befed a korai hó. És a nyomor mégis közös ellenségünk volt, mert nem csak a mi asztalunkhoz, hanem a tiétekhez is odatelepedett az ínség. Már régóta ismerjük azt az egyet­len utat, amely kivezet bennünket e nyomor átkos sivárságából. Súlyos ál­dozatokat hoztunk, míg végül megta­láltuk az erőszak, a politikai üzérke­dés, a jelentéktelenség, az árulás, a csalás és az ostobaság rengetegében ezt az utat és elindulhattunk rajta a szabad emberek építő munkájának bol­dog korszaka felé. Minél tovább haladunk ezen az úton, lépésről-lépésre lehántjuk ma­gunkról mindazt, ami eddgi bennünket a saját magunk kárára szétválasztott. Csak ezen az úton haladva érhetjük el. hoey véerül is minden nap, szántó­földjeink közös mesgyéjén keresztül jó szdmszédként így köszönthessük egymást: „Jó reggelt!. ." Minden nap és mindig így. Kettéosztották Clay egykori hivatalát Clay tábornok az USA németorszá­gi főbiztosa és katonai főparancsnoka volt. Ezt a tisztséget most kettévá­lasztották. A katonai főparancsnok Charles Hübner tábornok, Clay egyko­ri helyettese lett. Polgári főbiztosnak McLoyt, a Világbank elnökét nevez­ték ki. A Tagliche Rundschau megállapítja, hogy ezzel egy kézben egyesül a nagy­politika és a nagyüzlet. McLoy szemé­lyében a nyugatnémetországi meg­szállási szabályzat politikai és a Mar­shall-terv gazdasági diktatúrája teste­sül meg.

Next

/
Thumbnails
Contents