Új Szó 1949. (Hetilap, 2. évfolyam 1-17. szám)
1949-03-12 / 11. szám
1949 március lí. Az átképzotcm folyamok Jelentőség® uj szo 1948-ig ötven százalékkal not az építőmunkások száma F. Zupka meghatalmazott, Lučenecről a következő levelet kapta: „A csehszlovákiai cpítkesési üzemek átképző tanfolyamának hallgatói köszönetüket fejezik ki a Népjóléti meghatalmazotti hivatalnak azért, hogy lehetővé tették az átképző tanfolyamnak magyar nyelven való megtartását. ígérjük, hogy minden igye" kezetünkkel azon leszünk, hogy népi demokratikus köztársaságunkat minél szebben és jobban újjáépítsük. Maradunk elvtársi üdvözlettel, bízva az ötéves terv sikerében. A tanfolyam hallgatói. Kovács IL" A magyar munkások köszönő lef-iével kapcsolatban, illetékes helyről a következő tájékoztatást kap" luk: A napszámos munkaerő szakmunkássá való átképzése döntő fontos•ággal bír nemcsak az építkezés terén, hanem iparunk minden ágában. Ezért az ország minden részében át,képző tanfolyamokat létesítettek. Egy Uy«n tanfolyam hat hétig tart és az In munkás, aki résztvett az átképzé" !®sen, abban az előnyben részesül, hogy két év letelte után rendes, szaki képzet munkaerőnek számít és fizeitése i m természetesen magasabb. Te<fcát a munkásnak nemcsak, hogy nem 'kell tanoncoskodnia, hanem rendesen • dolgozik és az időt automatikusan t beszámítják, hogy később szakmunkássá. iparossá avathassák. Miután az egyedüli uralkodó irány,élv az, hogy a szocializmus útján ifyors és biztos előrehaladást érjenek él mi sem természetesebb, minthogy magyar vidéken magyarul folynak • tanfolyamok előadásai. A munkást nemzetisége után nem tartják többé •zámon, ezért nem lehet pontosan •megállapítani, hány magyar munkás vesz részt az átképző tanfolyamokon. Egyébként az itteni tanfolyamok azért ia komoly jelentőséggel bírnak, mert ezáltal idővel kiegyenlítődik a munkabér szlovák és cseh földön. Tudniillik a cseheknél jóval több a szakképzett munkaerő, m.nt nálunk, Szlovenszkón, ezért ott átlag magasabb az órabér. A Népjóléti meghatalmazotti hivaial eddig 80 millió koronát irányzott •ló ezekre a tanfolyamokra és ehhez azok az összegek is hozzájárulnak az Üzemek részéről, amelyeknek munkásai résztvesznek az átképzésen. Az átképzett munkások már mint komoly tényezők vesznek részt az ötéves terv munkálataiban. Tudni kel ugyanis, hogy a kétéves terv célja főleg abban nyilvánult meg, hogy a háború által megrongált ipart a legrövidebb időn belül helyrehozzák. Nehéz helyzet volt, mert a februári események előtt az épíkezési ipar még nagyrészben magánkézben volt és a magántőke meggátolta a tervszerű szervezés munkálatait olymódon, hogy a szakembereket magasabb bérfizetéssel a m-guk számára biztosították, azonkívül az építkezési anyagot a feketepiacon szerezték be és fekete áron adták tovább. De február után az építőipar kétharmadát államosították és így a tervszerű építkezések megindulhattak. Az ötéves tervben az építő-ipart 100%-ban állsmcsltják. Míg a kétéves terv az alapokat rakta le, addig az ötéves terv keretén belül jobb munkamódszerek és gépek nagyobb számának bevezetése által akarják gyorsítani az építkezés menetét és a munkateljesítmény növekedését 1948-ig 50 százalékkal nőtt a munkások száma az építő-iparban. . Az ötéves terv 177 milliárd koronát áldoz építkezésre, ennek keretén belül a földművelés, ipar körüli építkezések, gyárak, üzletek, középületek felépítése van tervbevéve. Most, az ötéves terv elején az építkezési ipar négyötödét államosították és ez a helyzet már megadja a komoly lehetőséget a legmagasabb formában való tervszerű szervezésnek és gazdálkodásnak, úgy a földmüvelésben, mint az