Új Szó 1949. (Hetilap, 2. évfolyam 1-17. szám)

1949-04-16 / 16. szám, Húsvét

y M UJ Síu IfKTA- SZAB O B£l/\ A szocializmus csak azokat az em­lékeket konzerválja, amelyek épí­tésre, alkotásra sarkalnak bennün­ket. Mint ahogy az irodalomban vannak eleven hangok, amelyek a világ min­den részéről, tájáról érkeznek, hogy egybefonódva, egyesült erővel, szívós Igazságérzettel a haladást, az emberi fejlődést szolgáljuk, épugy vannak, lé­teznek született, örök tanítók, akik névtelen katonaként harcolnak az em­beri társadalom szebb és jobb jövőjéért. Az irodalmi hangokat pontosan követ­hetjük, a betűnek, a szónak nyoma, úgyszólván medre van, akar a tiszta, eleven forrásoknak, amelyeknek útja gyorsiramú, zúgó folyókon és széles­hátu folyamokon keresztül a végtelen tengerig eljut. De a tanítók, a névtelen harcosok útja látszólag elvész, mint a madarak útja a levegőben, mint a halak útja a a vízben. Szerepem most a tanú szerepe, aki hitvallást tesz egy névtelen harcos mel­lett, aki magyar tanító volt. Próbálom kiragadni a mélyből, a kisváros súlyos homályából, próbálom megrajzolni és a tanítvány mély, őszinte hálájával meg­nevezni. Chira Lászlónak hívták, nem tudom, nem emlékszem rá pontosan ip= szi Ionnal vagy i-vel írta-e a nevét, ez­zel szemben pontosan emlékszem tisz­ta. emberi hangjára, amellyel szívünk­höz férkőzött, pontosan emlékszem ova­tos, finom mozdulataira, meghitt simo­gatásaira, ahogy keze. lágyan végig­rezdült arcukon, mint zongorabillentyü­kön, hogy kicsalja belölünk az igaz, szívbéli hangot, a lélek tartalmát, az összhangot: a zenét. Hatása kitörülhe­tetlenül vésődött belém, fájdalmas, ma­gányos, pályámon, életem válságos órái­ban, gyakran segítségkéően gondol­tam rá és ő megjelent varázsszóra, mint a mesében. Szólt hozzám, elraga­dóan és becsületesen, mint az elemi­ben és újra gyereknek éreztem maga­mat, a veszély hirtelen összezsugoro­dott, széi j elmállott, lényem megtelt alá­zattal, az emberiség jövőjére kellett gondolnom, az aranykeretes varázsla­tos képre, amit Chira László homályá­ba borult kisvárosi, téli délutánokon, csodálatos hangjával veti tett elénk. E téli délutánok örökre megszabták ma­gatartásom? t a világhoz, az emberek­hez és mert magyarul szólt hozzám, rabja lettem az árva és rokontalan magyar nyelvnek is. Chira az emberiség jövőjét „szocializ­musnak" nevezte. E szónak akkoriban harmatos, zamata volt, a hivatalos kö­rökben komoly ellenszenvnek örven­dett és egy állami alkalmazott, lehe­tett az tanító vagy hivatalnok, ezt a varázsszót törölte szótárából. Chira nem tartozott ezek közé, Chira feltét­len bizalommal viseltetett tanítványai­val szemben és vigaszként, hogy felde­rítse sivár szegénységünket, megaján­dékozott bennünket a „szocializmus­sal". Ma már tudom, hogy bátor csele­kedet volt és ilyesmire csak a született, örök tanító képes. Képzeljék el kérem az 1915-ös kis­városi elemit. Háború van, hazafias­ság és nyomorúság párhuzamosan tom­bol, tél van, fehér hó borítja a mun­kások vérével áztatott harcmezőt és ugyanaz a hó, fehérség borítja el a néma kisvárost. Kint az iskolaudvaron