Uj Szó, 1949. május (2. évfolyam, 18-43.szám)
1949-05-31 / 43. szám, kedd
ÜJSZÖ 1949 május 31' [hdljeyytekl Bölcs potyamesterem a Kommunista Párt IX. kongresszusa alkalmából, a következőket mondotta nekem a megszokott, oktató hangon. Minden ember, kivételével nélkül meztelenül és potyán jön erre a világra és akármelyik űriembe:, legyen az bármilyen tőkés, ugyancsak potyán és meztelenül távozik innen és még arra sincs szüksége, hogy perronjegyet váltson a pokalba vagy a mennyországba. A pokolról vagy a mennyországról nagyon keveset mondhatok gyereme<em, mert még nem jártam arrafelé de az biztos, hogy nem kell oda jegyet váltani. Már most a Párt IX. k.ongresszzusa valósult meg és azért bír fontossággal, mert biztosítani akarja a számunkra a közbeneső időt) mármint a születés és távozás közti Időt), hogy szívélyes udvariassí ggal, békében töltsük el. A szívélyes udvariasság jelenti a munkaversenyt. A munkaversi nv jelenti azt az önként vállalt kötelezettségeket azért a munkáshazáert, amely nem tűri többé a tőkések, a gazdagok egyeduralmát, akik feltalálták a törvényes rablást, a zsarolást és ittól sem riadtak vissza, ho<rv a sportból, a labdarúgómérkőzésekből is üzletet csináljanak. A belépődíj, ez az ellenszenves találmány, tisztán nekik köszönhető. A belépődíj még az ő hagyatékuk és biztos az, ha megvalósítjuk az ötéves tervet a belépődíj csökenni foa. később fiszszezsugorodik, majd teljesen eltűnik és mindannyian potván nézzük végig a remek mérkőzéseket. Potyamesterem felvilágosítása alapján jöttem rá arra, hogy a gazdagok olymódon szerezték meg vagyonukat, hogy a szó legszorosabb értelmében meglopták a munkást. Kevesebb munkabért fizettek neki, mint amennyit munkája után -megérdemelt. Nem is tudom, nem is értem, hogy tűrték ezt a munkások évszázadokon át ezt az égbekiáltó igazságtalanságot. És tökéletesen megértem ma már azt az ajándékozási munkalázt, amely megnyilvánult a dolgozók részéről a IX. Kongresszus alkalmából. Ami bosszantott és amit nem is tudok a sportvezetőknek megbocsátani az, az a hanyagság, hogy fővárosunk stadionját ezen a/, ünnepi héten parlagon hagyták heverni. Igazán nem értem, hagy mit tartanak ezek a vezetők szem előtt, ha egy ilyen ünnepi alkalmat kihagynak számításukból. Végeredményben, ha Prága abban a szerencsében részesült, hogy ott székel a Kongresszus, akkor mi megérdemeltünk volna valami komoly kárpót lást! Nincs igazam?. . Ha e héten nem könyörül meg rajtam egyik zsolnai barátom, akkor ligamérkőzés nélkül maradok. Szószerint adom a levelét hadd lássák milv összetartás működik a potyások között. Kedves Marci! Őszintén sajnálhatod, hogy nem voltál itt a zsolnai mérkőzésen. Mi notvá-ok felkészült lelkesedéssel vártunk Téged kétízben az állomáson perropíegpyel felszerelve és'te mégsem jöttél, holott heak^rtunk n<>ked számolni arról a munkáról. »mit a notvázás t»rén vétf^tiink. Több mint 16 ezer főnvl nézőkfihön«»<» nézte véwitr ezt az i"»:ilmas mérkőzést, He neked pi,»írci'irrhitom, ho^v notwázők száma py Prtl'ith-^nH, bo<ry :lvf>n eredményt Ti sem tudtok felmutatni. A mérkő^é^en f-^ves, lesujtó és izt'.