Új Magyar Út, 1955 (6. évfolyam, 1-10. szám)

1955-02-01 / 2-3. szám

ÚJ MAGYAR ÚT inkább az amerikai történelem és társadalom krónikásai utaltak s nem az írók maguk; s ha igen, semmiesetre sem Sandburg közvetlenségével s egyé­ni élményeinek hihetőségével. Sandburg gyakran bőbeszédű; nem tudja megállítani a szavak áradatát, amikor emberszeretete egyensúlyt keres az élet kemény harcában s a köznapi hiúságokban. James T. Farrel A Note on Literary Criticism c. kötete tipikus amerikai reálisztikus író essay-gyűjteménye. Farrel Zola tanítványa. Az irodalom kettősségét/” hangoztatja, azaz művészi és társadalmi célját. A kötetben sok az idejétmúlta anyag; jelentőségét mégsem lehet letagadni, jóllehet az az érzésünk, hogy kevesebb szóval többet és újabbat mondahott volna. Az író ifjúkorában a marxi eszmékkel kacérkodott, később azonban Ameri­ka egyik legélénkebb hangú irodalmi nacionalistája lett. Egyik alapvető elve, hogy az író a társadalmat átalakíthatja. Visszautasítja az “új kritikusok”­­nak, teszem fel, John Crowe Ransomnak, azt a nézetét, hogy a szociológus vagy a politikai író nem ütheti orrát az irodalom autonómiájába. Van Wyck Brooks kiemeli az író tanító szerepét; mintegy a társadalom lelkiismereté­nek tekinti. Végűi hadd emlékezzem meg Charles Feidelson, Jr. Symbolism and American Literature című kötetéről. Feidelson szerint a szimbolikus köl­tő egységet igyekszik kihozni a változatosságból, de eltérően az eddig val­lott felfogástól, a mű írója a szimbolizmusban nem alanyi kifejezést lát, hanem tárgyilagosságot. Könyvének legeredetibb fejezetei azok, amelyek­ben az amerikai szimbolizmus kialakulását tárgyalja; a puritán hagyomá­nyokkal kezdi, érdemlegesen elemzi a new englandi transcendentalista köl­tőket és írókat s kihangsúlyozza Hawthorne Poe és Melville helyét az a­­merikai irodalomban s a világirodalomban. Kritikai eredetiségét az hatá­rozza meg, hogy nagy elismeréssel adózik az amerikai költők szimbolizmu­sának, amely hatott az európai költőkre s ezzel a felfogásával olyan tekin­téllyel ruházza fel az amerikai irodalmat, amely eltér az eddigi értékelé­sektől. Noha Baudelaire és Mallarmé szinte rapszodikusan dicsérték Poet s Johannes Sshlaf és Arno Holz Walt Whitmant, az európai irodalomtörté­nészek arra voltak hajlandók, hogy Amerikában “szellemi gyarmatot” lás­sanak s nem olyan civilizációt, amelynek költői a sejtelmek színét s zené­jét fejezték ki. Feidelson kijelentése olyannak tűnik, mintha valaki azt ír­ná, hogy Catullus hatott a görögökre. Annyi bizonyos, hogy a kötet gon­dolkodásra késztető szempontokat tartalmaz s nem szabad úgy megítélni, mint egy amerikai irodalomtörténész s kritikus bizarr szeszélyét. A nyolc kötet ismertetésében csakis a legjellemzőbb tárgyi, elvi és esz­mei mozzanatokat érintettem. Egyik műről sem lehet azt mondani, hogy jelentéktelen. Akár szófukar az író, akár nem tud uralkodni szavai szenvedé­lyén, mindegyik mű megérdemli az érdeklődést; mindegyik kötet hű tükre a fejlődő s sok tekintetben érett amerikai kultúrának. Olyik munka nagy­vonalú. A kötetek méltán egy sorba helyezhetők az irodalmi célt szolgáló értékes s időszerű európai munkákkal. A témák a legtöbb esetben az a­­merikai irodalomra szorítkoznak, de aktuálitásuk s az aktualitáson túlemel­kedő tartalmuk olyan, hogy az emberi közösség hangjára is ismerünk ben­nük: arra a hangra, amely megérdemli a figyelmet függelenűl attól, hogy ki melyik nemzethez tartozik. — 100 —

Next

/
Thumbnails
Contents