Új Szó 1949. (Hetilap, 2. évfolyam 1-17. szám)

1949-01-15 / 3. szám

1.949 január 15. > 5. Hogyan biztosíthatjuk és javíthatjuk az ellátási helyzetet, különösen az élelmiszerellátást? Klement Gottwald köztársasági elnök a Csehszlovák kommu­nista párt központi bizottságának egy. k ülésén kijelentette, hogy el­sősorban és mindenekelőtt biztosítani és javítani kell az ellátási, kü-önosen az élelmiszerellátást, sikeresen be kell fejezni a kétéves tervet és még sikeresebben kell msgkezdehi az ötéves tervet. Az el látás mesnavítása, különösen az é'elnrszereľátásé. a kétéves terv végrehajtása és a jó startolás az ötéves tervbe, gazdasági szerve­zetünk pontos működése — ez a reakció átka Ez a leghatékonyabb fegyver a reakció ellen. És azért tesszük ezt a feladatot az else helyre. A húsibeszolgá'tatásnál elsősor­ban a kevés hasznot hajtó állato­kat 1 e'l beszolgáltatni, mint a ke­vés tejet adó teheneket, beteg ál­latokat stb- A húsellátás biztosí­tásának szempontjából rendkívül fcn';osak a nyilvános nagyhizlal­dák. A gazdasági szövetkezetek résztvssznek a nagybani hizlalás megalapozásában, felvásárolják a megfelelő mennyiségű apróállatot és takarmányt, A hőszolgáltatási kötelezettségeket gyakran igazságtalanul írják elő A közstgnek például 800 méter­mázsa gabonát kell beszolgáltat­nia. Ezt a mennyiséget a helyi Nemzeti Tanács a kővetkezőkép­pen írja elő: A községben 80 hek­tár gabona van bevetve. Ez annyit jelent, hogy minden hektárból 10 métermázsa gabonát kell beszol­gáltatni. Tehát A. V. gazdának 1 hektár gabonaveteménye van, te­hát 10 métermázsa gabonát szol­gáltat be, K. R. gazdának 10 hek­tár gabonaveteménye van, tehát 100 métermázsa gabonát szolgál­tat be és így tovább. Pia hektár onkint 15 métermázsa terméseredményt számolunk, ak­kor az első gazdának 5 métermá­zsa gabonája marad, a második­nak 50. Itt látjuk legjobban, mily igazságtalan az ilyen előírás. Elő­nyös a falusi gazdagok és a föld­birtokosok számára. A földbirto­kos előnye még nagyobb, mint az első pillantásra látsz'k, mert a nagy kiterjedésű földeken, melye­ket gépekkel munkál meg, műtrá­gyával kezel, sokkal nagyobb ter­méseredményt ér el, mint a kis vagy kezépgazda. A földbirtokos nagyon gyakran azzal érvel, hogy a legtöbb gabo­nát szolgáltatta be tekintet nélkül arra, milyen kiterjedésű földbir­tok után- Gyakran ezt mondja: Te csak 10 métermázsát szolgáltattál be.- én viszont 100 métermázsát. Többet szolgáltattam be, mint ti valamennyien együtt. Ki tehát a nagyobb hazafi? Mit akartok még tőlem? És amellett bölcsen hall­gat arról, hogv a kisgazda 10 mé_ terraázsát szolgatatott be egy hektárról, míg ő 100 métermázsát mondjuk 20 hektárról, holott való­jában nem 100, hanem 200 méter­mázsát kellett vclna beszolgáltat­nia. 4 Hogyan biztosíthatjuk, hogy a nagyok többet adjanak és a kisebbeknek könnyítsiink? A beszolgáltatás! előírásokat a falukban most nyilvánosan tár­gyalják meg. Hektáronkint fokoz­ni kell a beszolgáltatás! előíráso­kat olyanformán, hogy a legki­sebb és közepes gazdáknál az elő­írási kötelezettség kisebb legven, viszont nagyobb legyen a földbir­tokosnál. Pé'dául az olyan kisgaz­da, akinek 1 hektár gabonaföldje van. ebből a földterületből csupán 7 métermázsát szolgáltat be. Vi­szont az a földbirtVios. akinek 20 hektára van, nem a húszszorosát szolgáltatja be, hanem minden hektár után 10—12 métermázsát, tehát összesen mintegy 