-'m-'s nercek er^vmíssal. Annvit mon'"" ,tok, hogv nektek l omo'v srer»-"c«étek vn ezzel a R;>irmnnal, a'l e?v kíwvó gvorsasáf•>v'l tnHit rr.n^l/apT'^t^ni zsákmányát. Otv->n mérkőző volt ez, amelyet a ,l r..i-i/erek hetekie emésztene 1'. felfe'l*'''nek ffv-?"v y -í|s ^ fos pi'lTpitnt óira m-orr*mint a kérődző ""••tok. Tírmíofiffn ilven emésztév'ipn notv« r'n"'or"níl fo^va n'm veszol/ ré^Tf. I««n. Pre's d""*<<tte el a rn"rl ~-»»s sor«-ít f? az úi snortrcilUrr c-rlovenszl'ó aki » pisiem-.*'ka törvénvp't •'"^M a láha'han. Félő. t>oír*/- arn' i->fíl^ofilrtl-qqk a m-^ernat^káról Wevé* fofff'mnk van. VWÖPhen p»m b->rrvt? t r volpa a f»<íiift ntt wrf-'iiin azt a döntő r'":t, »p ,'t Pr* 1' lel»m ínv ,*s cors^í telhasrníH F^v^M-írit rpmei'i'd I-ítsTotf * pv«» rrrq #imap«Vv i'irrvlí+flk nálunk titkolta, hogy tud játszani. Ezzel szemben Pov. Bystricán remekelt. Ha a különbséget Itteni és ottani játéka között zongorázni tudnám, akkor nagy zongoraművséz lennék. A mérkőzés 8:I-es eredménnyel végződött. Dehát ez előrelátható is voit és az ilyen mérkőzés nem nagyon érdekes. Csak képzeld el ezt a kis, rövid pályát és Laskov meg Balázsi hoszszú lábait, add mindezt össze, akkor pontosan megkapod az eredményt. Csak illemből jártam itt, mert , azt akartam, hogy mi is képviselve legyünk ezen a mérkőzésen. Kevés errefelé a vérbeli potvás. Az ifjúság ezen a téren rendkívül elmaradott, direkt tolakodnak a pénztárhoz. Ez A KÜLÖNBSÉG. ifavlicsek veszekszik a feleségével. — Én hoztam a pénzt ebbe a házasságba! — rikácsolja az asszony. — Mid volt neked, mieló'tt elvettél engem feleségül ? Havliesek mély sóhajjal mondja: — Nyugalmam ... — Megengedné, hogy itt helyet foglaljak ? — Tessék, de csak egy negyedórára. Aztán férjem visszajön a mérkőzésről. Ugyanis boxbajnok ... rf*^- [fii — Mit szeret ön jobban: a bort vagy a nőket? — Az teljesen az évjárattól függ. MM MMHMMHHHMHMMMHMUHHHHMH minden, sietek szeretném, ht idejekorán megkapnád levelemet. Potyaüdvözlettel maradok híved Guszti. * Amint látják, vérszegény beszámoló, dehát Guszti barátom még nem sajátította el a potyastílust, nem ösmeri még a bő potyajelzők gazdag áradatát, de kijelentem, hogy kitűnő tanítvány és Ígérem, hogy idővel kicsiszolom. Potya Marci. Otthon aztán kiderült, hogy csak a munkásember hiányzott a családból. Kezdődött minden elölről. S ráadásul a szívem majd meghasadt, mikor láttam, hogy a kislányommal mit csinálnak. A Mari el akarta kedvetleníteni a szüleitől. Nyalta, falta, vitte fel Pestre, vette neki a ruhákat, meg a cicomákat, tömte a cukorral, meg a csokoládéval. Ügy elkényesedett az erre, hogy az Isten se tudott neki parancsolni. Tán tízéves volt akkor, de már úgy vedelte a bort, mint valami nagy ember. Ez is a sógorasszony miatt volt, mert az kereskedett a mi borunkkal is. Eladta a nohát Pestre. egy ismerős kocsmárosnak, aki kadarral keverve árusította, mert a vadbor tilos volt. Demizsonszámra állt nálunk a bor. A kislány látta, hogy mi húzogatunk belőle s egyszer ő is kapja az üveget, iszik s nézi, hogy mit mondunk rá. Mert mindig olyat szeretett csinájni, amiért kiabálunk, olyan engedetlen volt már. — Nédd-e a lányod, — mondta Örzsének az aoósom. — Ügv iszik, mint e<rv felnőtt. Jó