Új Szó 1949. (Hetilap, 2. évfolyam 1-17. szám)
1949-02-19 / 8. szám
Angol-amerikai ellentétek a skand náv kérdésben Londoni aggodalmak az Atlanti Szerződéssel kapcsolatos amerikai tervek matt Páriasi táviratok arra hívják fel a figyelmet, hogy az angol és az ame, rilcai impetrialiswák között a skandináv kérdésben mind érezhetöbbeké válnak az ellentéteik. Az MTI párizsi jelentése szeri-nt az amerikai külügyminisztérium egyre erösebb nyomással akarja a húzodozö Norvégiát az Atlamti Szö. v&tségbe belekényszeríteni. Bevimék viszont skandináv „semleges" szövetség felállítását, javasolnák, amely — legalább tó papíron — „független'', lenne az Atlanti únió.ól Bevinék úgy vélik, hogy komoly összetűzés esetén a skandináv államokat irányító jobboldali sze. cialisták úgyis az Atlanti Szövetség mellé állnának. Az USA e!{enb?n hadászati és tekintély megfontolásokból váP tosaílaiuil meprtagadja .. a „sem'eges skandináv tömbnek szállítandó, fegyveredet. Mindehhez hozzá kell tennünk ho?y — mint emlékezetes — Svédország már a skandinávzövetsegi megbe. szélének felfüggesztésére is célzott: Más frontokon, gazdasági téren is újabb ell-nté ek mutatkozik az angolP7'<-7 k közölt, amelyek az Atlanti Szerződés tervei által érintett más területek| re vonatkoznak. Hír szerint a franciaés az amerikai nagybankok részvételé. j-vel friincia-amerikai pénzügyi együttműködési terv készül a franciaafrikai úgynevezett „elmaradt" területek kihasználására. Ez a terv londoni pénzügyi körökben nagy nyugtalan ágot keltett. Ennek a nyugtalanságnak kíván hangot adni Cripps közeli párizsi útján. Az angolok attól félnek, hogy a franciák az öppzes rendelkezésükre álló: amerikai tőkét feísz ;vják és ezért azt javasolják, hogy Afrika kiaknázására , aftgol-amerikai-lraiticia vegyestársaságot a'akítsainak. Nem valószínű azonban j— állapítja meg az MTI párizsi, jelen. tése — hogy ebbe Amerika belemegy. Az Át'anti Sze'EÖdés manővereinek tö_ ! meghatá?ára jellemző a Telepress new. ! yorki jelentése, amely beszámol arról, ' hogy az amerikai és angol képviselők| nek, Cadogannak és Austinnak a Biz. temsáTi . Tan,ácsban Malik let gyvei~*si javaslatára adott váliszát az amerikai újságolt és publicisták még csak meg sem merik említeni. Az Alanti Szerződés tárgyalásai válságos szakas'hoz érkezek — ismeri be a Dnily Mail Az Atlartf Szerződés körül fokozódó nehé-ságekkel kapcsolatban a jobbo'dali párizsi Le Monde is kénytelen megállapítani: Lange norvég külügyminiszter wahingtoni látogatása egyáltalán nem tisztázta Norvégia magatartását sem az Atlanti Egyezményhez való csatlakozás, sem pedig egy esetleges skandináv „védelmi" szövetség kérdésében. Az Izvesztija Norvégiának az É-zakatlanti Szövetséggel kapcsolatos magatartásáról szólva megállap't^a, hogy a norvég kormánynak Afnnaszrev norvégiai szovjet nagykövet első nyilatkozatára adott válasza nem oszlatja el a szovjet közvélemény kétségeit. Ez a válasz lényegében bizonyítja, hogy az Északatlanti Szövetség ellentétben van az UNO-val. A lap ezután kiemeli, hogy a szovjet kormány azért javaséit megnemtámadási egyezményt Norvégiának, hegy i'ymódon b". zonyítsa be készségét a jószomszédi kapcsolatok elmélyítésére. Az Atlanti Szerződés körüli nehézségekről ad számot a londoni konzervatív Daily Mail is. Az amerikai kormány — írja — színleg törölni akarja a ^katonai szakaszt az egyezményből, mert összeütközéstől tart T.u"nan és a szenátus között. A Daily Ma'l kénytelen megállapítani: az Atlanti Szerződésről folyó tárgyalások válságos szakaszhoz érkeztek. w U*bb pánikszerű eladási hu!.lám a newjforki drtó!iUzstfén „A félelem hangulata lavinaként dagad" — ismeri b^ Rockefeller bankjának vezérigazgatója Newyorki jelentés szerint'a newyorlú értéktőzsdét ismét pánikszerű ehdási és árzuhanást hullám söpörte végig. A tőzsdén jegyzett vezető értékpapírok piaci értékeinek' csökkené ét 800—1000 millió dollárra becsülik. Je'lemző, hogy egyes papírok árvesztesége elérte a 4 dollárt darab -,-nként. Az üzleti körök tanácstalanságát bizonyítja Winthrop Aldricfcnak, a Rockefeller-féle Chase National Bank elnökének kijelentése: „A kereskedelem ciklikus változásai nincsenek alávetve ellenőrzésünknek". Ugyanennek a banknak a vezérigazgatója, Abbot, megállapította, hogy „a félelem hangulata lavinaként daA Daily Mail pedig newyorki tudósításában így ír. „Már megkezdődött .a gazdasági pangás, legalább is lélektanilag. A hangulat nyomott, az amerikaiak aggódnak és félnek. A tőzsde helyzete „szomorú". Az árzuhanás súlyos következményekkel járhat gazdasági és politikai téren egyaránt. Ha az amerikai hangulat csak kicsit is tovább romlik, — jön az összeomlás. Mindénnek az ára zuhan, különösen szédítő a fényűzési cikkek árzuhanása. A legtöbb üzlet erőltetett végeladással és lármás vételkedvezményi. hirdetésekkel igyekszik a vásárlókedvet növelni, — de a közönség nem vásárol. A kormány megnyugtató szavai mindenütt süket fülekre találnak. A közönség csak ezt ismételgeti: „Jönnek a szűk esztendők". A Neue Züricher Zeitung newyorki leve'ezője ugyanakkor beszámol arról, hogy ~ " a csikágó' terménytőzsdén az árzuhanások valamennyi fontosabb árúfajtában folytatódtak. Csehszlovák-Magyar Kulturális és Gazdasági Társaság alakult Prágában A két nemzet kölcsönös és baráti együttmjkö Jése megbszhatá ala>o'<ra támaszkodik — mondotta ŰUR!§ földművelésügyi miniszter, a társaság elnö.ie PRÁGA. — Csütörtökön, február 10-én a prágai Nemzett Klub nagytermében ünnepélyes keretek között alrkult meg a CsehszlovákMagyar Kulturális és Gazdasági Társaság. A Nemzeti Klub dísztermét ez alkalommal csehszlovák és magyar lobogókkal díszítették fel. Az alakuló közgyűlésen egyhangúlag a következő t'sztikart választották: Elnök: Julius Ö u r i §, földművelésügyi miniszter, alelnökök: Eugen E r b a n. népjóléti miniszter, D r. Vavro Hajdú, követ és Magda Rein»rová, tájékoztatásügyí szrktarácscs. Választmányi tagok: Margita Sircká, Dr. R. Bystr'cky, Dr. Kovacsik, Lumir Őivrny, Dr. Ondrej Pavlík, E. Klinger, Anna M s?rová, P. Kuíny, Z. Skyba, Panderlik, Major István, Lőrrncz Gyula, Rubik, Ludo Zúbek, Pavel Fodor, F. D. Pór, Ján Vchryzek, st. Lúcky, Dely László és mások. A tisztikar megválasztása után Öuris földmüvelésügyi min'szter a következő beszédet tartotta: ,.A Csehszlovák-Magyar Kulturális és Gazdasági Társaság, amely kcztáisaságunk fővárosában ma alakul mag, jó alapokon épül. Tevékenységének eredményéi biztosítva vaanak. Ha érvényes az a mondás, ho-y a történelemből kell tanulnunk, a':kor ugyanúgy érvényes az is, hogy a jelenből is tanulhatunk és hogy a politika annyit jelent, mint előre látni, a jövőbe. A két nemzet kölcsönös és baráti együttműköt'cse megbízható alapokra támaszkod k. Nemzeteinket és dolgozó népeinket a szociális társadalom építésének alapkőletételénél saját hazájukban közös gazdasági,, kulturális és politikai érdekek fűzik össze. A közös sikerek előfeltételei a jövőben állandóan mélyülni fognak és minden kölcsönös szükséglet megoldásánál biztosítékot és döntő tényezőt jelentenek majd. .Ugyancsak közösen támaszkodnak népi demokratikus államaink a Szovjelún'óval va\5 -egbüsz' ébb és legőszintébb együtn ű ;ödésre, Afrika felé kacsingat az USA — Mit akar nálunk, Trv man bácsi T — Past! Ne árulkodjatok, itt ínég u evi .isniernekt.. mert a Szovjetún:'ónak köszönhetik népeink, hogy fílszabsdultak és ugyanez a nagy szomszédunk tette lehetővé és biztosítja a jövőben is orszí.ga'nk kiépítését. A nemrégen megalapított Kölcsönös Gazdasági Segé'y Tanácsa, melynek célja a népi demokratikus államok és a Szovjetunió közötti szélesebb gazdasági együttműködés megvalósítása, nemzeteink közös kapcsolatait még jobban k mélyíti. Népeink közös érdeke, hogy a Szovjetúnióval az élen szilárd része legyen az imperialistaellenes demokratikus tábornak, olyan alap,^ amely csak erősödhetik. A M'ndszenty—Ripka-féle közös front a nyugati imperialistákkal, melynek célja a kapitalisták és Habsburgok visszatérésének lehetővé tétele, közös arcvonaluk a német kapitalistákkal a népeink elleni háború érdekében csak azt bizonyítják, hógy országaink kölcsönös és békés építése a béke legjobb védelme. És végezetül naponta találkozunk népeink állandóan fejlődi) együttműködésének praktikus szükségleteivel és formáival. Ugyanúgy, mint 1938-ban Prágában és Szlovenszkón a cseh és szlovák nemzet a magyar haladószellemű antifasiszta erőkkel közösen harcolt az egyesült Beran-Hlinka, Henlein-Esterházy front ellen, ugyanúgy, mint mikor 1945 februárjában a felsőnyitrai partizán-br'gádban 150 magyar partizán is harcolt, ugyanígy kölcsönösen segítenünk hell egymásnak országaink építésé-, ben. A nehéz háború utáni években a magyar nép segítségünkre sietett a cseh határmenti vidék újjáépítésében. Őszinte hála kötelez bennünket ezlrt a hathatós segítségért, melyet a magyar nép nyújtott népünknek és köztársaságunknak. Ugyanúgy az elmúlt hetekben, mikor nagyhizla'dáinkat veszély fenyegette, magyar 1 állatorvosok siettek segítségünkre a szükséges gyógyszerekkel és így nagy mértékben hozzájárultak a veszély elhárításához. Mindeme tapasztalatok és közös cé unk azt az alapot alkotják, melyen az internacionalizmus szellemében a baráti együttműködés állandóan mélyebb formákat ölt majd. Ez ma és a jövőben is, mint bevezetőmben említettem, a ma megalakult Csehszlovák-Magyar Kulturális és Gazdasági Társaság sikeres munkálkodásának legjobb alapja. Duris földművelésügyi miniszter beszéde után Lumir C i v r n y, a tájékoztatásügyi minisztérium külügyi osztályának vezetője emelkedett szólásra. Az igazi, halacfó eszmékkel fe'ftetf kultúra a nemze'ek közös nyelve Ma rendkívüli fontossággal bír, hogy védjük és kimélyítsük a világ haladó erőinek egységét a kultúra arcvonalán és hogy általa támogassuk a békét és a népi. társadalom erő. sebb szervezésére irányuló törekvést. Különösen fontos feladat esik e tek ntetben a haladó tábor országainak, a népi demokráciák és az élükön álló szocialista Szovjetunió kultúrérintkezésére és egy ü t tmüködésére. Hi-zen ezek az országok abban a mértékben, ahogy megvalósítják a magasabb színvonalú társadalmat, megvalósítják egyszersmind a magasabb kultúrát, melyben alkotóan értékelik az emberiség legjobb hagyományait általában és nemzeteinknél külön-külön Viszont ezekben az országokban igazán szabad, társadalmat alkotó, építő harcos is a kultúra. Mindjobban telítve lesz magas eszmékkel, a szocializmus gondolatával ó> széles néprétegekuek szolgál. Ezen az alapon sikeresen fejlődhetik ki a csehszlovák-magyar kultúrális érintkezés és együttműködés is. Ki kell jelenteni, hogy már a múltban is nemzeteink fényes időszakai ezen es mékből és elvekből virágzottak ki. Gondoljunk csak az 1848-as forradalmi év idejére és a mult évszázad nemzetfelszabadító mozgalmaira. A magyar kultúra