Új Szó 1949. (Hetilap, 2. évfolyam 1-17. szám)
1949-03-12 / 11. szám
/ UJSZ0 lMt mérdm VL fl béke oldalán! Asszonatok sápadt aokasd&a Tör út.at végtelen magának S3 asszor.yerdö tömegébé Eggyé forrnak a békevágyak. •« Jöttnek tütó, szenvedő arccal. Mit saülés kínja rájuk égett, Bs óva intnek háborútól, Lékére kémek minden népetí i Ldttál-e mdr anyai azivei j A fájdalomtól megszakadni, Mert magzatja, gyermeke éltét A. pusztulásnak kellett adni... f i : Vagy láttál mdr szenvedő asszonyt ! tfhségtöl gyenge, vézna kezet, Ki azért, hogy gyermeke élKn Mtnd neki adja — a kenyeret... f : 1 ffo zzegSny árvák fajszava I Mélyen markol a szívedbe, , Ügy rádöbbensz, hogy anyák ajka • Méri foMzzkodja epedve: ' tfmber, kell, hogy végre megértsed. Hisz téged is hordott karán Kgy anya s nem a sátán nemzett: Küzdjünk a béke oldalán t Ezabadosné Rózsa. — Ä DUNA-EGYEZMÉNY RATIFIKÁLÁSA. A jugoszláv külügyminisztériumban az első három Dunamenti állam képviselői elhelyezték a dunai hajózásról kötött egyezmény ratifikált okiratait. Az egyezményt tavaly augusztus 18-án írták alá Belgrádban. — A MALACOK ELADÁSA. A földművelési miniszter 199/49. Úr. V. sz. hirdetménnyel a következőket rendelte el: szopós- és süldőmalacokat (v. 1. 50 kg-nál nem nagyobb élősúlyú sertéseket) tenyésztők egymás közt csak akkor cserélhetnek (adhatnak e!), hogyha a szerző (vevő) kimutatja, hegy az 194S-as évben terhére sertésbeszolgáltatás elő volt írva. A községi Nemzeti Bizottság szopós. és süldőmalacokra vonatkozó levelet és kötlevelet csak akkor állíthat ki, ha s szerző (vevő) felmutatja 1948/49 évre szóló gazdasági kimutatását, lekhelye községi Nemzeti Bizottságának aláírásával és pecsétjével ellátva. Ez a rendelkezés 1949 február 10-től érvényes. — Csehszlovák siker a newyorki kiállításon. A csehszlovák ipar newyorki kiállítása oly elismerést kapott, melyre senki sem számított. Jaq-ues Kustanaar, az amerikai nemzetközi kereskedelem vásár és kiállítási osztályának elnöke a kiviteli és reklám szakemberek szövetségének fogadásán felszólalt. Elmondta, hogy Amerikában egész sor kiállítás és vá:ár van készülőben, így Filadelf aban, Detroitban, Dullasban és Sanfranciscóban. Megemlítette a toront (Kanada) vásárt, melyen Csehszlovákia is résztvett. Dícsérőleg nyilatkozott a nemzeti kiállításokról és példának állította oda hasonló fajta kiállítások számára. A gyermekegyüttes Iparcikkeket kapnak a gazdák A J3SR, járási szövetkezetei utalványokat kapnak az ipcrcikkek src tcsitcsera A Szlovenszkói Gazdák Központja e napokban utalványokat küldött szét járási szövetkezeteinek munkacipők, gummicsizmák és munkanadrágok vásárlására. A magadott irányelv szerint a járrési szövetkezetek először megállapítják a Járási Nemzeti Bizottságnál, hegy egy:s községekben hány gazela kapta meg a textil- és cipőpontokat. A szétküldött utalványok száma a járási szövetkezetek megállapításához igazodott. Ugyancsak e szövetkezeteknek a bizottsága osztja szét az utalványokat azoknak a gazdáknak, akik a textil- és cipőpontok birtokában vannak. A JSSR helyi bizottságai a JSSR központjának az irányelvéhez kötelesek igazodni, amelyet még február elején kaptak kézhez. 