építőiparban. Az ötéves terv szerint a legnagyobb befektetést a nehéziparban iiányozták elő. A könnyűipar nehéziparrá va'ó átépítése és a földmüvelésben ugyancsak hasonló a helyzet, a gabonatermelés átformálása, átképzése ... hogy a marhaállományt nagymértékben gyarapítsák. Hogy mindezeket a terveket megvalósítsák, szükség van elsősorban a gépesítés megszervezésére, a vas- és gépipar rohamos fejlődésére, gyárak felállítására, építésére, így hát szükséges, hogy az építkezési ipar feltétlenül teljesítse a ráháruló feladatokat az ötéves terv keretében. Mindezek figyelembevételével érthetővé válnak az átképző tanfolyamok, amelyek most folyamatban vannak. Az átképzésen a magyar munkások ugyanúgy résztvehetnek, mint a szlovák munkások, mert csak az eredmény, a munkateljesítménynek az emelése fontos, hogy szilárd kézzelfelépíthessük a munkás, a népi demokrácia jövőjét (Sz. B.) Marta Gntlwnldorá rádió beszéde a Nemzetközi Nő rap alka'mából Március 8-án az egész haladó világ a Nemzetközi Női Napot ünnepli. A februári események óta komoly jelentőséget kapott ez a nap népi demokráciánkban. A nő egyenjogú, öntudatos társa a férfinek — nemcsak a jogokban, de a kötelességekben is. E.tűnt az alsóbbrendű nő, ki már születésétől kisebb adottságokkal indul az életben. Eltűnt a nő mint „luxus"; eltűnt az „urak" kénye-kedvére kiszolgáltatott szolgáló-cselédleány vagy asszony. Egy női típust ismer a szocialista társadalom: az öntudatos, dolgtzó nőt., aki egyenjogú a férfivel úgy a tanulásban, mint a munkában, aki hajlamai és képességei szerint kiveszi részét a szocialista társadalom felépítésében és megvédésében. Az anyának vagy a jövendő anyának szent kötelessége a B é k e tántoríthatatlan védőjének lenni. (t. m.) • Marta Gcttwaldová, a köztársasági elnök felesége vasárnap rádióbeszédet mondott a Nők Nemzetközi Napjának alkalmával. Beszédében ha-gsú'yczta, hogy a nő ma egyenjogú építője a mi új, boldogabb életünknek s hogy a népi demokráciában a nőnek minden joga megvan, ami megilleti őt, — ezért vált nemzetközi nő-napunk már most örömünneppé. Nem volt ez így a múltban, amikor sok asszonyt és anyát féle'em töltött el a gondok és a gyermekek bizonytalan jövője miatt. Ez a nap tüntetés a béke ellenségei ellen. Békére van szükségünk úgy az építő munkánkban, mint a család'ank részére és e békét minden erőnkkel megvédjük. Föényes győzelmet aratott a csehszlovák jégkorongváloga ott Csehszlovákia—Ausztria 17:1 (4:0, 8:1, 5:0) A csehszlovák—osztrák nemzetközi jégkorong mérkőzés Prágában a honi csapat f ö.'én yes győzelmével végződött. A rokonszenves osztrák csapat nem volt egyenrangú küzdőfele a csehszlovák válogatottnak. A honi csc pat győzelme sokkal magasabb arányú is lehetett volna, de a mérkőzés úgyszólván „tréningtempó"ban, barátságos hangulatban zajlott le. Am így is sikerült Hubernak, az ismert bécsi kapusnak 17 gólt adni. 16.COO főnyi lelkes közönség előtt :átszották a mérkőzést. Az első harmadban az osztrákok tisztán védelmi játékra szorítkoztak, ezáltal érthetővé válik az első harmad szerény góleredménve. A második harmadban az osztrák védelem szinte csődöt mondott és a játék a mezőnyben folyt. A játéknak ez a módja inkább a csehszlovák csapat kiváló techniká" jának és küzdőszellemének felelt meg. Az utolsó harmadban az osztrák csapat újra visszatért a védelmi játékhoz és elszántan, foggal-köröra"mel védték kapujukat. • Modrý-nak a mérkőzés egész ide* je alatt al'g akadt munkája, mert az osztrákok tŕmadásait már a kialakulás előtt elfojtották. A honi csapat kiváló együtteséből elsősorban Ra" záč és Kobranov védőjálékát említjük. Bubnik teljesítménye is kifogástalan