vér°d van, az apád istenit! A kislánynak persze több , ce kellek. Én el akartam ver; tőle az üveget, de az anvja rár.:'. Ifltatt: — H-vyd békén! T-n attv f51az, V.ogy álliootos lesz tőle? — T'ycn szemérmeiéiül cM-*ott a rr." ' esetire, s m"g nevetett is rá. A kir'íny aznap este még hányt is, de . '.tíl kezdve nem lehetett eldugni tfi!e a tort, megtalálta, akárhová tettük is. S én hiába szóltam rá, mert olvmokat mondott, mint az apia. va<rv nagyanyía: — Ma^a mit kiabál, tán azt hi?zi, magáé a ház? Sokszor elöntött az elkeseredés, de úgy még soha, mint mikor a saját lányom is igv felelgetett nekem. Elmentem akkor a kocsmába, s elhatároztam, felgyújtom a házat, hadd égjen bent mind, pereputtyostul. De én nem bírom a bort, a harmadik félliternél már kóválygott a fejem s másnap reggel az árokban találtak meg, az örzse úgy mondta, anyaszült meztelen. Bizony, Springer úr, belekeveredtem én a legocsmányabb dologba is, azért a földért, ami nem is biztos, hogy az enyém lesz. Negyvenkettőben aztán behíttak katonának. Voltam én Ukrajánában, a Kárpátokban, a földvári hídfőben, majd fogságba estem, dehát nekem nem volt olyan szerencsém. Akkor jött egy parancs, hogy aki egy orosz páncélost kilő, az öt hold földet kap. Itt az én időm, gondoltam, két páncélost kilőni, mi az?; tizenkét holddal már egyenesen nézhetek az apósom szemébe. Jelentkeztem a kiképzésre, de nem sikerült ez se. Most már örülök neki, nagyon. Hiába vártam meg egész közelre a páncélost, nem fogott rajta a pancerfauszt, csak durrant nagyot a vason, a tank meg vígan lőtt ránk tovább. Meg is sebesültem akkor. A fejérvári kórházban tudtam meg, hogy Horthyt elkergették. Akkor már nekem se volt kedvem harcolni s hazaszöktem. A Mari sógornőm akkor már teherautóval vitte a lisztet, a zsírt, meg a tojást í^estre. Jóba keveredett egy német sofőrrel, aztán fuvaroztak együtt. Aztán, ha a németeknek kellett valami, csak kopogott az ablakon s a Mari már küldte ki a férjét. Dehát hiába volt minden. Mikor a iaiunknoz jött a front, a németek mindent elvittek. Az ipaniuram bömbölt, mini egy állat, amikor a lovakai. hujtoi.ták ki az istállóból, s fogadkozott, l.o 0y minden svábot a saját kezével ver agyon. De azoknak u^yan hiába mondta, mert elvitték még az ágyneműt is, a korházuknak. rCifosztva maradt''.nk. Az oroszok adtak az apósomnak egy lovat, ho;íy alá tudjon szántani a tavasainak. Ekkor jött a haddelhadd. .Én neki a föleinek: tele volt az gránáttal, csoda, hogy oda nem vesztem. Kis zsír, meg liszt volt elásva, azt Pestret vitte a Mari, s ágyneműt hozott érte, meg petrót. A petrót lisztre cserélte az örzse. A lisztet megint Zátopek olimpiai bajnok adta át Kl. Gottwald köztársasági elnöknek a IX. Pártkongresszust üdvözlő stafétát A IX. kongresszust üdvözlő staféta vasárnap a délelőtti órákban érkezett Prágába. Az utolsó futó Zátopek csehszlovák olympiai bajnok volt, aki Klement Gottwald köztársasági elnöknek nyújtotta át a stafétát. A körülbelül 1000 klométer hosszú távon 9780 férfi és 3295 nö vitte a stafétát. Az út öt napig tartott. A nehéz szakaszokon motorkerékpárosok és kerékpárosok vitték a stafétát. A stafétában 500 kerékpározó és 170 