1949 első negyedében a JSSR központja 80.000 ilyen utalványt küldött szét „A" és ,.B" jelzéssel. Az utalványok bőrtalpú munkacipőre érvényesek éspedig úgy férfi, mint női cipőre. Egyes járások 800 utalványt kaptak „A" jelzéssel és 200 darabot „B" jelzéssel. A JSSR ugyanezen időben 35.000 utalványt küldött szét „C" jelzéssel, amelyek gummicsizmára érvényesek, úgyhogy egy-egy járásra 400— 450 utalvány esik. A JSSR központja hangsúlyozza, hogy a bőrtalpú munkacipőre és gummlcsizmákra kiosztott utalványoknak zálogjellege van. Ezt a módszert azért volt szükséges ebben a formában bevezetni, mert a JSSR központjának nincs még teljes áttekintése az egyes járások textilpont birtokosairól, ami által másképp dönthetett volna. A JSSR központja kéri járási szövetkezeteit, hegy ne halasszák tovább a kiadott textilj egyek számának kimutatását, hanem minél előbb juttassák el a központhoz. A fentemlített Iparcikkeken kívül „E" és „F" jelzésű utalványsorozatokat is szétküldenek. Ezek «az utalványok feljogosítják tulajdonosukat munkanadrág vásárlására. A központ ezeknek elkészítéséről rövid időközökben kap jelentést s így nem kaphatnak az csszes járások ilyen utalványokat. Ezeket az utalványokat hetenként, csütörtökön osztják majd szét. A JSSR központja kéri a járási szövetkezteket, hogy ne reklamálják az „E" és „F" jelzésű utalványokat, ha azokat az első küldeményben kap'ák meg. A bejelentett, elkészített 4800 darab munkanadrág mennyiségéből a JSSR központja 150 darab utalványt osztott ki a következő járásoknak: Cadea, Kys. Nové Mesto, Námestovo, Bytča, Ružomberok, Tstená, Žilina, Kežmarok, Poprad, Spiš. Stará Ves, Ban. Štiavnica, Nová Baňa, Sabinov, Brezno, Banská Bystrica. Kremnica, Levoča, Stará Ľubovňa, Zvolen, Bardejov, Giraltovce, Hum:nné, Medzilabcrce, Snina, Stropkov, Sobrance és Spišská Nová Ves. Lipt. Sv. Mikuláš és Svidník -közt 20C— 2C0 darabot osztottak szét, a maraiék E0 darabot csekély száma miatt visszatartották a második küldeményig. A JSSR járási szövetkezetei kimerítő utasítást kaptak arra vonatkozólag, miképp ocszák szét az utalványokat. Ismételjük, hogy csakis az a gazda tarthat igényt az utlványokra, aki teljesítette a termelési tervet, a beszolgáltatásnak eleget tett és megkapta a textilj egyeket. Az említett iparcikkek vásárlásánál a jegyek pontjait a következőképp használhatja fel: bőrtalpú munkacipőre 45 pont szükséges, gummicsizmára 20 pent és munkanadrágra ugyancsak 20 pont. A járási szövetkezetek a JSSR központjának negyedévenként terjesztik elő a kiadóit utalványok kimutatüs-.t. A JSSR helyi szervezetei hason' ó kimutatást küldenek be a OSJSSR-nek, tehát semmiesetre a JSSR központjának. A JSSR központja ezúton kéri úgy járási mint helyi szervezeteit, hogy kellő gondosságot szenteljenek az utalványok szétosztásának, hogy minden gazda részére, aki a beszolgáltatást teljesítette, a fontos iparcikkeket leglá 1;b a legezükségesebb mennyiségien szerezzék be. A húsbeszo!gá!fa'ás eredménye iebruár második he eoen Február második hetében a marha* és sertésfelvásárlás a következő volt: heti előírás marhában 253.720 kg volt, a tényleges felvásárlás 184 e er 369 kg, azaz 74.43°/o. A felvásárlásban az első helyen Hurbanovo, Vráble és Štúrovo járások állanak. A heti sertés előírás 132.830 kg volt, a tényleges felvásárlás 55.688 kg, azaz 44.15%. Itt első helyen Zlaté Moravce járás áll 90.01%-kal. A marha- és sertésfelvásárlás átlaga az j e jyes járásokban a következő volt: i Zlaté Moravce £0.34%. Hurbanovo 82.14%, Štúrovo 81.78°/o, Vráble 80.70 j %, Bánovce 70.28%, Levice 63.65%, Šaľa £0.13°/o. Komárno 41.80%, Prievidza 