Új Magyar Út, 1955 (6. évfolyam, 1-10. szám)

1955-09-01 / 9-10. szám

WILLIAM BUTLER YEATS Vad hattyúk Coole Parkban Harsányi Márta fordítása A fák őszi színben pompáznak. Az utakon csörög a falevél. Az októberi égbolt ragyog a víz fölött, s hol ötvenkilenc hattyú elhalad, felt ara joz a hab. Tizenkilenc őszt értem meg azóta, hogy számláló szemem első ízben csodálta ezt a rajt, s hogy olyan hirtelen, szárnyszegő zajjal -— tört körök — szálltak fejem fölött. Elnézem őket ma borongó szívvel. Minden megváltozott, mióta könnyű lépttel erre jártam, s először csattogott fejem felett a dússzárnyú csapat az esti ég alatt. Ők még ma is ifjúi szívvel várnak gáláns csatát tavaszidőn, majd megbékélten szelik a park tavát. Bármerre hívja őket tó vagy ég, ők azok ma, mint rég. Ahogy lengenek titokzatos szépen a csendes víz felett, elgondolom, mely eljövendő nádas ad nekik új helyet egy nap, ■— míg én csak ránézek a tóra s ők tovaszálltak róla. — 392 —

Next

/
Thumbnails
Contents