200—240 métermázsát. Egyedül ilyen elő-" írás igazságos. A mezőgazdasági termények fel­vásárlásánál másodsorban arra keh ügyelnünk, hogy a nagyok többet adjanak és hogy a kisebbe ken legyen könnyítve. A kontin­gensek és köteles beszolgáltatások elsősorban a nagyokat kell, hogy érintse. így kell a gyakorlatban a kapitalista elemek letörését és beszorítását elérni adó-, árpoxiti kában, vagyis minden téren. Hogyan biztosíthatjuk, hogy az apró és közepes gazdák is szabad p aeon árusíthassák termékeiket? A kormány úgy határozott, hogy azok a gazdák, akik teljesí­tették beszolgáltatás! kötelezett­ségeiket, szabad piacon árusíthas. sanak tejet, tejtermékeket, tojást és baromfit. A kormány ígv mél tányolta. a gazdák többségének tisztességes szándékát. Az utóbbi hetekben csökkent a te b~s olgá tatás. A szabad piacon pzonban csupán az a gazda árusít­hat. aki beszolgáltatta az előírt mennyis 'get. Különleges élelme, z és i bizottságok adják ki az ilyen szabad pi°ci á usltási engedélyt és ezek csak azoknak a gazdáknak adnak ilyen engedélyt, akik a be­szolgáltatást teljesítették. Hogyha az előírási folyamatot úgy végeznénk, m rnt eddig, akkor a kis és közepes gazdáknak nem maradni semmiféle árújuk a sza­bad piac számára. A szabad pia­con cnupán a földbirtokos áruira és az ő pénz árcája újra kövéred­ne a kis és közepes gazdák rová­sára. És mégis a szabad piacon való árusítás a gazdáknak nagy elő­nyöket biztosít. így pl. a szabad piacon való tejárusítás nagyban nőve heti a kis és közepes gazda ségok háziasszonyainak jövedel­mét A gazdák sa^át érdeke, hogv a bo zo-gáltatandó mennyiségei úgv írják elő, hogy a szabad piac számára is maradjanak termékek Ez annyit jelent, hogv az élelme­zési bizottság a földbirtokosnak igazságosan nagyobb beszolgálta tásd mennyiséget kell, hogy elő­írjon. nyaldosta. Ködbe burkoltan világí­tó tak a tatársírck. Fürjek rikoltoz­tak a zsenge fűben. Magasan az égen a hold úszott, mint egy sással benőtt lápon a félig kinyílt tavi­rózsa- Napkeltéig mindig mentek. Harmat esett. Közeledtek Nísne­Jablonovszk faluhoz. És itt, három versztnyire a falutól, fehér kozákok érték utói őket. Hat lovas vágtatott el mellettük. Miska és Valet oldalt ugrottak, földrevetették magukat, el­re taztek, de a fü alacsony volt, és a hold nagyon világított... Meg­fogták őket •.. Visszakergették őket... Egyideig szótlanul lépdel­tek. Aztán lövés dördült... Valet há frapattant, mint egy ló, amely sa­ját lépéseitől megijedt- Nem bukott le valahogy ügyetlenül és lassan a^cral egy szürke keserőlapú-bo­korba süppedt bele. M'ska öt percig nyugodtan ment tovább, nem érezte saját testét, füle zúgott. Akkor megkérdezte: — Miért nem lőttök, ti bitangok? Mišrt kínoztok? — Menj csak, menj és tartsd a szádat! — szólott barátságosan az e'íyik kozák. — A parasztot agyon­lő tük, de t|ged sajnálunk. Fiatal vrgy. Kicsit eltévedtél, nem tesz semnrt. Majd kigyógyítunk! Hár-om napik gyógyította Kosevoj M skát a hadbíróság Karginszkban Ezidőalatt csak kétféle büntetés léte­zett' Agyonlövetés és megvesszőzés A halálr .