Új Magyar Út, 1956 (7. évfolyam, 1-5. szám)
1956-01-01 / 1-2. szám
ÚJ MAGYAR ÚT van. A régibb kiadású szótárak többé - kevésbbé elavultak, hiányos szókincsük, szólásanyaguk nem telelt meg a mai élet követelményeinek. Ez a szótár, amely rotaprint rendszerrel készült, célszerű válogatásban valóban tartalmazza azt az anyagot, amelyet a legszükségesebb alkalmakkor, gyakorlati helyzetekben jó állandóan kéznél tudni. A szótár könynyen kezelhető, a hangsúly és a kiejtés jelölése szabatos. A szerkesztő érzékelteti az amerikai és angol nyelvhasználat közötti különbséget is. Most, amikor egyre több helyen árúsítják a magyarországi szerkesztésű magyar-angol szótárakat, amelyekben a gyakorlati szempontból szükséges szókincs mellett a kommunista ideológia nyelvi kifejezései is egyre nagyobb mértékben helyet kapnak, és így lassan az emigrációban élő vagy korábban kivándorolt magyarság gondolkozásába is beültetik gyökereiket, fokozott figyelemben kell részesítenünk azokat a kiadványokat, amelyekben ilyen hatás nem mutatkozik. Az a magyar író, szakíró, szerkesztő, akinek az induló munkáját megbecsülés és támogatás segíti, még jobbat és többet tud nyújtani, s fejlődő munkássága leküzdhetetlen akadályként áll a kommunista propaganda terjeszkedésének útjában. Ebből a szempontból is értékes és hasznos munka dr. Bernolák Imre munkája, akit 1948-ban közreadott mezőgazdasági szakszótára után most ez a szótár ajánl előnyösen minden olvasó számára. A szótár megrendelhető a szerkesztőnél. Címe: I. Bernolák, 342 Metcalfe St, Ottawa, Ont., Canada. VAJAY SZABOLCS Egy füst alatt című regénye az emigráns könyvkiadás legújabb eseménye. Vajay már az emigrációban lett azzá, aki: könnyű, szórakoztató stílusban és csiszolt magyar nyelven mesélgető magyar íróvá. A szerző fölöslegesnek “bélyegzett” eseményeket sorakoztat egymás mellé, csak úgy Egy füst alatt Vajay Szabolcs könyve megrendelhető az Amerikai Magyar Kiadó főbizományosánál: Szabó Zsombor, Maison d’Espagne, Cité Universitaire, Paris 14e, France — 60 —