Új Szó 1949. (Hetilap, 2. évfolyam 1-17. szám)

1949-01-15 / 3. szám

1913 jarniár 15. VILAGHI RADÓ Olvasóink í rják: Jíéxfiik a csehszlovákiai magyatságot, hogy dolgozzon kacäítae a szlovákokkal <— írják a magyarországi parasztií'ak az »Uj Szóhoz« intézett levelükben TŰRT MÁ**TA • Szeretettel és örömmel olvassuk a i csehszlovákiai dolgozók c. hetilapjának j karácsonyi számát. Hogy tájékoztas­: suk önöket egyik elvtársunk rokona i elküldte az .,Uj Szót", amelyből oly • sok szép, jó tanulságot lehet meríteni: : no persze csak annak, ki ezeket ma­• gáévá teszi! Dolgozó köreinkben a laf • őszinte és igazi visszhangra talált. j Mi, magyarországi par asz ti f jak ezért | nagy köszönetet mondunk a CsehszUr | vák köztársaságnak és igaz. hálánkat i fejezzük ki a népi demokratikus állam' • rendszernek azért, mert az ottani ma* : gyarságnak visszaadták és visszaadják : az egyenjogúságot és szabadságát. Ez­j ért elsősorban is nagy bálánkat fejez­; zük ki. Klement Gottwald köztársasá­j gi elnöknek és a ko-rmány vezető tag' ; fainak is. Kérjük a csehszlovákiai magyarsá­got fogjanak össze, működjenek szo­rosan a népi demokráciával, dolgoz­| zanak a szlovákokkal karöltve, mert : közös munkával csak fejlődik és gaz• : dagodik az ország. Ezt és sok hasznos jót kívánunk mi : parasztifjak az ottani magyarságnak, : a törvényeknek engedelmeskedjenek, mert fegyelem nélkül nincs országépí­tés — ezzel csak nehezítenék a Cseh" szlovák köztársaság demokratikus fej­lődését. Mi figyelemmel fogjuk kísérni az „Uj Szót" és felvilágosítjuk dolgozóin­kat az ottani fejlődésről, mert ma mar nem az a helyzet Csehszlovákiában, mint ezelőtt volt. Ha irodalmi szem­pontból szüksége van a szerkesztőség­nek valamely könyvekre — ha tudjak, szívesen megrendeljük. Szép és nívós cikkeket olvastunk az „Uj Szó"-bal, nagyon örülünk az életrajzoknak; Gott­wald, Rákosi 8tb. és Petőfi, Ady, Jó­zsef Attila verseknek is, valamint a csehszlovák költők fordításainak. Hisszük azt, hogy az „Uj Szó" a dol­gozó lapja és az is lesz, sokat fog majd foglalkozni munkájával és problémái­val. Bocsánatot kérünk a zavarásért; ezt a pár szót azonban fontosnak tartot­tuk. Békés, hasznos, értékes munkái kívánva, maradunk őszinte barátsággal és figyelemmel. Békés újévet kíván: „Szabadság, Egységben a hazáért" a nyírábrányi EPOSZ-rohambňgádja ~cvtn:~ Sziroký Ödön, Nyírábrány, — Állomás, 474. Magyarország. Sziroký Ödön Gálgószy József Végtelen örömmel fogadtuk az „Uj Szó" első számát, melyet áhíttatal ol­vastuk és türelmetlenül vártuk a követ­kező szamokat is, melyekben nem csa­lódunk o Tökéletesen megfelelt várakozásunk­nak, melyben minden benne van, ami­re a haladó szellemnek szüksége van Veľ. Kapušany. Szmutko Viktória. Ezenkívül köszönetemet fejezem ki a lap szerkesztőségének, minekután az első és második számot olvasva, a leg­nagyobb örömmel és megelégedéssel — Expedíció indul az Atlan­tisz felkutatására. Londonból jelentik: Eggerton Sykes 25 éve foglal­kozik az Atlantis, az ókori hagyomány szerint elsüllyedt nagy és gazdag szi­get felkutatásának kérdésével. A tu­dós a közeljövőben az Azori szigetek egyikéről indul Radarral és számos más modern eszközzel felszerelt expe­díciójával az Atlantis felkutatására. — Percen k int egy autó. A Szo*-i*tvnió ötéves tervében igen nagy ——— igyelmet szentel a gép­írműgyártásnak. A terv szerint 1950-ben évi '00.000 autót gyártanak vájd, ami annyit je­ent, hogy a nap hu­szonnégy órájának min­den percében egy-egy gépkocsi hagyja el a szovjet gyárak fu­tószalagjait Az ötéves terv keretében