Új Szó 1949. (Hetilap, 2. évfolyam 1-17. szám)

1949-01-08 / 2. szám

6. UJ SZÖ 1949 Január 8. A fegyelem Makarenko: A gyermek nevelése a családban c. könyvecskéjéből (Folytatás.) A mi köztudatunkban a fegyelem fogalma nagyon változó. Legtöbbnyire fegyelem alatt a nevelés által szerzett, áEandósított emberi szokásokat, vagy a szófogadást értjük. A nevelök ré­szére azon, ban pontosabban kell tisz­táznunk a fegyelem, kérdését A szó­fogadó embert szoktuk fegyelmezett­nek tekinteni De ez bizony a mai új világot építő társadalmunkban nem elég. Nem elegendő, ha valaki a ka­pott parancsot teljesíti. Az épülő új társadalmunk megkívánja, annak min­den tagjától, hogy a parancsteljesité­sen kívül tudja, miért kell a paran­csot teljesíteni. A kapott parancsot az­tán igyekeznünk kell a legjobban el­végezni. Nagyon foaito3 az ilyen fe­gyelmezett egyének kialakulására a politikai nevelés. A fegyelmet nem ér­hetjük el valamely „fegyelmi" rend­szabályokkal, hanem az élet, e gyer­mekre ható környezet helyes megren­dezésével. A fegyelem nem rendszer, hanem a helyes nevelés eredménye. A legfiatalabb gyermekkortól szok­tassuk a gyermeket a tisztaságra. Ho­gyan? A gyermek részére szabályzatot dolgoz ki a szülő: a mosakodás, a kád, tus használatára, a takarításra, az ágy, az 'asztal, a szoba tisztántartására. A meghatározott szabályzatot pontosain betairtijuk. Szükség esetén a szabály­zatok betartását ellenőrizzük, a gyer­meknek segítünk. Idővel a gyermek a tisztaságot megszokja, arra pontosan ügyel. Célunkat ezzel el is értük. Az említett szabályzatokra már nincs szükség. Ürj feladatokat tűzünk ki, amelynek már nem csaik a tisztaság fenntartása a célja. Gondoskodjunk arról, hogy cél- és észszerű szobály^kat dolgozzunk ki. De ne terheljük agyon a gyermekeket mindenféle magyarázatokkal, törőd­jünk azzal, hogy a gyermek egyedül értse meg . a parancs teljesítésének szükségességét. Fontos a fegyelem megalapozásában a rendszeresség. Ha ma megíkívánjuk kislányunktól, hogy vesse be á>z ágyát, tisztítsa fogait, ki kell tartani az utasítás mellett, követ­kezetesen. A gyermek felkeCés és le­fekvés ideje legyein pontosan megha­tározva Mindennek legyen meg a he­lye. A játék befejezése után mindent rakjon el a játszó. Minden gyermek­nek tudnia kell, hol a helye az étke­zésnél. Gondoskodjunk arról, hogy ren­desen, tisztán egyen és semmit se hagyjon a tányéron. Ne kérjen, amit nem tud már megenni. Nagy figyelmet szenteljünk a moz­gásnak. A gyermek természetesen moz­gékonyabb a felnőttnél. Ez azonban nem jelenti, hogy állandóan szaladgál­nia vagy kiabálnia kell. Sohasem en­gedhetjük meg a gyermeknek, hogy a szobában ugráljon. Arra való az ud­var. Szoktassuk a gyermeket nyugodt viselkedésre. Túlzott élénkség, kiabá­lás, sírás vagy ugrándozás inkább a rossz idegek jele. Végtelenül fontos a szülő és a gyer­mek közti helyes viszony. Légy kedves, tréfálj is, de ha szük­ség van rá rövid parancsban a meg­felelő hangon, tudasd a gyermekkel, hogy a helyes parancs teljesítése fel­tétlenül Ne parancsoljunk rosszakaratúan, felindultan, kiabálva. Ne kérjünk olyasmit, ami a gyermek j erejét túlhaladlja. A parancs legyen: mindig észszerű, sohasem ellenkezzék: a józan ésszel. i Fontos, hogy a kiadott parancsok i teljesítését eÄenörizzük. Ha valamely j parancsot nem teljesíti, vizsgáljuk ki j pontosan annak az okát A büntetést csak a végső esetben i használjuk. A büntetést nagyon óvató- • san mérjük. Figyelmeztetjük a szülő- | ket, hogy a büntetés egyedül nagyon i káros, A családi életben sokkal fonto- • sabb és hasznosabb a jó szokásokat ki- : nevelni, mint a rosszaikat kijavítani, : Még felhívjuk a szülők és nevelők i figyelmét a következőkre: Sohase ígér- • jünk a gyermeknek jutalmat. Legjobb : a