Új Szatmár, 1912. november (1. évfolyam, 180-204. szám)
1912-11-24 / 199. szám
Oviidéi' Ch Megielcn naponta reggel 5 órakor Főszerkesztő : Felelős szerkesztő : Dr. TANÓDY ENDRE DÉNES SÁNDOR Előfizetés: HRIYBF.N: VIDÉKRE Egész évre . . K Ifi-— Egész évre . . K i8‘— Félévre . . . K 8-— Félévre . . . K 9'— Negyedévre . . K 4'— Negyedévre . . K 4'5e Egy hónapra . K 140 Egy hónapra . K 170 Egynéhány szubjektív gondolat — nevezzük gondolatnak — pár újabb keletű lírai sablon és jelzők, jelzők, amelyek röl az az egészséges impresszió, hogy kalapból húzta, ki az írója őket találomra. Villanásos gyötrelmek, vagy gyötrelmek villanások: egyremegy ugyebár, egyformán sernmitmond. Ezt úgy hívják, smoncázás, másszóval: újságírás gyomorból gyomorba, mert ha beveszed morózus olvasó, elromlik a gyomorsavad, ha pedig nyájasan élvezed, tudtodra adom, hogy becsap tak, mert gerslicukorral kezelték a neuraszténiádat. TEVESZŐR mellények és sveatlerek TEVESZŐR harisnyák és keztyük Egyes szőm áré 6 fillér Szerkesztőség és kiadóhivatal: SZATMÁR, ISKOLA-KÖZ 1. TELEFON 358 Hfl?! HÍREK Stancák a smoncákról. Nyájas vagy morózus olvasó, ki a címből humoros tartalomra következtetsz, esetleg irodalmi csemegét szimatolsz, szeretnélek fölvilágosítani, hogy óvakodj, ha nem is a humortól, az ujságirodalomtól. Nem az újságírást gondolom, amelynek révén megtudod: hol születtek, ki halálozolt el, kik kötöttek házasságot ; amely közli veled, hogy Grájzler Hermán boltjába a múlt éjjel betörtek s az ismeretlen tettest Varga Flórián rovott múltú egyén személyében letartóztatták. Nem a hírlapirodalmat értem ezalatt, amely felöleli a tanácsjegy zö ur vezércikkét az uj adónovelláról, a riportot a hamispénz gyártókról, a nyilt-levelet ama Honvédutcai, vagy Görbe-közi, avagy Káposzta- téri polgártól, ki több vagy kevesebb humorral interpellálja meg a polgár- mestert, esetleg a közsötétitési bizottságot, megírván, hogy ha a magisz trátus fejei volnának az ivlámpák, akkor sem lehetne sötétebb az utca. Ez mind igen érdekes, sőt érdvk- feszitö, ahogy a humoristák mondanák, mert feszíti az olvasóközönség érdeklődését. Attól az irodalomtól óvom önt kedves olvasó, amely az újságírás és az irodalom kereszteződéséből keletkezett, amely tehát korcs és újságírás ürügye alatt irodalmat ad be valamennyiünknek, kik egy önfeledtebb pillanatban beszedünk mindent, ami nyomtatott betű. Fővárosi lapoknál kezdték ezt a műfajt írók, kik írók maradtak az újságnál is s akik a meddő satnyaság perceiben cikké tágították a kis jelentőségű garmond hirt. A vidék, az eseményekben szegény, ötletekben csenevész vidéki hirlapirás mohón vetette magát erre a hézagpótló műfajra s egyszerre csak gombamód felszaporodtak a kisvárosi szociológusok, a lírai szerkesztők, a Schopenhauerek, jászioszkárok, raszkolnyikovok, egyszóval azok, akik jobb ügyhöz alkalmas energiával smoncázzák össze az újság legértékesebb hasábjait. És ámbátor ezek a cikkecskék olykor Daniét, Shakespearet, Nitzschét is emlegetik, ne higyj nekik, úgysem mondanak többet, mint amennyit te is hallottál már valahol s ha „Lasdare ogni speranzá‘ vagy „To be or not to be, it is the question of life,u vagy „Umwerten aller Werten“ cimü közkeletű igazságokkal eredeti alakban és helyesírással találkozol is ezekben az elmeügetésekben, ne ülj fel jóhiszemű olvasó, ezeket mind te és kihámozhatod a lexikonból. És főleg ne lágyulj el, ha Urai részlethez érsz. Ezzel a megirójuk is úgy áll, hogy csak akkor kezdi érezni, amikor már harmadszor átolvasta. Akkor eszmél tudatára: milyen nagy iró ő, ki ama sorokat irta és érezte — érezte nyert irta, irta mert érezte. S nagy iró igazán csak az lehet, aki mást mint önmagát élvezni nem tud. Akárcsak a humorista. Mark Twain szerint a miág leg- szomorubb embere a humorista, ki senki ékein nem nevet. Legfeljebb az önön humorán. Sőt minél jobban kacag a saját viccein, annál nagyobb és elismertebb humorista. Mert nemde nagy és elismert humorista az, aki olyan nagy és elismert humoristát tud megnevettetni, akit semmilyen más nagy és elismert humorista megnevettetni nem tud,. (k. i.) — Házasság. Dénes Sándor ma tartja esküvőjét Deutsch Bellával. — Felolvasó-est. A Szatmár-Kültelki Gazdakör ma este 6 órakor, a zsadányi- uti áll. el. iskola helyiségében műkedvelői előadással egybekötött felolvasó estélyt tart, melyen vendégeket is szivesen látnak. — Kérelem. Az Izr. felruházó Egylet arra kéri tagjait, szíveskedjenek évi tagsági-dij hátralékaikat mielőbb kiegyenlíteni. Sürgeti a dolgot, hogy az idő hidegre fordult s az Egyesületre a rossz viszonyok miatt az eddiginél nagyobb feladat hárul. Több csizmácskát, több téli ruhát kell kiosztani. Ez azonban csakis úgy történhetik meg, ha az Egyesület tagjai haladéktalanul beváltják tagsági nyugtáikat. — Dr. Weisz Izrael Ivor — akit Szatmáron széles körben ösmernek — Budapesten VIII. kerület Bérkocsis-utca 41. szám alatt ügyvédi irodát nyitott. — Gyakorlott jogszigorló ügyvédi vagy más irodába ajánlkozik. Cim a ki- adóhivatalban. i TEVESZŐR kalapok és sapkák TEVESZŐR ér- és térdmelegitők TEVESZŐR vadász harisnyák Szaímár, DeiR-íér 16. Telefonszám: 3—98. MIGOL átmeneti kabátok I Homespune nyakkendők ELŐÍRÁSOS katonai bőr iábszárvédofe REGGELI és háló öltönyök TELJES férfi kelengyék.