Új Szatmár, 1912. november (1. évfolyam, 180-204. szám)

1912-11-24 / 199. szám

Oviidéi' Ch Megielcn naponta reggel 5 órakor Főszerkesztő : Felelős szerkesztő : Dr. TANÓDY ENDRE DÉNES SÁNDOR Előfizetés: HRIYBF.N: VIDÉKRE Egész évre . . K Ifi-— Egész évre . . K i8‘— Félévre . . . K 8-— Félévre . . . K 9'— Negyedévre . . K 4'— Negyedévre . . K 4'5e Egy hónapra . K 140 Egy hónapra . K 170 Egynéhány szubjektív gondolat — nevezzük gondolatnak — pár újabb keletű lírai sablon és jelzők, jelzők, amelyek röl az az egészséges impresszió, hogy kalapból húzta, ki az írója őket talá­lomra. Villanásos gyötrelmek, vagy gyötrelmek villanások: egyremegy ugye­bár, egyformán sernmitmond. Ezt úgy hívják, smoncázás, másszóval: újság­írás gyomorból gyomorba, mert ha beveszed morózus olvasó, elromlik a gyomorsavad, ha pedig nyájasan él­vezed, tudtodra adom, hogy becsap tak, mert gerslicukorral kezelték a neuraszténiádat. TEVESZŐR mellények és sveatlerek TEVESZŐR harisnyák és keztyük Egyes szőm áré 6 fillér Szerkesztőség és kiadóhivatal: SZATMÁR, ISKOLA-KÖZ 1. TELEFON 358 Hfl?! HÍREK Stancák a smoncákról. Nyájas vagy morózus olvasó, ki a címből humoros tartalomra követ­keztetsz, esetleg irodalmi csemegét szi­matolsz, szeretnélek fölvilágosítani, hogy óvakodj, ha nem is a humortól, az ujságirodalomtól. Nem az újságírást gondolom, amelynek révén megtudod: hol szület­tek, ki halálozolt el, kik kötöttek há­zasságot ; amely közli veled, hogy Grájzler Hermán boltjába a múlt éjjel betörtek s az ismeretlen tettest Varga Flórián rovott múltú egyén személyé­ben letartóztatták. Nem a hírlapirodal­mat értem ezalatt, amely felöleli a ta­nácsjegy zö ur vezércikkét az uj adó­novelláról, a riportot a hamispénz gyártókról, a nyilt-levelet ama Honvéd­utcai, vagy Görbe-közi, avagy Káposzta- téri polgártól, ki több vagy kevesebb humorral interpellálja meg a polgár- mestert, esetleg a közsötétitési bizott­ságot, megírván, hogy ha a magisz trátus fejei volnának az ivlámpák, akkor sem lehetne sötétebb az utca. Ez mind igen érdekes, sőt érdvk- feszitö, ahogy a humoristák mondanák, mert feszíti az olvasóközönség érdek­lődését. Attól az irodalomtól óvom önt kedves olvasó, amely az újságírás és az irodalom kereszteződéséből keletkezett, amely tehát korcs és újságírás ürügye alatt irodalmat ad be valamennyiünk­nek, kik egy önfeledtebb pillanatban beszedünk mindent, ami nyomtatott betű. Fővárosi lapoknál kezdték ezt a műfajt írók, kik írók maradtak az új­ságnál is s akik a meddő satnyaság perceiben cikké tágították a kis jelen­tőségű garmond hirt. A vidék, az eseményekben szegény, ötletekben csenevész vidéki hirlapirás mohón vetette magát erre a hézagpótló műfajra s egyszerre csak gombamód felszaporodtak a kisvárosi szociológu­sok, a lírai szerkesztők, a Schopen­hauerek, jászioszkárok, raszkolnyikovok, egyszóval azok, akik jobb ügyhöz al­kalmas energiával smoncázzák össze az újság legértékesebb hasábjait. És ámbátor ezek a cikkecskék olykor Daniét, Shakespearet, Nitzschét is emlegetik, ne higyj nekik, úgysem mondanak többet, mint amennyit te is hallottál már valahol s ha „Lasdare ogni speranzá‘ vagy „To be or not to be, it is the question of life,u vagy „Umwerten aller Werten“ cimü közkeletű igazságokkal eredeti alakban és he­lyesírással találkozol is ezekben az elmeügetésekben, ne ülj fel jóhiszemű olvasó, ezeket mind te és kihámoz­hatod a lexikonból. És főleg ne lágyulj el, ha Urai részlethez érsz. Ezzel a megirójuk is úgy áll, hogy csak akkor kezdi érezni, amikor már harmadszor átolvasta. Akkor eszmél tudatára: milyen nagy iró ő, ki ama sorokat irta és érezte — érezte nyert irta, irta mert érezte. S nagy iró igazán csak az lehet, aki mást mint önmagát élvezni nem tud. Akárcsak a humorista. Mark Twain szerint a miág leg- szomorubb embere a humorista, ki senki ékein nem nevet. Legfeljebb az önön humorán. Sőt minél jobban kacag a saját viccein, annál nagyobb és elismertebb humorista. Mert nemde nagy és elismert humorista az, aki olyan nagy és el­ismert humoristát tud megnevettetni, akit semmilyen más nagy és elismert humorista megnevettetni nem tud,. (k. i.) — Házasság. Dénes Sándor ma tartja esküvőjét Deutsch Bellával. — Felolvasó-est. A Szatmár-Kültelki Gazdakör ma este 6 órakor, a zsadányi- uti áll. el. iskola helyiségében műkedve­lői előadással egybekötött felolvasó es­télyt tart, melyen vendégeket is szivesen látnak. — Kérelem. Az Izr. felruházó Egy­let arra kéri tagjait, szíveskedjenek évi tagsági-dij hátralékaikat mielőbb kiegyen­líteni. Sürgeti a dolgot, hogy az idő hi­degre fordult s az Egyesületre a rossz viszonyok miatt az eddiginél nagyobb fel­adat hárul. Több csizmácskát, több téli ruhát kell kiosztani. Ez azonban csakis úgy történhetik meg, ha az Egyesület tagjai haladéktalanul beváltják tagsági nyugtáikat. — Dr. Weisz Izrael Ivor — akit Szatmáron széles körben ösmernek — Budapesten VIII. kerület Bérkocsis-utca 41. szám alatt ügyvédi irodát nyitott. — Gyakorlott jogszigorló ügyvédi vagy más irodába ajánlkozik. Cim a ki- adóhivatalban. i TEVESZŐR kalapok és sapkák TEVESZŐR ér- és térdmelegitők TEVESZŐR vadász harisnyák Szaímár, DeiR-íér 16. Telefonszám: 3—98. MIGOL átmeneti kabátok I Homespune nyakkendők ELŐÍRÁSOS katonai bőr iábszárvédofe REGGELI és háló öltönyök TELJES férfi kelengyék.

Next

/
Thumbnails
Contents