33.33% és Nové Zámky 31.37 A košicei kerület marhatenyésztői az ellátás céljaira 460.521 kg marhahúst szolgáltattak be, ami az előírás 80%-a. A marhahúsbeszolgáltatásban lcg'cbb járások: Košice, mely 51.349 kg-ot szolgáltatott be, Moldava járás 17.276 kg-ot, Sp. Nová Ves 14.7C0 kg-ot, Poprad, Levoča, Rožňava, Kežmarok, Gelnice, stb. Sertéshúsból Keemarok járás beszo'gá'tatctt 2950 kg*ct és ezzel az előírást 9S%-osan teljesítette. A többi járásban a beszolgáltatás nem érte el az előírás 50°/o-át. A kerületi Nemzeti Bizctts.'g m'nelen intézked'st megtesz, hogy a húsbeszolgáltatás és a lal:os"ág ellátása szabályszerűen történjék. A lúd- és kacsabeszoígá tatás irányelvei Az élelmezési megbízott a mezőgazdasági és földreform megbízottal együttesen az összes kerületi és járási Nemzeti Bizottságok részére irányelveket adott ki az 1S49. évi lúd- és kacsabeszolgáltatással kapcsolatban. Ezek szerint a járási Nemzeti Bizottság az egyes községeknél az előírás alapjául a járás tényleges lúd- és kacsaállományát veszi és az összes községeket csoportokba osztja aszerint, hogy az 1948. évben hány ludat és kacsát neveltek fel, továbbá aszerint, hogy kizárólag földműves községről, vagy túlnyomóan földműves lakosságú községről van-e szó; eset eg vegyes- vagy munkáslakosságú községről, melyben csak jelentéktelen számú ludat és kacsát nevelnek saját szükségletükre. A beszolgáltatás előírását bizottság kész ti elő, amoly a községi Nemzeti Bro tság, a kl'zségi Egységes Szlovák FJldrrűves Szövetség és a község rendkívüli élelmezési bizottság e'nö" eiből, esetleg a községi végrehajtó bizotteág elnökéből és a járási Nemzeti Bizottság képviselőjéből áll. Oly tenyésztőkre, akik nagyobb számú 'udat vagy kacsát tenyésztenek, úgyszintén nagyobb megművelt ingatlannal rendelkezőkre nagyobb beszolgáltatási kötelezettséget lehet kvetní. Figye^mbe kell azonban venni a családtagok számát és azok korát, úgy hogy a beszolgáltatási kötslezetteég teljesítése után a tenyésztőknek saját szükségletre megfelelő számú lúd és kacsa maradjon. így küi nősen, ha oly földműves személyről van szó, aki nem önellátó. volt a legszebb és legfelejthetetlenebb száma a Csehszlovákiai Magyar Dolgozók Kultúr Egyesület első estjének. Amikor a függöny felgördült és színes kosztümökben megjelentek a színpadon, már mindenki meleg szívvel várta produkciójukat. Tehetsé. gük, bájuk, művészi hivatottságuk percről percre a legnagyobb elragadtatást és lelkesedést váltotta ki. A közönség ezt az érzést is vitte magával haza és a koSícei gyermekegyüttes mindenkinek legszebb emlé. ke marad a kultúrestről. Szépek, tehetsé n esek, feg'/elmezettek és biztos ígéretei a jpvő vmv művészeinek. Meg vagyunk győződve arról, hogy mén sokat fogunk hallani róluk. Hálásan köszönjük nekik ezt a szép estét és azt, hogy első kultúrp"*évk ff'Jrfírét. Tf ni'szí'?'tén ezúton tolmácsoljuk legnagyobb elismerésünket és köszönetünket fáradhatatlan és nagy hozzáértést mutató vezetőiknek és tanítóiknak, kik nőidét vn.vtnt.nak. arra, hogy lehet idealizmusból dolgozni egy nem**, szén cél érdekében. Úgyszintén hálá* köszöneten* 4* éüameréeftnh Fábry Ica művésznőnek, ki szintén finom, mily megérzéssel és művészi készséggel előadott népdalaival esténk nívó iát fokozta. A Kultürest Előkészítő Blzottsdggának lelkes fáradozásáért, kfílönőskénnen Kertész elvtársnak és Stehier tívtdrsn/ynek fáradságos munkájukért