volt. Az osztrák csapatból a kitűnő kapus, Huber, valamint Stanek, Wurmbrandt és Schneider érdemelnek dicséretet SPÖRTHIRADO A kedvezőtlen időjárás ellenére, többnyire fagyos havas pályákon játszották le külföldön a liga-bajnokság forduló t. Az eredmények a következők voltak: Magyarország: Vasas—Újpest 2:1, Kispest—MTK 0:0, Szombathely—Ferencváros 0:4, Soroksár—Kistext 1:0, Tatabánya— ETO Győr 3:1, MATEOSz—Salgótarján 1:1, Csepe 1—GoMberger SE 3:2, S egíd— Soentlőrinci AC 1:0. — A tabella élén a Ferencváros csapata áll 35 ponttal. Második az MTK 27 ponttaL Ausztria: Admira—FAC 8:4 (5:2), Austria— O'-erlaa 4:0 (1:0), Wacker—Sportklub 3:2 (2:1), FC Wien— Hochstädt 1:0 (1:0). — A tabella élén az Admira csapata áll az Austria és a Wacker előtt Franciaország: Lille—Monpellier 5:0, Reims— Marseille 2:0, Rennes—Soehaux 1:0, Racing Paris-FC Sette 2:0, Nizza— Nancy 0:0. St. Etienne—Roubaix 3:0, Colmar— To ilouse 7:0, Stade Franca a—Cannes 6:3, MEcz— Strasbourg 3:0. • A kanadai és amerikai jégkorongozók folytatják európai kőrútjukat. A vasárnapi portyamérkőzés során Zürichben Svájc válogatottja ellen állott ki Kanada csapata. A mérkőzést 6:2 (1:0, 3:1, 2:1) arányban a kanadai csapat nyerte meg. Olaszország: Atalanta—Padua 0:1, Bologna— Triestina 1:1, Internazionale—Juven* tus Turin 1:1, Palermo—Genova 3:0, S3mpdor'a—Novara 1:3, Fiorentina —Pro Patria 3:1 Luchesse—Livorno 0:1, AS Roma—Modena 2:1, FC Turin— Miláno 4:1. Svájc: Basel— Yung Fellows 6:1, Grenchen- Chiasso 5 0, Lausanne— Grasshoppers 4:1, Lozarno—Bellinzona 2:1, Lugano— Biel 1:0, Chaiix de Funds proti Servette 3:0, Zürich— Urania 3:2. LUIS LEMONDOTT VILÁGBAJNOKI ClMtfRÖL Joe Luis, ökölvívó-világbajnok a napokban az amerkai ökölvívó-szö* vets-g vezetőjének benyújtotta lemondását. Lemondó levelében többek között azt írja, hogy lehetőséget ad m S-oknak is, hogy az ő útját kövessék. Fiatal aurbankó legény viszi az új istzmát s vállán, a két fülével összeakasztva, úgy megy vele be a vendéglőbe, amelynek az udvarán a tanyai kucsik megállani szoktak. A szobában sok a külső ember, mert éppen hetivásár van; az új csizma tehát érdeklődés tárgya minden oldalról. —- No, ez még meleg — véli az egyik. A másik a bőrét vizsgálja, mor teolgatván az ujjai között és megállapítja, hogy ez nem tehénből, hanem borjúból való. Egy ember, ahogy enné az asztalnál bicskával a papriká húst, a bicskafokkal a talpát kopogtat'a meg, mondván: — Hat telet nem áll ki, de egyet, azt bizonyosan — talán. Megint egy másik ember rászól a legénykére: — H'szen még a csizma a lábadon, hát minek vötted? A 'e^ény rángatja a vállát: — Hát m :ért ne vöttem volna. Az^rt visz k a piacra, hoey eladják Megint beleszól egy ember, aki alighaem ismeri a legényt: — Futja a papri' ából, ugye? — Hát — mondja büszkén a legény — futja Révbeli András megkérdezi: — Ugyan el tanálom-e vaktában? Hetvenöt forint. — föl i ebb — mondja a legény. — N^cvan. — Kilencven. — Még följebb. — Hál száz? A V-^én" ráhagyja: — Eltanálta kend. Éppen annyi. ©eszed a csizsmázól Irta: Tömörkényi István. A cs'zma földisputálása megkezdődött megint. A fülét is megnézik, hogy jól oda van-e varrva, a szárát, hogy e C Ty bőrből való-e és hogy oldalt van-e varrva, vagy hátul, mert az különbség. Azután a torkát, a torkát a jó reggelét, mert ha a torokban spórolt a bőrön a mester, az kész veszedelem, mert akkor két ember ke'l a csizmához. Már, hogy a leveté hez, m°g a felhúzáshoz. Azonban a csizma, mintha valamely régi mester remeke volna, állja a szigorú bírálatot. Csak FarsangV.rág János tesz némi észrevételt az orra ellen. Megvetőleg mondja felőle: — Kácsaórú. De hamarosan leszavallják, hogy hiszen nem mindenki a juh után él, mint Farsangv'rág. A juhászféle nép ugv?