tehergépkocsikat, nyersolajmotoros gépkocsikat és személyautókat gyárt a j Szovjetunió. j — Családi esemény M o I­I i é k n á L Családi öröm színhelye volt: a moszkvai Állatkert.: Mollinak, az elefántnak\ ..kisfia" született. Any-1 ját megviselte a szülés,j úyy, hogy utána külö­nös vitamin-diétára fog­ták. Napi 250 fontos fejadagjának nagyrésze alma. Az újszülöttnek sem­mi baja, játékos és élénk. Születése után — mint feljegyezték — 15 percig moz- ; dulatlanui feküdt, aztán mozgatni • kezdte lábait, majd feltápászkodott, j Pár nap muiva pedig orvosi ellenőrzés : mellett már hosszabb sétákat tett a i moszkvai Állatkertben a friss levegőn.: — Nem & pápuákról van j szó. Newjorkban egy tetováló „műin­tézet" árjegyzéke felsorolja, hogy mi- \ lyen nagyságú, alakú és j színű tetoválást lehet ná- j la medrendelni. Az ár-: jegyzék• szerint száz i * dollárért az Ameriká- i ban működő 200 tetová- i íó műintézet bármelyi- i ke készséggel megöro- \ kíti a buzgó amerikai hátán az Utolsó j vacsorát. Ne higyjük azonban, hogy a • tetoválás csak a tengerészek között dí- • vik. Egy „nagyvilági" hö gy bőrére te- j toválpatta, ,az Egyesült , Államok öt el- \ Tiöke és :egy sereg híres közéleti- fér- : fiú arcmását, a tetejébe pedig a Fehér : Házat Egy „hazafias" amerikai azzal : ünnepelte meg Lincoln elnök szüleié- : sének évfordulóját, hogy leborotváltat- : ta a haját ^és~ a fejebúbjára tetováltatta [ Lincoln arcképét. Egy nemréý elhúnyt l pittsburgi üzletember pedig a végren- : deletét tetováltatta a hátára. Lám, az : amerikaiaktól rríég a pápuák ís tanul-: hatnak... : — F é lm ill ió korona egy li- ­t e r tej! Nem kell megijedni: nem ­m tehéntejről,. hanem • egér.tejről. varu szó. \ A kis rágcsálók •tejére \ mellrákban szenvedő : nők 'kézélése sórán van: szükség. Az .egerek „.: azonban Qlyan kevés te-: iet adnak, hogy 3000 fehér j és szürke állat egy év: alatt mindössze két liter tejet szolgál- : tat. Most a világ-különböző rákkutató : intézeteiben egértenyészetet állítanak • fel, hogy biztosítani ludják a kísér le- \ tekhez szükséges_egértejet, • — Az amerikai kutyatemetőkben : nem temetik el a négerek kutyáit. A : Daily Worker és a Daily Express hír-: adása szerint az - Egyesült Államok j egyes részeiben még a kutyák ellen is j alkalmazzák a faji meg- • külön böztetést. Egy ame- : rikai bizottság jelentése; szerint a washingtoni: kutya temetőben nem te-« ŕhe .tik el az olyan ku-: tyákat, amelyeknek tu- • lajdonosai négerek A jelentés a to- : vábbiakban arról is beszámol, hogy a: washingtoni négerek — körülbelül: 260 000 em£er,. vagyis a város Lakos- .: ságának egyharmada, — külön ne-: -ueÄSn qqes: -oSesnaoujoÁuSaí Jft/Sa: Sezs-iö" te }inj3zs ?ba • -ezs saiuapf 8 ps^Cgau ejj za azsso sfuupoiojnsz; „traq^zsAO ejajjaj" \ »9AauÄSn vb 'uaapaXS: íiícRor m'nd katolikus, mind protestáns: részről hivatalosan igyekeznek leber: •izélni a négereket, hogy résztvegyenek j az egvházi szertartásokon. i — Új csillag 686Ö f ényévnyv-\ r e Victoriából jelentik: A victoriai: csillagvizsgáló igazgatója közölte, hogy: egy új csillagot fedezték fel, amely: ezerszer nagyobb a napnál A csillag • 6J$i)0 fényévnyi távolságban van a: Földtől Ez azt jelenti, hogy egy su-: gara, amely ma a Földre érkezik, kö- • rülbelül 4.900 évvel a polgári időszá-: mítás * czdete előtt, — tehát körül-; belül a Piramisok építése idején — in-1 úult el a csillagról, " állapítom meg,, hogy a lap a legna­gyobb mértékben nevelő és ország­építő tartalmával a csehszlovák köz­társaság és népi demokrácia javát