ezúton mond köszönetet a vezetőség. i — További árleszállítások a Szov jetúnióban. A Szovjetúnió minisztertanácsa és a Kommunista (bolseviki) Párt Központi Bizottsága rendeletet adott ki, mellyel az ipari és mezőgazdasági termékek árát 10—30 százalékkal leszállítják. Ez már a harmadik árleszállítás az 1948 év elején történt pénzreform óta. E reform óta a szovjet nép az alacsonyabb árakon 86 milliárd rubelt takarít meg. A mostani árleszállítás a szovjet lakosság kiadásainak további 71 milliárd rubellel való csökkenését, egyben a szovjet nép életszínvonalának lényeges emelkedését jelenti. — 99.4 9/o-os széntermelés februárban. Az ideiglenes eredmények szerint a csehszlovák bányák a februári feksteszéntermelési tervet 99.4%-ban teljesítették. Az ostravai körzet 99.2 %-ban, a kladnói 100°/o-ban, a plzeni 107.2%-ban, a trutnovi 91.1°/o-ban, rosici 101%-ban teljesítette a tervezett termelést. A barnaszéntermelésben Csehországban a februári feladatot 100.8%-ban teljesítették. Szlovenszkón azonban csak 77.7*/r-ban. Most 98%-ban, Sokolov 102.1%-ban, Mydlovary 119%-ban, Hrádek 159.1 %-ban és Ratiškovice 112.6%-ban termelt. A bányakoksz termelési tervét februárban 106.6%-ban teljesíJ LJBXMBÍ - - I — A Szovjetún !ó jegyzéke a svéd kormányhoz. Az SSSR jegyzéket intézett a svéd kormányhoz, amelyben azzal vádolja, hogy eszt, lett és litván nemzetiségű szovjet állampolgárokat üldöz. Követeli az eszt Suurvallínnak, a stockholmi SSSR nagykövetség volt alkalmazottjának szabado-nbocsátását, akit a svéd rendőrség indokolatlanul letartóztatott. — Csehszlovák-jugoszláv kereskedelmi szerződés. A napokban Belgrádban aláírták a Csehszlovák köztársaság és a Jugoszláv köztársaság közt kötött kereskedelmi szerződést, mely az 1949 _es évre szóL bámult barázdás arcával belie a kávéház kékfüstös levegőjébe a képssujság rikító címlapjáról, kicsit komolyan,- kicsit idegenül, mint aki érzi, hogy nem neki való helyre rekült s ellenséges a környezettel szemben. Igen, idegen volt neki az ablakokon bemosolygó tavaszi napfény, a tükrök s álaranyozások talmi pompája, a tálcák és kanalak diszkrét zöreje és a nappal józan, szorgos világában ténfergő, fecsegő, unatkozó emberek furcsa összevisszasága. Neki nem ez a világa, ez a henye, hamis lét, ahol ismeretlen az izzadság, a veszély és az infeszítő munka, mellyel győznie kell a kőkemény anyagem a betevő kenyérért és azért, hogy meg ne szűnjön itt fenn ez a másik világ, ame'y úgyszólván teljesen az ő sziszifuszi munkájára van alapozva gépeivel, fényeivel, vágyaival és álmaival együtt s amit egyszerűen úgy foglalnak össze: a huszadik század civilizációja.. Az ő világa ott lenn van a föld sötét mélyén, hova soh'sem jut el a tavaszi napsugár fénye, hol halál kísért a magános csákányok tompa csapásaiban s a szív elszoruló dobbanásaiban egyaránt és ahol az ezerszer áldott és megszentelt emberi verejték versenyt csörgedez a fekete falak vízereivel. Sok és sokféle hőse van az emberi munkának: históriás könyvek megsárgult lapjain, műtők kloroformos termeiben, gépek vasta'pain, górcsövek tükrén, csaták zaján és sportpályák salakján, földön, vízen és a magasságos levegőben egyaránt, de korunk legnagyobb h íse talán még'scsak a vakondok-munkát végző bányász, aki nélkül minden mai élet megállna a földgolyón ... ó, ember, vedd le kalapod a bányász előtti ' SZFRKE5ZTéa ÜZENETEK Amerikai „aegítség* — Celofán, mint