dicséret vagy az elismerés. Amire a : gyermeknek szüksége van, ázt feltét-• lenül adljiuk meg neki, tekintet nélkül ] az érdemeire. Ami árt, vagy amire: nincs szüksége, azt jutalom formájá-: ban se kapja meg a gyemnek. : A következő alkalommal a szülői te-; kintély kialakulásával fogunk e rovat- j bari foglalkozni. ; I N E V E T Ö PERCEK I — Kémes! I alatt! Valaki ran az ágyam Legyünk eggvefe mi asszonyok a demokratikus sze lem kialakulásában Karácsonyi számunkban arra kértük szlovenszkói magyar nőtestvéreinket, írják meg nekünk, mit szeretnének az Üj Szó „Asszonyvilágá"-ban olvasni és mit várnak .tőle. Örömmel állapít­juk meg, hogy a szlovenszkói magyar nők is szorgalmasan olvassák az „Üj Szó"-t és figyelemmel kísérik annak „ Asszony világá"-t is. Számos levelet kaptunk olvasóinktól, amelyek közül F. K.-né komáromi olvasónk levelét teljes egészében leközöljük, mert úgy találjak, hogy helyesen fogta fel és fejezte ki azokat a feladatokat, ame­lyek megvalósításáért minden de­mokratikusan gondolkozó, haladószel­lemű asszonynak és leánynak dolgoz­nia kell. Az „Asszonyvilág" szerkesz­tőköre minden igyekezetével azon lesz, hogy ebben a munkában tőle telhető­leg útmutató és tanácsadó legyen. Kér­jük, keressetek fel továbbra is kérdé­seitekkel, de Szívesen vesszük taná­csaitokat is. „Megihletődött örömmel vettük ke­Az igazi égszínkék Mese. Irta: Balázs Béla. — Biztosan el akarod lopni festé­keimet, —i mondotta. Ha holnap nem hozod el,, feladlak! Szegény Ferkó megint egész dél­után kereste a berlini-kéket, de nem tudta megtalálni. Tehát elő­vette Cincut. — Hová tetted a festéket? — ki­áltott a macskára. — Szerezz ám nekem egy berlini-kéket, hallod-e! És elkeseredésében jól elverte a macskát. A macska pedig sírt. — Miau, miau! — és az egészen érthető volt. Ezt mondta: — Én ledobtam a ber­lini-kéket az asztalról, de csak vé­letlenül. Hanem ki szedte fel a pad­lóról? Biztosan valami egér. Miau, m :au! Másnap reggel Ferkó elvitte az iskolába a festékkészletet. Cser Kari már a kapuban várt rá. Itt a festékkészleted — szólt Fer­kó. — De a képről hiányzik még az cg. Ezért a berlini-kéket még ott­hontartottam. De holnap megkapod a képet, is, a festéket is, egészen biztosan. Amire^ a. Cser Kari egészen meg­dühösödött és ütni-vei-ni kezdte Ferkót. Tehette, mert nagyobb és erősrbb volt nála. — Elloptad a berlini-kékemet és a rajzlapomat! — ordította torka­szakadtából, hogy az ott álló pedel­lus is jól háHbtta. — Pedig egészen új berlini-kék volt. Ha holnapra nem hozod el, akkor meglásd, hogy felnd'ak! Ez- n a délután, megint tűvé tette Ferkó az egész házat. De hiába. És Cincu megint verést kapott. De csak sírt folyton: Miau, miau, az egér volt, az egér! Ferkó úgy félt a másnaptól, hogy aludni sem tudott éjjel. Nyitott szemmel feküdt és forgolódott az ágyban és mindig azt gondolta: — Hátha holnap reggelre talán majd az asztalon fekszik a berlini-kék. — A hold világosan sütött be az abla­kon és a szoba kísérteties látványt mutatott. Édesanyja nyöszörgött ál­mában. Elekor Ferkó hirtelen vala­mi kéket pillantott meg a padlón. -— A festék! — gondolta ujjongva és felült, hogy kiszálljon az ágyból. Ekkor a kék folt megmozdult. Két­szer körbefutott és eltűnt a szekrény alatt. Egér volt. Egy kék egér! No, most már tudta Ferkó, hová lett a berlini-kék. Ez egér felfalta és bele is kékült egészen. És most már azt is tudta Ferkó, hogy a fes­ték véglegesen és visszahozhatatla­nul elveszett. Mert az egér gyom­rából hogy hozza vissza? — Mit mondjon holnap az iskolában? — Ezt nem tudta és keservesen sírni kezdett. Másnap reggel szomorún ment az iskolába. Lassan-lassan ballagott, mert félt. Mire a kapuhoz ért, nyolc óra már el is múlt és a tanítás megkezdődött. A pedellus a kapu előtt