Új Magyar Út, 1953 (4. évfolyam, 1-12. szám)

1953-04-01 / 4. szám

ÁPRILY LAJOS VcMomái. Kuncz Aladárnak Igaz: én itl a sorssal nem csatáztam, én döbbent szemmel láttam itt a vért. és nem lengettem omló barrikádon fehér zászlót a véres emberért. Viharoktól kibomló új világért csak álmom volt, nem lobbanó vitám. Rohamra nem harsogtam riadókat jövő-ködökbe zúgó trombitán. A seb, mit rajtam vad kor ökle zúzott, sötét heggé simult minden dalon. De mint a monda tóba hullt harangja, a mélyben él az ember-fájdalom. S én nem tudom, hogy meddig él a versem, titánok halnak, tornyok rengenek. Ahol világ-traverzek összedűlnek, a vers, a versem hogyne halna meg? Ha nem leszek, nem fogja tudni senki, sorsomnak mennyi furcsa titka volt. A hűlt sorok: megannyi érc-koporsó, s a könyv, a könyvem gránit-kriptabolt. De túl romon, ha perce jön csodáknak, a mély megkondul, mintha vallana, s a bolt alól harangtisztán kicsendül s magasra száll az ember dallama. Gábor. — Mindenki meghalt körülöttünk. Eltorzult az arca és magához ölelte a lányt. — Úristen, ha arra gondolok, hogy nem akartam, hogy velem jöjj ... Több szó nem is esett róluk. Olyan természetesnek vettük, hogy velünk vannak mintha már éveket töltöt­tünk volna együtt a pincében. Számomra nem maradt más, csak a Szamárbőr. Olvastam elkeseredett igye­kezettel és olyan közel hajoltam a mécseshez, hogy a zsíros láng belekapott a hajamba. Felsikoltottam. Anyám villámgyorsan takarót terített a fejemre. De a hajam leégett és a nyakam is össze-vissza perzselődött. A vállamra hulló hajból nem maradt más, csak perzselt szag és fájdalom. Bekenték krémmel a fülem, meg a nyakam és másnap Pista hatalmas ollóval lenyírta az egyenetlen maradványokat. Szomorú kisfú bámult visz­­sza rám a foltos tükörből. Most már külsőleg sem ismertem önmagámra. A napok telnek. Lidérces éjszakák, tülekedés ár­nyékemberekkel. Az álomországom szertefoszlott. Az öntudatlanság nem a megnyugvás, hanem a gonosz, holdbéli tájak felé visz. Pista néha napokra eltűnik, de mindig visszajön és mosolyog, mint aki meg tud birkózni a halállal. A mai éjszaka után elerőtlenedve vártuk a reggelt. Egymást követték a robbanások, ahányszor belövés érte a házat, megremegett a föld, mintha a lábunk alatt is pokoli erők morzsolnák a köveket. Pista félhét órakor felriasztott mindenkit. Elmondotta, hogy a németek ezen az éjszakán felrobbantották a hidakat. Nem tud­tuk elhinni, hogy ez bekövetkezhetett. Ütődötten bá­multuk Pistát és egyszerre született meg mindnyájunk­ban az elhatározás, hogy ezt látni kell. Itt a szavaknak már nincsen erejük. Különös körmenetként megindult a pince népe a második emelet felé. Eszünkbe sem jutott, hogy egy bevágó akna darabokra szaggathat, a hidak pusztulása mindenkiből kiölte a félelmet. De ez a közöny rosszabb volt mindennél. Az ezredesék laká­sába mentünk. Pista figyelmeztetett, hogy ne álljunk ki az ablakba, mert a pesti partról az oroszok táv­csöves puskával lőnek át, ha meglátnak egy feltűnő alakot így a kitépett ablakkeretekből leselkedtünk a Dunapartra. A hidak derékbatörve omlottak a zseny­­nyes Dunába. Kimeredt szemekkel néztem a halott Lánchidat, hányszor mentünk át rajta apával. Gyakran elmentem érte a Lánchid-kávéházba és utána sétáltunk egyet. Kedves, jó Lánchíd, mit tettek veled? És ott a távolban a kivégzett Erzsébethid. A reggel páráiba burkolódzik, mintha szemérmesen takarni kívánná meg­gyalázott testét. Úgy kötötte át Pestet és Budát tün­­déri ívű derekával, mint egy dallam, vagy játékos kéz­zel dobott sárga szerpentin. A sétahajókhoz szokott Duna síkos teste felsebző­­dik a meggörbült vasíveken, kínjában örvényeket for­mál és szédült, tehetetlen dühvei morzsolja a jégtáb­lákat a rakparthoz. A mélységes csendből egy közelben lezuhanó akna rázott fel minket. Megindultunk visszafelé a pincébe. Utolsónak maradtam és még egyszer kinéztem. A hidak temetetlen halottakként meredtek vissza rám. Délután hiába voltunk vízért, üres vödrökkel kel­lett visszajönnünk. A Kacsa-utcai csapból nem jön egy csepp sem. Szomjas vagyok. Már két nap óta nem volt egy korty vizünk sem. Ilus reggel adta oda a csecsemőknek az utolsó fél­pohár vízben feloldott és meglangyositott tejport. A gyerek olyan gyenge, hogy ülni sem tud, csak fekszik az ágyon és néha felsír, de aztán hamar elhallgat, mintha elfogyna a lélegzete. Délben a nagypincében valaki sikoltozni kezdett, rögtön szaladtam át, hogy megnézzem mi történt. A bankámé szaladt fel-alá egy kombinéban. — Tetűt fogtam a hátamon — jajveszékelte min­denkinek —, ez mégis csak botrány, hogy nem lehet mosakodni sem ... Minden érdeklődőnek külön is megmutatta a tetűt, amely egy darab újságpapíron ült lusta nyugalommal. Körülálltuk és néztük. A szenzáció olyan nagy volt, hogy egy pillanatra még a szomjúságot is elfelejtettem. Kinn pedig tom­bolt az elszabadult pokol. Reggel óta már hét belövést kapott a ház és min­denki hálát adott az Istennek, hogy több mint százéves súlyos kőfalai vannak, biztonságosnak tűnő pincékkel és nem egy modern építmény papirfalakkal. A talaj még itt, másfél emelet mélységben is állan­dóan remeg a lábunk alatt. Mintha villanyáramot bo­csátottak volna Budapest földjébe és magasfeszültségen járkálnánk. Az utóbbi napokban lehetőleg nem jár­kálok, csak ülök óvatosan felhúzott lábakkal, néha nincs lelkierőm, hogy lépjek egyet, annyira irtózom ettől a vésztjósló remegéstől. A házmesteréket nem igen láttuk, mióta kifogyott a vizünk. Nekik nagy tar­talékuk van. Többen látták, hogy amikor leköltöztek, két kis hordót is hoztak le magukkal. Abban csak bor lehet. Most azért zárkóznak be, hogy ne kelljen adniok senkinek. Délután előkerült a házmester és bizonytalan léptekkel a szenny vödrüket vitte az udvarra. Még ki­sebbnek és sárgábbnak tűnt, mint eddig. A fejét le­hajtotta és olyan tétován lépkedett, hogy az ürülék két helyen is kilottyant. De senki sem mer rájuk szólni, úgy tudjuk, hogy kommunisták. A lakók félnek, hogy az oroszok bejövetelekor majd egy megjegyzésért is basszút állnak. Délután négy óra felé váratlanul csend lett. A né­metek elmentek a ház elől a gurulóágyúval és egyik pillanatról a másikra olyan néptelennek és nyugodtnak 21

Next

/
Thumbnails
Contents