mótorkerékpározó vett részt. A staféta átadása után Nősek miniszter beszélt, aki többek között a következőket mondotta: — Sportunknak és testnevelésünknek sohasem volt oly nagy barátja, mint most Klement Gottwald köztársasági elnökünk személyében. Szilárdan vezet az NV Bratislava Mari vitte Pestre, azon sót, meg lábbelit, ruhafélét hozott. Azzal az örzse útnak eredt, Tolnába, baromfiért, meg süldőmalacért. Így ment ez a forintig: én magam Erdélyben is jártam sóért, az ipam meg lovakat hozott Ausztriából, hármat egy kis zsírért, igaz, hogy az egyik eldöglött útközben. Mire a forint jött, már három jól tejelő tehenünk volt, két kisborjú, két ló, három hízó is. Valahonnan megkerült a bricska s a sok feketézéssel még egy nagy rádiót is szerzett a Mari. De a nagy gazdagsággal visszajött a régi acsarkodás is. Mariék házát lebombázták, most már nálunk éltek állandóan. A pesti bátyát bélistázták, s akkor az is rájött, hogy a paraszté az igazi élet. Az apósom akkor már ágynak esett, gyomorrákja volt. Míg ö halódott, a két nővér felette cibálta egymást az örökségéért. Ráadásul a bátya is számoltatni kezdte az apósomat a bérlet felöl. Csúnyán összekaptak, mert az öreget tényleg becsapták: egy tragacs trágyát se hordtunk ki a földjére, a Mari meg a szöllejéből lopta le a gyümölcsöt s neki azt mondták, hopy a ié"- verte le. Tgv a bátya nekem aiáníoita i'«4 a bérletet. — Te dógos ember j Jan> n"m o'van címeres rabló, mint Kovács István, az én testvéröcsém, — mondta. Én akkor Iramolván válni akartam a feleségemtói s fölfogadtam a bátya ajánlatát. A bérleten már sokan önállósodtak s én ellet \ eltem, hogy majd sok répát termiek, az jól fizet s :• !?posban tal^.n a rírs is kibírja. Dehát ehhez jószá" l-ellett, s az nekem nem volt. Akkor léptem be a Kommunista Pártba, mert úgy hírlett, ho<ry teheneket osztanak ki a kommunisták között. De csak az ÚJgazdák kaptak, nem is pártkönyv szerint, s még azt is le kellett nyelnem. hogy a feleségem mondja: No, te ió helyre mentél, te igazán odavaló vagy. (Vége következik) A csehszlovák labdarúgóbajnokság vasárnapi mérkőzései a következő eredményeket hozták: Manet Pov. Bystrica—NV Bratislava 1:8 (0:6). Rekordközönség, 8000 néző előtt játszották a mérkőzést. Az NV Bratislava kitűnő játékkal megérdemelten nyerte meg a ta^lkozót. A gólokon Laskov, Simansky (2), Kajml, Preis, Ing. Tegelhoff, Pokorny 1—1, illetve Bily lőtték. Brabec jól vezette a mérkőzést. Dynamo Kosice—Sparta 1:2 (1:1). A honiak Kiimek nélkül állottak ki a mérkőzésre. Tizenöt» r néző előtt szép változatosmű mérkőzést játszottak. A vezetést a 9. percben GajdoS szerezte meg, am t Kuchler egyenlített ki a 25. percben. A győztes gólt a második félidő 25. percében Matys lőtte. Slavia—Skoda Plzen 3:2 (2:2). A Slavia nehezen győzött otthon á ban a kitűnően játszó, Plzen ellen. A plzeni csapatban főleg a csatársor játéka emelhető ki. A Slavia védelme volt a csapat leggyengébb pontja. A mérkőzést Kostka gyengén vezette. Kovosmalt Trnava—SIov. 2ilina 1:1 (0:1). A mérkőzést Galántán játszották, mert a trnavai csapat pályája még nincs rendben. A találkozó jó sportot hozott. Főleg a második félidőben játszottak