>n ;s nem barátja a kácsaorroknak, hanem a kecskeorrokat szereti, mert az Ízlésekben vannak különbözőségek. E kisebb bajoktól eltekintve azonban a cs'zma megállja a helyét a bí* rá'atban, amint kézről-kézre vándorol és csupa újcsizmaszagúak lesznek tőle a népek. De hát az ára. az már mégis... Száz forint! Két rossz lovat ad*ak érte valamikor Hogv soha an r ,yi marhát nem vágtak nv'nt most — ?oha anryí 16 el nem p intuit m : t most — hát hová lett a bőrük, ha ilyen drága? De a legény vállára vetvén megint a csizmát, azt mondja: — A régi időben is öt füzér paprika áráért vötték a csizmát. Most is öt füzér paprika áráért vöttem a csizmát. — Hát akkor — mondja Révbeli András — eggy a kuckó a kemöncé" vel. Ez így van. Hát. Egy öreg ember mondja: — Az eggyik marja a másikat, a másik marja az eggviket. — Az — véli egy másik. — Aki tudja egymást maratni. Akinek van mivel. De akinek nincs mivel a másikat maratni? Ez al'ghanem szőlősgazda. Ezeknek nem igen termett az idén. Nincsen mivel a másikat maratni. — Hát pedig ez nincsen másként, — szól bele a beszédbe Dobszai Pál. — Még a maratás, az csak-csak. Hanem m-g abban is van furfang. — Mert teszöm azt én a nyáron behoztam a piacra egy kocsi dinnyét. Ahogy mögállok a kocsival, azonnal körülrajzanak a kofák, hogy hogy a dinnye? Mondom: hetven forint. No, akkor mindjárt átkoztak. Azt mondták. rabló vagyok. Azt mondták, ögyön mög a fene. Már hogy engöm M n^tam nek'k, hogy ögyön mö? a fene t'ktöket, hát mért vagyok én r Wó? Akkor azt mondták: azért, mert az vagyok. Hogy hetven forintot elkívánni egy kocsi dinnyéért, amikor azelőtt tíz forint volt egy kocsi dinnye. — Hát — mondom a kofáknak — ne dumáljatok annyit, kofák, amikoi úgyis tudjátok, hogy tik vagytok a rablók. Hát ne járjon a lepényleső Tudom én, hogy tíz forint volt eg\ kocsi dinnye. De azt is éudom, hog^ tí* forint volt egy pár csizma. Há most már nem adom pénzért a dinv nyét, rablók. Hanem aki hoz érte egy pár csizmát, azé a dinnye. — Hát erre a szóra, ahogy kimondtam, ahány kofa csak volt, anynyife'é szaladt, hogy ü lössz az első aki hozza a csizmát. De azután utá nuk huiántottam, hogy: annak a csizmának nem köl egészen röndösnek lönni, de legalább olyan lögyön, hogy lega'á vb egy telet kibírjon. — Hát — fejezi be a beszédet Dob szai Pál — erre a szóra ahány kofa cs~k volt, mind mö^állt a szaladás ban, mert azt mondták: — Akkor nagyon drága lönne a dinnye. A pipát a szék sarkához verve, mondta: — Hát ilyen történetök vannak. A nincsetlen szőlősgazda bólingat hozzá: — Maratás... hát maratás, ha mondom. Az egész világ nem csinál ögyebet csak marja egymást. Csizmával. d :nnyével, paprikával. Azt kérdezi tőle Dobczai: — A tán azt hiszi kend, ha a fejit be fveri kend érte a falba, akkor más Iképp lösszfc A MARSIIALL-ÁLLAMOKNAK TILOS AZ ÁLLAMOSÍTÁS Páris jelentése szerint Párisban nagy feltűnést keltett Merwin Hartnak, az USA gazdasági bizottsága igazgatójának* kedden a washingtoni kongresszus külügyi bizottsága előtt tett nyilatkozata. Hart kifejezetten felszólította az amerikai kormányt: gyakoroljon nyomást a Marshall államokra, hogy ezek mondjanak le ipa* runk államosításáról és minden német jóvátételről. Párisban e nyilatkozatot összefüggésbe hozzák azzal a meg nem erősített hírrel, hogy Rruppot, Thyssent és Fiieket nz ismert német Iparmágnásokat, akik elősegítették Hitler hatalomra Jutását, kinevezték a Ruhr-ipar Igazgatósági tanácsába. — Balszerencsés voltam mindkét feleséwommel. — Hogvhrgy? — Az egyik megszokott egy férfivel ... — ŕs s roás'k? Velem maradt.