ítélteket é'szaka a Don m gé kergették, egy homokos tatár­sí "hoz, ak'ket azonban vesszőzésre íté'tek, nyilvánosan büntették meg a piacon. Alig állították fel vasár­nak re^Pel a piactér közepén a pa dot am'kôr a nép már gyülekezn kez "ett- Az egész tér megtelt embo rek'iel. a házak előtt? padkákon, r tet "kön mindenütt ültek, guggoltál­Elsőnek Ale-an^rovot fenyítetté 1 meg, a gracso ň pópa fiát. Tüze bo'si-ľikš volt, tulaj donképper ag T rort kellett volna lőni, de apja j< pópi hírében állott, mindenki tisz­telte. A hadb'róság a^ért úgv hatá rozotts a pópa fiára néhány tuca vessz -ütést mér. Alexandrovnak megparancsolták, eressze le a nad­rágját, aztán, csupasz fenekével fel­felé, a padra fektették. Egy kozák rátelepedett a lábára (karját a pad­hoz kötötték), két kozák pedig fia­tal rőzsevesszőkkel a két oldalára állt. Alaposan elnáspángolták. Utána Alexandrov felhúzta a nadrágját és meghajolt mind a négy oldal felé. Nagyon is boldog volt, amiért nem lőtték agyon, ezért újra meghajolt és megköszönte: — Köszönöm nektek, tiszteletre­méltó vének! —• Egészségedre! — felelte valaki­Olyan tomboló kacagás harsongott fel a piacon, hogy még a foglyok is, akik a tértől nem messze, egy csűr­ben kucorogtak, nevettek. Miska is kapott hatvan vessző­ütést. A fájdalmánál is nagyobb volt a szégyene Az egész falu — öregje, fiatalja — végignézte. Miska is fe'húzta a nadrágját és szinte sír­va szólt oda a kozáknak, aki az imént elrakta: — Ez igazságtalanság! — Miért? — A fej gondolkozott és a hátulsó rész felel érte... Szégyen egész éle­temre! — Nem tesz semmit, a szégyen nem füst, nem marja ki a szemet. •. nyugtatta meg a kozák és, hogy va­lami kellemeset is mondjon, hozzá­tette: — Derék fickó vagy: kétízben is szörnyen rádvágtam, azt akartam, hogy ordíts... de te meg se muk­kantál. Legutóbb elvertünk egyet, az telerakta a padot... ez azt je­lenti, hogy nagyon finomak a be­ei... Másnap Mískát. amint az kimon­dták az ítéletben, k^íüldték 8 rontra. Két napnal később eltemették Va etet. Két jab'onovszki kozák, ak : :et a hetman rendelt ki Sírt áso' \eki, soká :g ültek ott. lábukat írba lógatták és cigarettáztak. — Kemény itt a föld, — mondí iz egyik. p— Mint a vas! Hiszen soha sem szántották fel, az öregségtől kemé­nyedett így meg. -— Jó termékeny földben fog fe­küdni ez a fiatal legény ... Szép itt a dombon ... Szál fúj ... Jó szá­raz .. • Napsütéses ... Nem fog egy­hamar elrohadni. Valetre pillantottak, aki a földön feküdt, majd felemelkedtek. — Levetkőztessük? — Miért ne? A csizmája még egé­szen jó ... Befektették a sírba, keresztény szokás szerint fejét nyugatnak és rádobáltak a kövér fekete földet. — Imádkozzunk? — kérdezte a fiatalabbak kozák, miután a hant el­készült. —- Nem, minek? — sóhajtott a másik. — Annál hamarább fog fel­kelni, ha az angyalok majd az utol­só ítélethez trombitálnak... Két héttel a kis halmot fiatal gaz és keserűlapú nőtte be vadvirágok virítottak és kutyafej illatozott raj­ta. Hamarosan egy öreg ember jött ki a legközelebbi faluból, a sír mel­lett mélyedést ásott és frissen gya­lult tölgyfagerendákból kis kápolnát épített oda. Teteje alatt ott csillo­gott a sötétben az Istenanya szo morú arca, alatta kusza ó-szláv be­tűkkel a szavak­„A nyugtalanság és a bűn éveiben Senki ne vádolja embertársát." Az öregember visszautazott, a kis kápolna ottmaradt a síkságon és mindenkire, aki elhalad, vagy el­utazik előtte, mélységesen hat szo­morú látványával, minden szívben mondhatatlan bánatot ébreszt Májusban néhány törpe túzok repdeste körül a kápolnát s a ha­rasztban a zöld fűtengerben, fész­ket épített- Verekedtek egy nőstény­ért, az é'etért, a szerelemért, az itódokért. Nemsokára tíz kékes­zürke, pettyes tojást rakott le a