jégvirágok virítanak a hatalmas akácfá­kon és az apró tanulók között az egyik, nemcsak kabát nélkül, hanem cipő nélkül, mezítláb jelenik meg az iskolában. Ez a tanulótársam ma is előttem van, részvét őrzi és övezi kínos szégyenérzettel párosulva, mert hozzá­képest mégis csak gazdagnak számí­tottam. Volt cipőm, igaz, hogy ron­gyos, másoktól levetett kopott télika­bátom is volt, amelyen a fénylő gom­bok jelezték, hogv valamikor az őskor­ban új lehetett a kabát, de e korra természetesen nem emlékeztem. Ám a gyerekkori részvétre határozottan em­lékszem és tanulótársam nevét is ele­venen megőriztem. Butkovszkynak hív­ták, nem volt kiváló tanuló, de nem is lehetett, ha cipőre nem tellett otthon, akkor valószínűleg enni sem kapott rendesen. Nem egyszer azt is észrevet­tem, hogy Bi^kovszky kitágult szem­mel és orrcimpával bámulja, amint jobbmódú iskolatársai uzsonnatáján falják a jófalatokat. Természetesen soha egy szót éem szólt, kívánságá­nak soha hangot nem adott, de hogy részt kért a jóból, a jómódú közösség­ből, azt azzal is bizonyította, hogy azon a nevezetes délutánon, szünidő­ben, mezítláb csúszkálni ment a síkos jéfcre, -kácfák, alá. Fagyos lila gye­rekarcra, ferde, fagyott mosolya, ma is előttem van; vállaló nyomorúságával kivált a több: közül, mert ilymódon részt kért, követelt bátran és elkesere­detten a közös jóból. Szegény, nem akart lemaradni, már taknyos volt, de még mindig elkesere­dett kitartással csúszkált a jégen, szí­vós elszántsággal harcolt az emberi | méltóságért, az egyenrangúságért. E kilátástalan harcot az ablakból figyel­tem, egy harmadik elemista óvatos­ságával, cipőm lyukas volt, tudtam, hogy estére úgy is lucskos lesz a lá­bam és legjobb akaratom mellett sem tudtam Butkovszkyt vállalásában követ­ni. De túl az óvatosságon, volt bennem i bizonyosfajta gőg is, a jeles tanulók közé tartoztam és hála Chira jóvoltá­nak nem irigyeltem senkitől a jó uzson­nát, se a jó ruhát és azt sem éreztem kötelezőnek, hogy a jómóduakkal csúsz­kázzam. Azzal, hogy Chira néha kitün­tetett egy-egy kedves szóval, mondat­tal, valami jóleső rejtélyes szimattal úgy éreztem, hogy az emberiség jövő­jében valami komoly szerephez jutok és ez kárpótolt a nélkülözésükért. Így j hát óvatosan az ablakból figyeltem . Butkovszky szánalmas küzdelmét, da­gadt, apró lábait, amelyeknek rózsa­színjét bizonyos lilás Árnyalat tarkál­ta: néztem fagyott, tétova mosolyát, apró csillogó szemét, amely gyűrött sapkája alól társtalanul és fájdalmasan csillogott. A részvét egyszerre és hir­telen borított el, széles hullámokban csapkodta és verte szivemet, úgyhogy kétségbeesett tekintettel fordultam Chi­ra felé, aki az asztalán rendet terem­tett. Chira mellém állt, egyetlen püla­nat alatt felmérte a helyzetet, szó nél­kül a fagyos udvarra rohant, még lát­tam, maint két karjánál megragadta Butkovszkyt és a lakása felé vitte... Chira vagy tíz percig maradt távol, e tíz perc alatt, az iskolateremben és a folvosón Butkovszkv helyzetét tár­gyaltuk óriási zaj mellett, mert mind­járt az első percekben, ahogy a vita megkezdődött, két táborra oszlottunk. Érvek