állt. — No, Ferkó — kérdezte, — el­hoztad-e a berlini-kéket? Ahogy Ferkó ezt meghallotta, úgy megijedt, hogy nem mert a festék nélkül az iskolába lépni. Megfordult és futni kezdett zünkbe az első magyar újságot. S az­ért, hogy ránk, dolgozó asszonyokra is gondolt a szerkesztőség egy rovattal, külön hálásak vagyunk. Megpróbálok válaszolni a kérdésre, hogy mit várunk az „Üj Szó'Hól. Va­lamit, ami speciálisan asszonyi Ho­gyan adhatunk mi dolgozó asszonyok több melegséget, jóságot, szépséget, a családunknak, munkatársainknak ' és ezen keresztül az ujjáfoomálódó világ­nak. Szeretném, ha az „Asszonyvilág" ro­vatát érdeklődve olvasná a család­anya, aikä naponta 8 órát gyárban dolgozik, a falusi asszony, aiki mezei murikét végez, a tisztviselőnő és ki­szclgálóleáiny egyaránt, hogy eggyeikle. gyünk .mi asszonyok azon demokra­tikus szellem kialakításában, ; melyben a szfiovenszkói magyarság mindig az élén járt. Hiszem, hogy ez a szabad ember! demokratikus szellem ezentúl még teljesebben kibontakozhat. : SZEDITÖ IRAM : — De doktor úr! Tegnap még leg észen más diagnózist állapított Imeg! x : — Ebből is láthatja, kedves \ uram, milyen rohamléptekkel ha­liad a tudomány! : A nagybőgősnek fia született. Erre a : kontrás jön látogatóba. Megnézi a gye­: rekeit, majd megjegyzi: i — Igen csepp .. : — Te bilbas, — mélitatlamkoditk a : nagybőgős,. — hát mekkora tegyen két • háti házaisiság után ... ?. OKTALAN LÁRMA : —"Mi ez a nagy lárma a szom­•széd szobában? : — A cégvezető úr beszél Ziliná­• val, főnök úr kérem. j — Jó, jó, de miért nem hasz­inálit ehhez a telefont? REMÉNYTELEN HELYZET Két jóbarátnő beszélget az autó­buszon: — Igazán nem értelek, mi kifo­gásod lehet Kovács ellen! — Megmondom őszintén. Ez egy ijesztően buta fráter, aki csak a pénzedért akar elvenni. — Nagyon tévedsz! Egész biz­tosan tudom, hogy akkor is elven­ne, ha egy fillérem se volna.,. — Ha ez így van, akkor még nagyobb hülye, mint amilyennek néztem! SULTGESZTENYE Az író elgondolkozva ment az utcán, amikor megcsapta a sült­gesztenye illata. Habár — mint minden író — ő is nagyon sze­gény volt, ezúttal mégis rászánta magát és vett a gesztenyéből. Négy darabot — négy koronáért. Mert most ez a maróni ára. A tenyerét melengette a geszte­nye, amikor váratlanul találkozott egy ismerősével. Az meglátta a kezében a maróni kat és megszólí­totta : — Vettél? Vettél? — Vettem, — felelte az író. — Négyet. Látod, ez az író marónija, — Miért nem vettél húszat?.-— kérdezte a másik. Az író ránézett és csendesen ezt felelte: — Látod, ez a maró irónia! Ment-mendegélt az utcán, köny­veivel a hóna alatt, maga sem tud­ta. hová. Lassan bandukolt és mind­egyre csak a földre nézett. Mert egyre azt remélte: — Talán mégis­csak felbukkan valahol egy berlini­kék. Egy egészen új és sokkal na­gyobb berlini-kék. Vagy talán kettő is fekszik valahol egymás mellett. — így bal'agott, az egész utcát vé­gig kutatva. De festéket nem talált. Talált azonban szép színes cserép­darabokat és csillogó köveket. Eze­ket zssbrevágta. Mert hátha drága kincsek ezek, ki tudja? Akkor az­tán el lehet majd adni és a pénzen száz berlini-kéket is vásárolni. így ballagott Kalmár Ferkó egyre messzebb és a végén kijutott a vá­ros'-ól egy rétre. Egy darabig még továb sétált a dűlőúton. Ekker meg­pillantott egy kék búzavirágot és letépte. — Ha még sok^búzavirágot talá^k — gondolta, — úgy haza­viszem, a kék levelüket kifacsarom és pohárban összegyűjtöm, aztán megszárítom az ablakban. A naptól meg fog keményedni és gyönyörű festék lesz belőle, százszor szebb, mint az a vacak berlini-kék. Ezt sütötte hát ki Ferkó. De búza­virágot többet nem talált, egy szál pedig kevés volt ahhoz, hogy ki­facsarja. Egyszerre csak meghallotta a déli harangszót. Szíve nagyon nehéz