kötszer-anyag. A celofánt edd g mint kiváló csomagolási anyagot ismertük; most már a gyígy'tás terén is használják. Amerikai orvosok a celoľánt sebek, égések és hasonlók bekötésére használják. Erre a célra nagyon alkalmas, mert áťátszó és nem engedi át a port, olajat, vagy zsiradékokat, nem szív fel vizet, úgyhogy visszatartja a nedvességet, ami a gyógyulás tekintetében fontos. Nem ragad a szövethez, ezért könnyen eltávolítható anélkül, hogy ezzel a gyógyulást megakadályozná. — Lapunk ma! számához az új előfizetőink részére csekklapot mellékeltünk és kérjük, hogy ezek kitöltésénél szíveskedjenek nevük előtt előfizetési számukat feltüntetni, amint az a címke jobb oldalán található (pl. 14.312 U). A szám az előfizető száma, az U üj Szót jelent. Amennyiben olyan eset fordulna elő, hogy egy előfizetőnk tévedésből ugyanazt a lapot több példányban, vagy hibás címen kapja meg, kérjük a reklamációhoz a címkéket (úgy a helyest, mint a hibásat) mellékelni, hogy a hibát helyrehozhassuk. Címváltozás esetén kér'ük úgy az eddigi, mint az új cím közlését. Kérjük lapunk megrendelőit, hogy a esekklapokat (vagy postautalványokat) ne használták megrendelésekre, hanem csak az előfizetési díj kiegyenlítésére. A KIADÓHIVATAL. Sz. R., Rožňava. Költeményét, mint azt mai számunkból megállapíthatja, közöljük, ám csak a tárgy időszerűségének és a vezérgondolat szépségének köszönheti, hogy ezúttal nyomdafestéket lát. Zökkenőkkel teli versei ugyanis csupán alapos fésülés, csiszolás árán lettek élvezhetőkké. Hasonlítsa eredetijét átdolgozásunkkal s tanuljon ebből. Ritmusérzéke még nem eléggé fejlett, költői kénéi pedig fyakran ZPvarosak. És — ejnye! — baj van a helyesírás körül is! Ezentúl biszony jobbat kérünk, különben _ elnyeli a kosár! Nagy Gyula, Doíny Okaj. Elbeszélése túl hosszú, ezért — sajnos — nem használhatjuk. _ „Ria". Verseinek témái nem 'apvnkba valók. Próbálkozzék esetleg mással. — Csákányi Senior, Levice. Verse _ fájdalom -1 nem üti meg P '-'vánt színvonalat. Üdvözöljük! — Pálffv Katal'n, Bratislava. „Múlnak az évek,, _ kezdi költeményét, mt pedig hozzátesszük, hogy bizony múlnak az évek" _ kezdi költeményét, ml Bánatunk forrása ez is, tessék elhinni! — „Trisz". „Tavasz — szerelem — boldogság" _ tudja mit: maradjunk írásának címénél. A többce^éves ler^ez szövegét amú°ry is tizenöttel felfelé mindenki t"die! _ Fová<>s István, Fajó^ömör. „Apám emlékére" c. versét alkalom adtán közölni fogjuk. Üdvözöljük! _ Grešo L., Zvolen. Verse nem közölhető. — „Salóvöl*»yi aszszony". Száz szónak is egy a vé^e — I még akkor is, ha a T'nódy-n^Ivázat ,,Gyémánt"(!) díszoklevelét nyerte és a „Pró~ai Ir^k lNtéke^tő S/ôľ-^ke'-etének"(ü) stb., stb. tagja volt: Írásai nem feledek me<r a 1* ehelyütt már ismételten hangsúlyozott zsinórmértéknek. Különben sem helytálló, ho 0^ (idézzük) „egy asszony nem írhat másról, csak virágról és szerelemről. Olvassa csak el Szabadosné Rózsa multheti számunkban meg ^elent „A gépem" c. pom oás versét s tüstént mesrgyőződhet arról, hogy elcsépelt ömlengések helyett igenis, verselhet egy asszonv pl. a dolgozók életének problémáiról is. — Terv. Kttl*v»r"ém reJ átlagon felüli értelemből fakadó írások, de túlontúl öntelt, mesterkélt az alaphangjuk. Engedje meg, hoTV ezzel kapcsolatban megjegyezzük: alázat nélkül nincs nagyság, őszintesér nélkül nincs szépség. S ez nem csak a költé1 szetre vonatkozik.