szol­gálja. Köszönöm úgy a magyar, mint a csehszlovák elvtársak nevében, hogy e lappal a népnek összetartozását és fe­lebaráti szeretetét szívvel és lélekkel elősegítette. ígérem, hogy úgy a nép, mint a csehszlovák köztársaság érdeké­ben igyekszem, hogy minél számosabb előfizetőt szerezzenek. Maluškovo č. 60. Kubovics Árpád. In medias res: egy lapról, amelynek máig csak két számát ismerjük, nem lehet érdemben véleményt mondani Tagadhatatlanul megvan a jó szándék, a két számban jóval többet produkál­tatok, mint amennyit a fennálló ne­hézségek mellett elvárhatunk. De ta­gadhatatlan az is, hogy vannak hiányok, amiről ma még korai volna beszélni. Egri Viktor, író, Trnava. * Köszönetet küldünk azért az öröm­ért, mely elérkezett hozzánk Košicére Mondhatom, már nagyon vártam Nem dicsekedni akarok, de most, mikor lá­tom az utcákon az elvtársak büszkén és mosolygó arccal olvassák azt a rég várt demokratikusan írt újságot, az „Uj Szó"-t. Az én egyéni megállapítá­som szerint nagyon jó és erős kezek irányítják és szerkesztik az „Uj Szó"-t Bábár Béla, Košice. Uj nemzedék no... (Budapesti levél.) Légitámadás Jeruzsálem el!en Jeruzsálem. Kedden félórád lé­giriadó volt Jeruzsálemben. Egy hét alatt ez immár a második re­pülőtámadás volt a Szentváros el­len. A vasárnapi légitámadás so­rán ledobott bombák brit gyárt­mányúak voltak. A- negevi Siva­tagban az egyiptomi haderő pán: céiosoktól támogatott ellentáma­dást indított a zsidó állások el 1 an Heves tankcsata és légiharc fejlő­dött ki. Az ízrpeU hadügyminisztérium szóvivője közölte, hogy egyiptomi hadihajók bombázták Tel-Aviv környékét. Amennviben ez megis­métlődne. úgy a zsidó légierő Kai­rót bombami fogja. Valahogy úgy adódik, hogy minden évben ellátogatok Budapestre és szem­mel kísérhetem felépítését úgy külső vonatkozásban, mint politikailag. I át­tam az 1945 romokban heverő Pest­jét, láttam a földből kinőtt hídjait. Ezútta laz 1948-as esztendőt búcsúztat­tam Pesten és rövid tartózkodásom alatt a rohamosan fejlődő építőmun­kából a legnagyobb hatást tette rám az iskolaügy és a gyermekek szociális el­látása. Az ittevA iskolákban a gyermek ne­velése,. testi és szellemi irányítása kö­zös munkája a tanítónak és a szülő­nek. A szülő aktívan belekapcsolódik ebbe a kultúr és szociális munkába osztálykülönbség nélkül Az Iskolákban működnek az úgynevezett szülői mun­kaközösségek. A vezetőséget a szülői értekezleten vál&sztják, étp.ök m>n­dig egy elvtárs. Ez a ^murrküközössség vállalja a gyermekek szociális és egészségügyi viszonyainak .. kivizsgálá­sát. Az anyák elosztják egymás között a gyermekeket és azoknak otthonát rendszeresen felkeresik. Igyekeznek kapcsolatot'tartani a szülőkkel és ne­velőkkel. Megtalálják az útat hozzájuk még akkor is, amikor gyakran bizal­matlansággal fogadják őket. Megnézik a gyermek fekhelyét, ruháit, táplálko­zásának , minőségét és mennyiségét, ér­deklődnek a gyermekek otthoni lelki életéről. Erről aztán beszámolnak a munkaközösség gyűlésén. Leszögezik a tennivalókat és haladéktalanul csele­kednek, még hozzá nem a jótékonyság hamis álarca alatt, hanem hogy a gyermek érzékeny lelke ne is sejtse, hogy segítségre szorul Egy példa erre: azokat, a gyermek 'cet, akiket szülőik bármily okból nem tudnak ellátni fte­kintetbe nem véve, hogy önhibájukból vagy önhibáikon kívül) felöltöztetik a Ka «k ^szülő még rcndfmsem tudjh túrtam cr holmikat, a közösség rendszeresen mos­sa, javítja a gyermek ruháit és olyan­kor viszik a lakására, amikor a gyer­mek nincs otthon, hogy ezzel is rneg* akadályozzák a gyermek