Butkovszky ellen és mellett hangzottak el. Volt, aki felháborító os­tobaságnak tartotta, hogy Butkoszky mezítláb csúszkálni ment, de olyan is volt, aki felháborítónak találta, hogy Butkovszkynak nincsen cipője. A kü­lönböző véleményeken pontosan felle­hetett mérni a gyerekszoba levegőjét, az otthoni álláspontot, a nélkülözést vagy a jómódot. Nekem komoly csz­szetüzésem volt a kövér és gazdag Gombossal, elszánt felháborodással bi­zonyítottam, hogy Butkovszky azért csúszkált, mert joga volt hozzá, mert a csúszka mindenkié, még azoké is, akiknek történetesen nincsen cipőjük. Izgalmamban kissé dadogtam és ezt a dadogást kihasználta ellenem Gombos, mert utánozott.. .Erre én azt mondtam neki, hogy olyan buta és kövér, mint I egy hízott liba. Gombos vérvörös lett, mert ezt a sértést folyékonyan sike­rült a fejéhez vágnom, majd, amikor fenyejetve mindenkinek a fülehallatára felszólítottam, hogy hozzon egy pár ci­pőt Butkovszkynak, hisz van neki elég, verekedni akart... De erre már nem került sor, Chira abban a pillanatban megjelent, amikor Gombos karjai dagadozni kezdtek a dühtől. Chira Butkovszky nélkül je­lent meg, később kiderült, hogy ron­gyokba csavartatta Butkovszky lábait és hazaküldte egyelőre. Chira megjele­nését néma, feszült és komor izgalom fogadta, mindannyian vártuk, hogy nyilatkozni fog a Butkovszky-ügyben és tiszta helyzetet teremt a két tábor kö­zött. Ám Chira rejtélyes módon hall­gatott, fel-alá járt a feszült csöndben és harapdálta felső ajkait, amely dü­hének, felháborodásának komoly kife­jezője volt. Felindultan, szívdobogva, néma áhítattal követtem minden moz­dulatát, néztem feldúlt hosszúkás ar­cát, szikrázó, barna, dühös szemét és csillogó, ősz haját a halántéka körül. A feszültség valahogy engedett ben­nem, úgy éreztem, hogy aButkovszky­ügy megbízható, rendes kezekben van és megvoltam arról győződve, hogy Butkovszky olyan cipőhöz jut majd, amely eddig csak a kirakatokban virí­tott számára. Nem, egyetlen pillana­, tig sem kételkedtem Chirában és kedv­j telve, bizalommal néztem fel rá ... , Hirtelen, minden átmenet nélkül arra f gondoltam különös makacssággal, va­jon Chira pelenkával jött-e a világ­ra, mint más gyerek vagy így, felnőt­Régi íőríérel Kérges volt a képe, Kongj­os a ruhája, Meggyfaágból volt faragva Ócska pipaszára. Mindig másnak kaszált, Mindig másnak szántott; Verejtékén kastély épült Három uraságnak. Dolgozott egész nap. Suhogott kaszá ja, S mire ötven esztendős lett, Meggörbült a háta... Minek mondjam tovább? Ismerős a vége: „Adjanak egy tányér levest az Isten nevébe!" „B 1 z o s y" AFAM Soíťse felejtem el Erős, görnyedt vállát, Min terhét hordozta, t Amit a sors ráhányt.., * Soh'se láthatom már kenyérszelő karját, ' Ahogy kanyarítja, — = = t Félkör mozdulatát... i • r Vagy pitypalatty-szónál Széna szagú réten, Hogy aludt könyökén Ebéd-pihentében... Azután a rendet Egyre fogta, vágta, — Én meg epret lestem Kaszája nyomába... Most is fülembe zsong Ostora zengése, Mellyel Csákót, Betyárt Szoktatott ekébe ... Ahogy rágondolva Idézem mag mnak, Szívemben e képek Gyöngy-palotát