íőstény a kápolna közvetlen köze ében, a kusza keserű 1 apúlevelel alá, a fés-ekhe. ráü»kült. melengette teste alatt, csillogó kis szárnyaival , védte, JÓZSEF ATTILA szbvenszkoi em!ekei m. Hitler áldozatai listáján ott van Jó­zsef Attila neve is. „Elpusztult az em­beri értelem": az utolsó lökést a pánik adta meg. Az intellektus pánikja. A szellem erkölcsemberének kétségbe­esése. Mert ne felejtsük el: Hitlerrel szemben — lényegéből fakadón — első­sorban az értelmi lelkiismeret ágált. A gondolat igaza védekezett a maga mód­ján a barbarizmus és humanizmus ka­tegorikus szembeállításával. Az erő. szak szolgakényszere és az értelem mo­rális parancsa között kellett választa­ni. Aki az utóbbit választotta: védő­sáncba szorult. De a védekezés neve és neme: antifasizmus. Emberség egység, frontja, melynek elsőszámú ellensége: Hitler, a parancsuralom modern meg­testesítője. József Attila egyértelműen tiltakozik a totalitarizmus ellen: „Cé­lunk. .. az az életforma, melyben a szép szó, a meggyőződés, az emberi érdekek kölcsönös elismerése, megvitatása, az egymásrautaltság esrmélete érvénye­sül ... gondolatainkkal, értelmességre hivatkozó hitünkkel az emberi egység i°ényét próbáljuk ismét életre hívni, a réginél fejlettebb egységre tartó hala­dottabb igényt, a modern, magamagát fegyelmező, rendbefoglaló szabadságot" A kiszolgáltatottak országhatárt nem ismerő egységért, összefogását gyakorlatilag értelmezi. A magyar dol­gozók osztálvcntudatának erősítésére Bezručot fordítja és Hitler ellenében Karel Cap eke t hozza. Nem véletlenül. József Attila tudatosan választja szó. csövéül egy olyan nép íróját, aki a ma­gyarnál is jobban érzi és féli a német csizmaléptek ember- és népjogot tipró dübörgését: „Az uralmi szellem határ­talan erőket és eszközöket teremtett, amelyek bármely pillanatban közveti. j tőivé lehetnek az erőszaknak és rombo­lásnak. Ma inkább, mint valaha szük­séges, hogy mozgósítsuk a többi erő­ket: azokat a közvetítőket, amelyeknek segítségével megérthetik egymást a né­pek, az igazságokat, amelyek túl hal. ' látják magukat a határokon, a szellemi értéket... melyek nem engedik meg, hogy az emberi lények és népek egysze. rü uralmi tárgyakká váljanak." József Attila a középeurópai megbé­kélést eltipró német parancsuralmi bar­Jbarizmus ellen a szellem humanizmusát tudatosítja, „fehérek között európai" akar maradni és így Hitler helyett tel­jes szolidaritással Thomas Mannt kö. szönti. Az európai kultúra van veszély­ben: a könyvmáglyák szikrái halált permeteznek: zsarnok barbarizmust. A vér- és fajteória mérge már betört faj­tája soraiba: a „völkisch"-igézet lelke, ket kerít karámba. József Attila a Ma­gyar Nap-nak küldött cikkében anti­fasizmusából adódóan 'téli el a népie­seket (1937, júl. 26.): „Nem kétséges hogy a Gömbös-korszak völkisch ideo. lógiájátől nem határolta el magát éle­sen az új népies szellem". „Hazám" c. versében m*r imárakulcsoltan könyörgi el a veszélyt: . — ... adj emberséget az emöernek. Adj magyarságot a magyarnak, hogy mi ne legyünk német gyarmat. Hadd írjak szépet, jót — nekem add meg boldogabb énekemi Az ellenfél erösebbnek bizonyult Az egész Dunatáj, német gyarmat lett es József Attila keserű halott; De amikor meghalt, mi Sslovenszkón úgy temet­tük, mint egy elzuhant fejedelmet: gyászkeretes oldalakkal és újra és újra megtelő kolumnákkal — heteken át. A Szép Szó különszáma bizc^iyítjat