lett. Mert most már haza kellet mennie. Festéket nem talált, de az iskolát ellógta. — Istenem! — sóhajtott. — Mi lesz ebből? Hát ahogy megfordul, az iskola pedellusa állt előtte. Ferkó el akart futni. De a pedellus nagyon barát­ságosan mosolygott és így szólt: — Ejnye, Ferkó, hát miért nem szeded le ezeket a virágokat, hogy festéket készíts belőlük? Nézz csak körül, a rét telistele van velük. Ferkó körülnézett. Hát csakugyan, az egész rét telistele volt óriási gyö­nyörű kéknél-kékebb virágokkal. Ilyen szépen még életében nem lá­tott. Megkérdezte hát: — Kérem szépen, lehet-e ezekből a virágokból festéket facsarni? — Hát persze! Csak szedd le már. Ferkó gyorsan nagy csokrot sze­dett magának. — És miért nem voltak előbb itt ezek a virágok? — kérdezte. Mert ezek olyan virágok, hogy csak pont délben virítanak és csak egyetlen percig. Siess hát azzal a csokorral. Alig mondta ezt ki a pedelus, hát a kék virágok az egész rétről hirtelen eltűntek. De Ferkó karja már tele volt velük. Mi a neve en­nek a virágnak, — kérdezte a pe­dellustól. Ennek a neve: az igazi égszínkék — felelte ez. — De most csak siess haza," hogy anyád ne vegye észre, hogy lógtál. Nóvák tanító úrnál ftiajd el :ntézesm a dolgot Tehát ez az igazi égszínkék. "Amikor Ferkó hazatért, édesanyja éppen ebédhez terített, Ferkó gyor­san a padláshoz vezető falépcső alá rejtette a virágot s aztán bement anyjához. A mama persze azt hitte, hogy Ferkó az iskolából jön, és minden rendben van. Ebéd után a mama megint a tek­nő mellé állt és tovább dörgölte az ingeket a fehér, lágy szappanhab­ban. Ekkor a Ferkó a konyhaszek­rényhez lopózott észrevétlenül, ki­csent onnan egy poharat és kiszö­kött vele. Előszedte az igazi ég­színkéket a lépcső alól és a virág­gal és a pohárral felsurrant a pad­lásra. A padlás nagyon szép hely volt. A többi fiúknak nem volt padlásuk. Cs^k Síró Misiéknek volt egy egé­szen kicsike és oda Misi egyszer­másszor felmehetett a szobalánnyal. De Ferkó minden nap felmehetett, am kor csak akart. Nagy gerendák vo tak ot'an keresztül-kasul nehéz és veszedelmes dolog volt mászkálni. A háziúr nagy ládái is ott feküdtek egymásra dobálva. Ezekből várakat lehetett építeni, titkos földalatti fo­lyosókkal. Anva fehérneműt hosszú­hosszú köteleken száradtak a leve­gőben, és úgy lengtek a léghuzat­ban, mint száz logobó fehér zászló. Az egész olyan volt, mint valami nagy ferobogózott vitorláshajó. A tető ferde volt és ha az eső esett, hal/iani lehetett a cseppek dobolását rajta. A tető nyílásain át néha ga­lambok röppentek be, a sötét sorok­ban pedig szépséges, óriási pók­hálókon hatalmas keresztespókok ringatóztak. Igazán gyönyörű padlás volt! Ide­hozta hát Ferkó az igazi égszín­kéket, letelepedett egy gerendára, a poharat a térde közé fogta és a kék ke'yhek levét a pohárba facsarta. Ahogy édesanyja a fehérneműt ki­csavarja, úgy csinálta, gondosan, hogy nvnden csép kijöjjön. Ekkor egy csöpp a nadrágjára esett és kék foltot csinált rajta. De a folt nem volt nagy, és alig észrevehető a töb­bi között. S Ahogy a pohár teli lett, Ferkó mingyárt ki akarta próbálni a fes­téket, ezért hát elhozta a képet és egy ecsetet. A kék folyadékkal meg­festette az eget a ház, a kerítés és a fák fölött. Százszor szebb lett, m'nt a berlini-kék. Egészen olyan kék volt, mint az igazi ég. (Folytatjuk.) Uj Szó. a szlovákiai magyar dolgozók hetilapja Szerkesztőség és kiadóhivatal: Bratislava, Jesenského 8, II. em. Telefón 62-77. Fő- és felelősszerkesztő: Lörincz Gyula; feladő éa Irányító jKistahivatal; Bratislava iL Nyomja én kiadja a Pravda könyv éa iapkiadóvállalat. Kéziratoka t nem adunk vissza. Előfizetés 1 évr* 150.—, íeiévr« 75,—, negyedévi® 40,— Köa. V Szeret... nem szeret.. ( Dikobraz)

Next

/
Thumbnails
Contents