raknak... — Ja, de közel van már! ... Pipafüstjét érzem! S látom is bodrozni A naplementében.. KOVÁCS ISTVÁN Szerkesztőségi postánk egyre gya­rapszik. Sűrűn, szinte túli » iín érkez­nek a versek, melyekből itt egy Ids cso­korra valót válogattunk ld. Ügy érez­zük, kissé hivatást is teljesítünk, amikor teret adunk a még bátortalan, hol a formával, hol a mondanivaló lényegével birkózó hangoknak. Érezzük, egy új élet lelkessége és kezdő lendülete ragadtat­ta el írójukat és mi ezt a lelkességet, ezt az új emberiségbe és jobb jövőbe vetett egészséges hitet éleszteni és ápolni akar­julc. Legyen e néhány vers serkentője azoknak is, akik nevükkel még nem ta­lálkoztak lapunk hasábjain. És szolgál­jon intelmül is egyben. A vers, mint minden alkotás, nem az a valami, amit félkézzel, üres óráink­ban csupán kedvtelésből a magunk gyö­nyörűségére megfaragunk, de szívós és ernyedetlen szellemi birkózás terméke. Ha az értelem és a szív szűrőjén átha­lad a gondolat, még messze és rögös az út, amíg szavakba formálódik és ezen az úton a műkedvelő, de még gyak­ran az író maga is sokszor elvérzik. A vers nem születhetik ma az ér­zés feleslegéből és a szépnek játékos ke­reséséből. Bensőnk tiszta és borútlan vár gyakozása, ami írásra késztet, kell, hogy az újat, az igazságot s erős emberit su­gározza. Költeni annyit tesz, mint ítélő­széket tartani önmagunk felett, mond­hatta igazsága teljes tudatában a tegnap haladó szellemű írója, ám ma ennél is több kell, nem csupán önmagunk bírála­ta, becsületes kitárulkozása, — a ma költője kilép mindennapi szűkös élete elbatárolt falaiból és a holnap felé ha­lad. íróinkhoz és műkedvelőinkhez szó­lunk. Aki ma úgy érzi, hogy érzéseit és gondolatait versbe kell öntenie, hogy azokat megossza másokkal, figyeljen nagv tanítónlmak, í<enlnnek szavaira: „A haladó irodalomnak fontos szere­pet kel! betöltenie a társadalom életé­ben. Mindig kapcsolatban kell áTTnfa az­zal a harccal, amelv a nép javáért, sza­badságának fenkölt eszményeiért fo­lyik." ffc idézzük másik tanítónkat. Sztálint Is, aki az frót az emberi lélek mérnöké­nek nevezte! írónak, költőnek, az emberi lélek mér­nökének lenni azt jelenti, hogy mindkét lábunkkal szilárdan a reális élet tala­ján kell állnunk, hogy ismernünk, felmérnünk kell az életet és a valóságot a maga forradalmi fejlődésében. M'nden mai szociális alkotás főelve: a mű való­szerűségét és történelmi hitelességét összhangba hozni a dolgozó embernek a szocializmus szellemében való átalaku­lási val és nevelésével. Az Irodalomnak erről a szocialista rea 1 izmusnak nevezett módszerével behatóbban fogunk még foglalkozni, ma csupán fenti idézetek­kel kapcsolatban utalunk rá, mintegy intelmül és egyben kérés gyanánt is. Harcot kérünk a levelek és versek küldőitől, akik között '"rásra valóban elhivatott is akadhat. Harcot nyelvünk tisztaságáért <'s kultúrájáért, a vers és széppróza minősegéért! E. V. I dlŕ ftRBflW Gépek zúgnak, mint óriás ebek Felüvöltve, majd szűkölve tompul ' hangjuk, S egyhangú danába kezdenek. í i ' Arcok, mik fölé hajolnak némán, S csak a szemek beszélnek, miként Tán