ez első emlékesték itt zajlottak le és a pozsonyi rádió már december 13-áxi; rendezett kegyeietórát. Szlovenszkón József Attila „országos volt a pusztu­lásban", érthetően: Szlovenszkó orszá­gos akart lenni gyógyításában. Közös szlovák és magyar aggodalom kerestá a gyógyirt és vélte megtalálni a sté^szi fenyvesekben. Györv Dezső siratásáí kell idéznem (Magyar TJjság, dec. 12.); „November végén levelet kaptam J. A. ügyében. Straka Antal, volt budapesti sajtóattasé, a csehszlovák-magyar kui­túrközeledés lelkes híve írta... A terae az volt, hogy hozzuk a kimerült ideg­zetű költőt Szlovenszkóra a fenyvesek közé, legalább két hónapra ... Stóssi­fürdőre ... Jöhet a beteg költő, várfák a stószi fenyveserdök s itteni magyar és nem magyar tisztelőinek szeretete. Várja a csend, a nyugalom, a béke, amivel szlovák és magyar barátai akar­ják gyógyítani ... Fenyőgally lett az erdőből. A meghajszolt lélek egy utolsó nagy robaj és zakatolás árán bemene­kült abba a csöndbe és nyűgül opri b a. amely még a stószi fenyvesednél is na­gyobb .. A stószi .fenyvesek közt József Atti­la emlékét idéztem: tizenegy év múlva újra fenyögallyat küldünk a balaton­szárszói sírra. Ady után ö a Dunatáj leghitelesebb magyar pacifizálója. A megbékélés követeként éljen és dúdol­jon köztünk a poklot kitanult és menny­belátó mesterdudás, hogy „megbékülne e háborús család, az emberek". A szó _ a mult és jövő jogán — Józsei Attilát illeti: A világ vagyok — minden, ami volt, van: a sok nemzedék, mely egymásra tör. A honfoglalók győznek velem holtan s a meghódoltak kínja meggyötör. Arpád és Zalán, Werbőezl és Dózsa — török, tatár, tót, román kavarog e szívben, mely e múltnak már adósa S7fh'fi jövővel _ mai magva rok! ... Eo dolgozni akarok. -Flegemlfi harc, horry a múltat be kell yallaní. \ Duna, mely múlt, jelpri «» fövendő, epfymást ölelik lá<ry hullámai. \ harcot, rmelvet ő«elnk vívtak, '(ŕkŕvŕ okVia az emlékezés s rendezni ví f?r*> közön doljraíuka* .„-, Ó -.-.i munkánk; és nem .is kevés. Fábry Zoltán. "". ". (Vége.) '.". 8'zon'a parancsnoka 1esz BEDELL 5M TH vo'l moszkvai nagykő eí? Washingtoni politikai körökben élénken kommentálják Bedell Smith moszkvai nagykövet 'emon, lását. Az USA moszkvai követe na^y népszer/ifiéinek örvend Wa Mngtonban és éppen ezért egyre erősödik az a hír. amely szerhi 1 Bedell Smi*h rövidesen felvá'tja a megbukott Clay tábornokot Bizó­nia ame-ikaii katonai parancsnoki tisztségében. „A finn kormány a nép ellensége lesz" Az új év alkalmából a Finn Kommunista Párt főtitkára kiált, ványt bocsátott ki, melyben meg állapítja, hofľy ? kommunista Pár r.irid^n ereiére' küzd a jelenlegi inn kormánv nolitikája ellen ^rnely mindinkább letér a demok ratikus be^olitika útiáról Á kiált­vány megáľapítja, hogy ezzel a x>!itikáiával a kormánv 'íább a ne-o ellenségévé válik és vissza kell térni a demokratikus 'iliamo 1 ki] s~orosra fűzött együtt­működési politikához. Haía'mas szélvihar dühöng Amerikában Az Egyesült Ál 1 am ok déli részér Tiási erejű szélvihar dühönf \rka-zas áľs -ban vízforgata 'ú dul t Warren városára. Első je- orté-r'- ferrit itt a halrttak sza •na tőbb=zázra eme^erlett. Louisi­na állam északi részén orkáu ve­iiilt keresztül Havnesville váro­ában az orkán két személv? meg­üt Louisiana állam déb részén ízforgatag pusztítotatta Didóra­ó városát is. Az okozott károk­ól nincsen jelentés.

Next

/
Thumbnails
Contents