kiváló képviselői, így Petőfi, a nagy költö, oly nyelven beszél, mely rokon a mi nemzetfelszabadító mozgalmunk képviselőinek nyelvével. Ugyanúgy például az első világháború idejében, mikor a magyar nép újból forradalmi edőfeszítésig emelkedett, a magyar kultúra haladó képviselőinek, Adynak, József Attilának, Bartóknak és másoknak lelkülete közel áll a cseh és szlovák kultúra ifjú, szocialista eszmeken lángra gyútt áramlatának lelkületéhez. De a múltnak mindezen hagyatékát csak ma becsüljük meg igazán, mikor nemzeteink karöltve fáradc-'-r.tTK a szocializmus kiépítésén- a nemzetek függetlensége, melyért újjászületett nemzedékek küzdöttek, oly mértékben van biztosítva, mint ahogy biztosítva van a nemzet többségének: a dolgozó népnek fejlődése. Hasonló mírtékten meg zűnnek a múltnak idejétmúlt hagyományai, a nemzeteink érintkezésében való ellentétek. Az új eszmék, a dolgozók testvériségének eszméje, közel hozzák egymáshoz a népi demokrata államok nemzeteit, melyeknek megszerezte a szabadságot a Szovjetúnió, a nemzetiségi kérdések lenin-sztalini elintézésének hazája. Ez a csehszlovák és a magyar kultúra közti kapcsolatnak új és megdönthetetlen alapja. Kultúrérintkezések terén a felszabadítás óta nemzeteink közt már sok történt. Magyarországon ma jól ismerik a cseh és szlovák zenét, irodalmat, érdeklődnek képzőművészetünk és kultúránk egyéb ágazatai, iránt. Nálunk is mind gyakrabban lép lék fel magyar művészek és kultúrmunkások, ismerjük a mai magyar kultúra termékeit. A tájékoztatási és közművelődési miniszter 1E48 év végén meghívta a Csehszlovák Köztársaságba a magyar kultúra képviselőinek küldöttségét. A meghívást szívélyesen viszonoztákTehát, habár eddig nem volt kultúrális egyezményünk, mégis igen élénk kultúrmunka folyik. Rö/'des<»n kulfurá® s egyezményt kö ünk Akkor majd eredményesebben dolgozhatunk. M'ndenekelőtt felhasználjuk azt a fontos körülményt, me yet gazdasági és kultúrális életünhben is jelent a tervgazdálkodás és közös elvek alapján tényleges e yüttműködéssel, lépésről-lépésre kifejlesztjük kultúrérintkezésünket; így népeink kultúrája fontos tényezője lesz politikai és gazdasági együttműködésünk megszilárdulásának és viszont ezekből erőt fog meríteni. l'j társulatunknak e téren nagy feladatai lesznek. Kezdettől fogva gondolkodnia kell < arról, hogy ne c=ak felhasználni és értékelni tudjon mindent, ami a kultúrális érintkezés terén" történik, hanem hogy minde-jekelőtt ebben az irányban kezdjményezési központ legyen és egyúttal közvetítő, amely az együttműködés gondcJátát cs a népi demokrat'kus Magyarország knltúrértékeit széles néprétegek közt terjeszti és átveszi a dolgozó rétegektől azok alkotó kezdeményezéseit. A társaság ezzel hozzá fog járulni ahhoz, hogy a csehszlovák-magyar kultúrérintkezés és együttműködés a ,szocial :zmus felé való közös törekvésünk támogatásának és a Jialadás tábora megerősödésének hatásos eszköze 'epyen, melynek vezető tényezője és pé'^aképe a nagy szocialista Szovjetunió. A beszéd elhangzása után Bolgár Elek, Magyarország prágai nagykövete üdvözölte az alakuló közgyűlést, majd többek között a következőket mondotta: „Minden állam és nemzet közötti kapcsolatnak vannak bizonyos bázisai. A csehszlovák és a magyar állam között a népi demokráciák együttműködésének az egyik ilyen bázisa a most alakuló CsehszlovákMagyar Művelődési és Gazdasági Társa-'á". A társaság tevékenységét mondotta beszéde további során — úgy je'ölte meg, hogy az nemcsak a kapcsolatok kimélyítését. de annak terebélyesítését is eredményezze. Ezután sok sikert. kívánt a társaság működésének.