Új Magyar Út, 1955 (6. évfolyam, 1-10. szám)

1955-09-01 / 9-10. szám

Párisig jutottak el. (Még nagyobb baj származott abból, ha megeléged­tek Rómával, Berlinnel vagy éppen Béccsel is.) De általában Párisból érték a magyarságot a politikai forradalmak hatásai és az irodalmi di­vatok is. Ide zarándokolt ki ismételten a század első évtizedében Ady és Szabó Dezső is. Az előbbire a francia romanticizmus utóhajtásai döntő befolyást gyakoroltak, inkább modorukkal, mintsem tartalmukkal. Szabó Dezső is első írásaiban a francia dekadensekről számol be, Laforgueról, Rimbaudról, Verlaineről, Tristan Corbiere-ről (a “Nyugat”-ban, később újranyomatva “Tanulmányok és Jegyzetek” c. kötetében). De 1912 végén és 1913 elején fordulat következett be szellemi irányában. Elfordul a francia individualistáktól és amerikai hatások alá kerül. A világháború előtti három utolsó tanulmánya közül kettő Walt Whitmanről, egy pedig James amerikai filozófusról szól. Szabó Dezső kereste az egészséget és meg­találta. Ady nem tudott angolul. Szabó Dezsőnek ugyan a francia volt a második anyanyelve, de jól értett és olvasott angolul is. (Mikor egy­szer bemutattam neki egy ismert amerikai újságírót, Markhamot, Szabó Dezső az angolul feltett kérdésekre franciául felelt, tolmácsolás nélkül.) Szabó Dezső volt az első nagy magyar író, akire az amerikai iro­dalom döntő befolyással volt és pedig a legjobb irányba fordította. A francia hatás alatt írt első kisregénye a “Nincs Menekvés” beteg, téveteg, hőse még öngyilkossággal tesz pontot élete végére. De következő re­gényében, a halhatatlan “Elsodort faluban’” már két főhőse van. Farkas Miklós és a hozzátartozó Farcády Judit jelenti azt az életformát, amely­től Szabó Dezső menekült: a romantikus múltat, “a romlás virágait.” Másik énje, az egészséges Böjthe János az új, waltwhitmani emberideál, a jövő és a tettek egészséges embere, a kozmikus ember magyar talaj­ban, magyar adottságokból kinőtten. Bizonyos, hogy a fiatal Szabó Dezső­ben az egészséges irányba való fordulás belső életszükséglet volt. De az is bizonyos, hogy Walt Whitman és James döntő lökést adtak neki ebben az irányban. Mikor az 1920-as évek elején az egyetem Gólyavárában hirdetett, “A modern líra fejlődése” című előadásainak plakátjai megjelentek Budapest utcáin, azt hiszem — magamat is beleértve — nagyon ke­vesen tudták, hogy a felsorolt költők végén, ki az a Walt Whitman. Pedig ebben a költőben csattant ki előadásának a végső konklúziója: ő a jövő embere. Emlékszem, hogy akkoriban sokat kerestem Whitman műveit a pesti könyvkereskedőknél, de nem találtam meg. Nem találtam meg Bécsben és Prágában sem. Csak 1929-ben tudtam megvenni egy londoni utamon. Érdemes elgondolkozni azon, hogy miért nem impor­tálták Magyarországra a világirodalom ilyen egészséges alkotásait és az egészséges amerikai politikai ideálokat, pl. a föderálizmust sem, amelyre olyan nagy szükség lett volna. A demokráciának is jakobinus, majd marxista formái hódítottak, nem a vallásos alapú demokrácia. Érdemes azzal a jótékony hatással foglalkozni, amelyet az amerikai Whitman Szabó Dezsőre kifejtett. 1913-ban “Az élet és művészet új le­hetőségei” című tanulmányában a Whitmanről szóló részt így vezeti be: “Mikor Whitmanről írok, el vagyok fogúivá életem minden őshaj­landóságával. Ez nemcsak abból áll, hogy úgy látok, ahogy látok, hogy olyan temperamentumom van, mint amilyen, hogy ideg-, vér-, izom-életem KARDOS: Két zseni találkozása — 365 —

Next

/
Thumbnails
Contents