Anyágj szeme ragyogott énrám. •. (Játszi könnyedén szinte versengenek: I (A cél nemes, s mindennel felér) A gigászi monstrum, s az izmos kezek. Néha vérszomjasán áldozatra tör, S pogány Istenként trónol a vér felett, Mit a végzet halálba gyötör. S majd szelíden újból verseng Véled, Ember, s gépek vívják harcukat S ebbűl fakad a boldogabb élet. Szabados né Rózsa. EGY FALAT KENYÉR • Falat kenyér, mi hozzád eljutott, magával hozza ezer munka hírét: j munkás kezét, mely gyárban alkotott, 'parasztnak dolgos, áldozatos szívét. Nem érzed, ha hozzáér kezed az alkotásnak lüktetését? Vagy már olyan megszokott neked, hogy meg sem érted jelentését? i Közös munka közös gyümölcse ez, egy az összesért, s összes az egyért, s örök sikert csak oly munka szerez, jmely külön magának hasznot nem kért. • A sok közül, kik hozzád eljuttatták, •ugy-e, mindegy, ki mily nyelven beszél? 'Hisz tetteinkkel régen megmutatták, hogy közös a munka és közös a cél. t f • Falat kényé, mi hozzád érkezett, áldott erejét adva arra kér: . végy föl te is közös küzdelmeket, • dolgozz hazádért, s minden emberért! Lelkes Mária f f ten, ősz, csillogó hajjal a halántéké körül. A felmerült kérdés oly komoly és súlyos volt, hogy nem tudtam el­dönteni, arról pedig szó se 01 lehetett, hogy otthon az apámtól ilyesmit meg­kérdezzek. Komolyan és őszintén ver­Í gődtem, de ennek is végetveteit Chi­ra, mert nádpálcával hirtelen az asz­talra csapott azzal a dühös megjegy­zéssel, hogy „csend legyen". ) Hát esküszöm, megvoltam rémülve és velem együtt az egész osztály. Oly csönd volt, hogyha történetesen nyár van, a légy zümmögését is lehettt vol­na hallani. Miért.... mi történt? ... miért kellett csöndért ordítania, ha amúgy is csönd volt?... Chira termé­szetesen azonnal rájött baklövé ére, hirtelen elmosolyodott, finoman, böl­csen, szívderitöen és az osztály ter­mészetesen, közös megegyezéssel meg­bocsátott neki, hisz öröm és boldogság volt Chirának valamit megbocsátani. Chira mosolyával párhuzamosan késői, rózsaszínű fénnyaláb tört át a homályos téli ablakon és megvilágította ezüsttel keretezett arcát. A teremben a feszült­ség egyszerre felengedett, a fénnyaláb kiszélesedett, aranyporral vonta be a tintafoltos, kopott, zöldszinü padokat és ekkor... a derű. aranyszínű fényé­ben, szólalt meg Chira, az örök tani­, tó. Egyetlen szó sem esett Eutkovszky­röl, de mindannyian kivétel nélkül tud­. tuk, sejtettük, hogy róla, csakis róla ! van szó. Kinyilatkoztatásként hatott a beszéd, a hang, a mód, az átszelle­mült arc, az aranyö7önben. Mindez hoz­zájárurt, hogy így is hallgattuk. — Kedves fiaim, kedves barátaim. — így kezdte — ti még gyerekek, fiatalok , vagytok, előttetek a jövő áll és lehet, •könnyen lehet, hogy megéritek azt az J időt, amikor nem lesz többé ezen a a földön sem gazdag, sem szegény. •Mindannyian, akik most előttem vagy­(tok, emlékezzetek majd a szavamra, • hogy a zárak és lakatok rozsdásan,, Jhasznavehetetlenül lefognak hullani az • ajtókról, mint férges élvezhetetlen gyü­•mölcsök a fákról. Eltűnnek majd a ke­• ritések, a házak, kertek és birtokok •körül és a