kisebbseg­érzeténei kifejlődését. A doiyozo szülők gyermekei a narf­közi otthonokban kaprMk ellátást, amelynek szervezését, ellenőrzését szintén a szülői közösség vállalja Min­denki igyekszik valami csekélységgel <képpel,, virággal, játékkal) a gyerme­kek részére kellemessé tenni az ott­tartózkodást Sőt időnként más-más anya rendez egy különleges finom uzsonnát a gyermekeknek. Rendezett körülmények között élő gyermekek felváltva két személynek való uzsonnát visznek magukkal, amelyet a tanító­néni asztalára tesznek, aki elosztja azok között, akik nem hozhatnak tíz­órait. Ebből is látható, hogy kiküszö­bölnek minden szociális különbség lát­ható jelét. Pl. minden kislánynak egy­szerű kis kartonköténnyel kell isko­lába járnia, amely alatt nem látható ruhácskája és így bizonyos egyforma­ság uralkodik közöttük. A gyermek egészségét az iskolaorvos redszeresen ellenőrzi és szükség eseten a beteg gyermek rendelkezésére áll minden gyógyulási eszköz. A családi és az iskolai nevelésen kí­vül nagy gondot fordít a népi demok­ratikus állam a gyermek politikai ne­velésére is m Az iskolás gyermekeket az úgyneve­zett „Úttörők" közösségébe szervezik„ ahol már kezdetét veszi a politikai ne­velés is. Szórakozási, játszási és kirán­dúlás i alkalmakat használnak fel arra, hogy a gyermeket öntudatos, dolgozó embernek neveljék, kí tudja a köteles­ségét. A vasútügyi minisztérium nagy ál­dozatkészséggel egy kis vasutat ér-tte- tet" a Szabadsághegy és Kilátó között„ amelynek minden alkalmazottja, a mozdom/vezetőn kívül, úttörő A vasúi kb egyharmaddal kisebb a rev.des va*~ útnál, áramvonalas mozdonnya.1 A ka­lauz, a váltóőr, fűtő stb. mind egyen­ruhás úttörő, kik oly fegyelmezettség­gel és komolysággal végzik feladatu­kat, hogy minden felnőttnek dicsére­tére válna. Ha kedves szavakkal meg­szólítja valaki, csak annyit válaszol: „Szolgátat' tartalma alatt nem beszél­-getiirik/.-. vaffa. ft sr^a^Us -r^d' ' szer~ nagy' gyerrňék-kvlltusttiťnk legjel­legzetesebb-^ példája. _ Itt pptimi*ztikiisan nézhet a jövőbe minden dolgOzó, rriert gyermeke sorsa jó kezekben van. ­DIADALMAS ÉLET Irta: MICHAIL SOLOCHOV. K riszt on j a elvezette a dühroham­ban őrjöngő Grigorijt: — Gyere, menjünk a lovakhoz. Lovagoljunk haza! Itt nincs már mit keresnünk! Te jó Isten, mit csi­nálnak itt az emberekkelf. •. Elindultak, de megálltak, mert Podtjelkov hangját hallották. Frontharcosoktól és vénektől kö­rülvéve, szenvedélyes hangon kiál­totta: •— Vakok és tudatlanok vagytok! Vakok! Ellenünk uszították benne­teket, kényszeritettek, hogy saját testvéreiteket megöljétek! Azt hi­szitek, ha bennünket agyonver­tek, valamennyiünkkel elkészültök? Nem! Ma ti vagytok lent, de már holnap benneteket lőnek agyon! A szovjethatalom meg fogja hódítani egész Oroszországot. Emlékezzetek a szavaimra! Egészen céltalanul és értelmetlenül ontottatok itt ma vért. Ostoba emberek vagytok. — Majd végzünk a többiekkel ís! — kiáltotta egy kis öreg ember. — Minket nem lehet agyonlőni, nagyapám! mosolygott Podtjelkov. Egész Oroszországot nem akaszt­hatjátok fel! Vigyázz a fejedre!... Majd észretértek, de akkor már ké­ső lesz! — Ne fenyegess! — Nem fenyegetlek... az utat mutatom nektek ... — Te magad vagy vak, Podtjel­kov! Moszkva megvakított! Grigorij nem hallgatta tovább, szirtté rohanva ment a legközelebbi udvarig, ahol lova, a puskaport érezve, nyugtalanul dobogott, ő is és Krísztonja is megragadták a kan­tárt és, anélkül, hogy visszafordul­tak volna, kivágtattak a faluból. Ponomarjovban azonban még folyton ropogtak a