jól a trnava'ak. Főleg Marko és Benedikovic voltak jók. Sliezská Ostrava—ATK Praha 2:7 (0:2). Flandung játékvezetáie mellett játszották a mérkőzést. A katonacsapat győzelme megérdemelt. Bohemians—Teplice §anov 3:1 (2:1). A mérkőzést szombaton játszották. A Bohemians megérdemelte a győzelmet. A vasárnapi forduló után a tabe'la ál'ása a következő: 1. Bratislava 9 8 1 0 39:9 17 2. Slavia 7 6 1 0 18:9 13 3. Sparta 7 5 1 1 21:10 11 4. Zilina 7 3 3 1 10:7 9 5. ATK 8 4 1 3 29:22 9 6. Koáice 7 3. 1 3 11:10 7 7. Plzeü 9 2 3 4 15:20 T 8. Ostrava 8 3 1 4 13:20 T 9. Brno 6 3 0 3 13:17 fi 10. Bohemians 7 2 2 3 21:16 6 11. Tepl.-Sanov 6 2 1 3 14:12 5 12. P. Bystrica 8 1 2 5 10:26 4 13. Trnava 7 0 3 4 5:17 3 14. Kladno 7 0 0 7 6:33 0 Kikapott az MTK és a Vasas! Áldozó csütörtök napján redkívüli fordulót játszottak a magyar labdarúgóbajnokságb.in, mely számos meglepetést hozott Az eredmények: Ferencváros—Eto, Győr 4:0 (2:0), Szombathelyi Lokomotív—MTK 1:0 (0:0) (!!), MATEOSZ—Vasas 2:0 (0:0) (!), Kispest—Tatabánya 3:1 (1:0), SzAC—Csepel 7:1 (1:1) (!), Salgótarján —Kistex 8:2 (4:1), Soroksár—Újpest 2:2 (2:1) (!!!), Ganz SE—Szeged 2:1 (2:1). Az NB I. állása: 1. Ferencváros 27 24 1 2 120:30 49 2. MTK 27 17 4 6 88:38 38 3. Kispest 26 18 1 7 84:35 37 4. Újpest 27 15 5 7 81:47 35 5. SzAC 27 13 6 8 39:42 32 6. Vasas 27 1 t 2 11 61:46 30 7. Csepel 27 13 4 10 60:63 30 8. ETO 27 11 4 12 54:84 26 9. MATEOSZ 27 10 4 13 59:51 24 10. Szombathely 26 9 5 12 45:48 23 11. SalBTC 27 9 5 13 52:63 23 12. Soroksár 27 Ki 3 14 33:60 23 13. Tatabánya 27 9 3 15 47:75 21 14. Szeeed 27 6 5 16 34:74 17 15. Kistext 27 4 3 20 38:96 11 16. GSE 27 4 3 20 24:81 11 Olvasóink figyelmébe Kedves Olvasómkhak megkönnyítjük az apróhirdetések feladását. A következő helyeker rendeztünk be apróhirdetésgyűjtő állomásokat: József Barényi, könyvkeresk., Treníín. -M/beta Chrapková. könyvkeresk., Ca 'ca, Mesi-.!:í dom Dunaj könyvkeresk., Ri^n::va. Dunaj könyvkeresk. Nővé Zámky Dunaj. könyvkereskedés. íilina Alexander . Gergely, könyvkeresk., Plesivec. József Holas, könyvkeresk., Trenc. Teplice. Michal Hrabcák, trafik, Bratislava, Benesova 35 a Ján Kolesár, könyvkeresk., Moldava n. B. József Oravec, trafik, Bratislava, L'lica C A 25. Journal, ujságárüsitás, Topol'cany. Pravda fii adm., Banská Bystrica, Masarykova 8. Pravda fii. adm., Kosice, Stefánikova c. 95 Pravda könyvkeresk., Komárno, Masarykova c. 33 Ján Paver, Kosiie, Kovácska 32. Alexander Seiler, papirüzlet, Michalo» e, St liiiii.V" ul. Zoltán Sacher, ujságárusitás, Lucepec. Mereskotskelio 2(j. Weiss Berta, könyvkeresk., Bratislava, Leningradsk„ ^ II) Pravda fii adm, Nitra. Ezen apróhirdetésgyííjtő állomások szo'gáht lial. igénybevételét figyelmükbe ajánljuk. Olvassátok és ter;esszétek az UJ SZÓT Ul SZO a csehszlovákiai magyar dolgozók napilapja. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Bratislava Jesenského 8., II. em Telelőn ?H2-7? Fő és felelősszerkesztő: Lő.inc» (iyula Feladó és iránvító postahivatal- Bratislava II. Nyomja es kiaiija a Pravda grafikai és kiadó vállalatok Kéziratokat nem adunk vissza. Előf'zetes 1 évre 540.—, >/ s évre 270.—, '/« evre 135 — 1 1 hónaira 45.— Kct.