S7ántóföldeken óriási, gépe­isített ekékkel felszántják majd a mes­• gyéket is. Ezután következnek a nagy­Jfogú acélboronák, szépen elsimítják •majd a szántást, a kemény ellentálló 'göröngyök f elmorzsol ódnak termőföldé 1 és a határmesgyékkel együtt eltűnnek y majd a vagyonkülönbségek is ember és 1 ember között. Egységes és ragyogó lesz »az egész föld, mint nyári napokon az 1 égboltozat. Közös erővel dolgozni fog a •nép, az emberiség, mindenki azt a J munkát fogja végezni, amihez a leg­1 jobban ért. A javakat, a föld, agyárak Jgazdak terméset egyformán osztiák : majd fel a munkások, a termelők kö­»zott. Minden gyermeknek meglesz a Jcioője... ruhája és az állam pfondosko­idik majd arról, hogy a fiatal, uj J nemzedék rendes nevelésben része­r süljön. A házak kapui, a lakások aj­|tajai mindenki számára n'dtva lesznek, 1 a tolvajok, rablók eltűnnek a színről a • szipolyázó uzsorásokkal együtt, mint É az őskori, ragadorő állatok. Így les'í az • barátaim, senkinek eszébe sem fog jut­Jni, hogy lopjon, hogy valakitől vala­t mit elsajátítson, mert mindenkinek • meglesz az, amire szüksége van. Az I előkeld, a nemes ember az lesz, aki ki­iváló és eredményes munkát végez, de... J először el kell tünniök a záraknak, a 1 lakatoknak a bankok , a trezorok aita­•jíról és elsősorban a templomok ajta­, járói is... 5 Itt hirtelen megállt... tűnődve né­izett körül a teremben, gyanúban rc'ncos •homlokkal, mintha ellenséget keresne. lÜgy tünt, hogy az utolsó mondatrészt •nem nekünk szánta... majd hűvösen Bés nyugodtan folytatta... — Ti gyer­• mekeim még nagyon fiatalok vagytok, Jmóg nem ismeritek a lakat, a magán­• tulajdon jelentőségét és átkát. De egy­•szer, ha majd felnőttök és izmosodó 1 igazság érzettel harcolni fogtok a köz­• ért, a „szocializmusért", akkor emlő­jkezzetek a szavaimra. • Semmi kétség, nem értettük, mint­1 ahogy a termőföld sem érti a vetö­• magvat, mégis nő, fejlődik és idővel (kalász lesz belőle. Bennünket is, főleg • Chira meghitt, bensőséges, a lélek gyö­Jkeréig ható hangja fogott és terméke­1 nyitett meg. Néma áhítattal hallgat­• tuk őt az egyre homályosodó alkonya­s ti aranyözönben. Akkor, tőle hallottam •elsőizben a „szocializmus" szót, amely­1 nek édes zamata és különös harmatos J varázsa volt. Éreztem, hogy a jövőben ",fontos, sorsdöntő szerepet kap majd ez • a szó az életemben. Igen, sokatiférö • jelentőségét, úgyszólván megssímatol­atam. És emlékszem, hogy aznap haza­•felé menet, folyton ismételgettem ma­agamban ezt a szót, szinte dédelgettem, [mintha komoly életbevágó felfedezést [ tettem volna. így, derűs duzzadó lélek­»kel, lázas izgalommal kerültem haza, (egy sosem hallott idegen szótol elva­Jrázsoltan és megtermékenyítve. A szó, •mint a vetőmag kemény kérge, még 1 ellentállt, de a lázas, forongó kamasz­i években megpuhult, majd felpattant, Jegyre izmosodva nőtt a hajtás és Chi­Jra, az örök tanító ajándékából, elpusz­títhatatlan hittel, komoly áldozatkész­ségek árán, fejlődött ki bennem a kom­munizmussal áldott, új társadalmi rend. Olvassátok és terjesszétek az Uj Szót!

Next

/
Thumbnails
Contents