sortüzek. Vesen­szki, marginszki, bokovszki, krasno­kueki, miljutínszki kozákok lőttek a^yorí kazanjki, mi^ulinszki. razdor­szki, kusacki, baklanovi kozákokat... A gödör egészen a S2éléig megtelt hullákkal. Földet lapátoltak rájuk. _Két tiszt, fekete álarcban, az akasz­tófához vezette Podtjeikovot és Kri­voslvkovot. Podtjelkov bátran, fejét büszkén tartva, lépett a zsámolyra, erős barna nyakán kigombolta az inggallért és anélkül, hogy egyetlen izma megrándult volna, ő maga hur­kolta nyakára a beszappanozott kö­telet. — Engedjétek meg, hogy halálom előtt egy utolsó szót szóljak. — Beszélj! Igen beszélj! — kiabál­ták a frontharcosak. Podtjelkov a tömeg megritkult so­raira mutatott kezével: — Nézzétek csak, milyen kevesen maradtak, akik látni kívánják halá­lunkat! A lelkiismeret öl! Mi a nép­ért, a nép érdekeiért harcoltunk, nem kíméltük magunkat!... és most, most a ti kezetek által halunk meg! De nem átkozunk el bennete­ket... titeket félrevezettek. A forra­dalmi kormány győzni fog és ti majd belátjátok, kinek az oldalán van a jog, az igazság. A csendes Don legjobb fiait fektették ebbe a sírba... Hangzavar keletkezett. Podtjelkov többi szavait nem lehetett hallani. Az egyik tiszt felhasználta ezt a pil­lanatot és kirúgta Podtjelkov alól a zsámolyt. Nagy, nehéz teste lefelé nyúlt, lába elérte a földet, a hurok egF re jobban megszorította nyakát, fojtogatta és kényszerítette, hogy testét felfelé húzza. Felágaskodott lábujjhegyire, meztelen lábának nagy ui j át a nedves földnek nyomta, levegő után kapkodott, szemével, mely üregéből kilépni látszott, a lé­legzetét visszafojtva álló tömegre nézett és elhalkulva hörögte: — Még nem tudtok rendesen akasztani... Ha én csináltam volna, nem érte volna a lábad a földet, Szirrdonov!... Szájából nyál szivárgott. Az ál­arcos tisztek és a-közelben álló-ko­zákok nagynehezen megint a zsá­molyra emelték az elerőtlenedett testet. Krivoslykovot nem engedték vé­gigbeszélní; a zsámoly kirepült lába alól és nekiütközött egy, a földön fekvő lapátnak. A sovány, izmos Krivoslykov sokáig ide-oda himbá­lódzott, egyszer úgy összehúzta ma­gát, hogy álla térdét súrolta, más­szor görcsökbe nyúlt ki... Még élt, még mozgatta szájából kicsüngő fe­kete nyelvét, amikor Podtjelkov alól másodszor is kirúgták a zsámolyt. Teste megint lefelé zuhant, bőrka­bátján elpattant a váll varrat, láb­ujjai újból a földet érték, A tömeg felnyögött. Egyesek keresztet vetet­tek, elfutottak. Olyan borzalmas volt a hirtelen támadt zűrzavar, hogy egy pillanatra mintegy elvará­zsolva, valamennyien megmeredtek és remegő félelemmel bámultak Pod'jeikoy egyre sötétebbé váló ar­cára. De ez már egyetlen hangot nem hallatott, a hurok összeszorí­totta gégéjét- Csak tekintete siklott végig a tömegen, szeméből könnyek ömlöttek, szája eltorzult. Hogy kín­ján könnyítsen, megpróbálta egész testét felfelé húzni. Valakinek az a gondolata támadt, hogy egy lapáttal lyukat á<= Pod­tjelkov alá. Gyorsan dobálta oldalra a göröngyöket és minden lapátmoz­dulatra jobban és jobban kinyúlt Podtjelkov teste, egvre hosszabb lett nyaka, mindig jobban hátraesett fe„ :e, A kötél alig bírta tartani a ne­héz testet, csikorgott, halkan himbá­lódzott és ezt az ütemes mozgást kö­vetve, Podtjelkov is ide-oda lengett, teste minden oldal felé fordult, mintha valamennyi gyilkosának meg akarná mutatni fekete arcát és könnyekkel és nyállal elöntött mellét. • Ko«evoj Miska és Valet csak a má­rd k éis?aka hagyták el Karg' :nszkt. Köd gomolygott a síkságon, me.Ttöl­tötle a szakadékokat, a mezőket

Next

/
Thumbnails
Contents