Új Magyar Út, 1953 (4. évfolyam, 1-12. szám)
1953-10-01 / 10. szám
KÖNYVEK - ÍRÁSOK •iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimi .THE HUNGARIAN REFORMED FEDERATION OF AMERICA. III "UJ TERVEK ESZTENDEJE A dm arra vonatkozik, hogy ebben az évben minden eddigi kedvezményünket felülmúló, uj biztosítási formákat vezetünk be. Élet-, baleset-, kórházi és betegsegély biztosítási módozataink nemcsak állják a versenyt bármely más egyesület vagy kereskedelmi jellegű, társaság okmányaival, de felülmúlják azokat a tagjaink számára "gyermek és öreggondozó ” Bethlen Otthonunk kedvezményeivel. Nem nyerészkedési, hanem testvériségi alapon állunk, ami azt jelenti, hogy Egyesületünk magának a tagságnak tulajdona s ügyeit alkotmányos gyűlésein s választott vezetőségén keresztül maga d tagság irányítja. ' Bizalommal ’és szeretettel hívjuk táborunkba az amerikai magyarságot. Belépési lehetőség mindkét nembeliek számára születéstől kezdve bezárólag*yy éves életkorig. Angol vagy magyarnyelvű bővebb ismertetést kívánatra készséggel küldünk az Egyesült Államok területén bárhová. AZ AMERIKAI MAGTAR REFORMÁTUS EGYESÜLET 1801 "P" Street, N. W. Kossuth House Washington 6, D.C. • Phone: Adams 4-0331 ♦ II ÚJ OLASZ KÖNYV A MODERN MAGYAR FAMETSZÉSRŐL LUIGI SERVOLINI, L'incisione originale in Ungheria, Fiammenghi Bologna 1953. 32 1. 100 táblával és 25 szövegközli képpel. A művészeti kiadványairól nevezetes bolognai könyvkiadó elsőrangúnak mondható kiállítású kötete minden magyarnak kellemes meglepetés. Sőt, egyenest büszkeséggel tölthet el minket, hogy egy jónevű külföldi vállalat saját kezdeményezéséből és minden magyar támogatás nélkül szinte bibliofil kiadásban, mindössze 500 számozott példányban, külön kötetet szentelt a modern magyar grafikának, őszintén szólva, kissé merész vállalkozásnak látszik. Nem is tudjuk más okát adni, mint hogy a szerzőt, a kitűnő A kiváló író első angolnyelvű amerikai könyve □ KAPHATÓ A KIADÓNÁL: P. O. BOX 5629 PITTSBURGH 7, Pa. $ 1.— RENDELJE MEG ÖN IS! grafika-szakértőt és gyakorlati grafikust, Servolinit, és kiadóját is valóban megragadta a magyar művészet. A kötet elsősorban a képekkel akar hatni, ami nagyon helyénvaló, mert az olasznyelvű szöveg aránylag keveseknek érthető. A képanyag azonban önmagában is eleget mond. Mondhatnánk, pompás magyar képeskönyv. Élvezetét nem . ontja, hogy a képszövegek néhol /évesek és a bevezetőben is volnának itt-ott kiigazítani valók. Fáy Dezső Szent Imre — legendája pl. Dante — illusztrációként, szerepel. Servolini a háború alatt és azóta úgy látszik, már nem járt Magyarországon, így eshetett meg, hogy Aba-Novák Vilmos még élőként szerepel. A művész- és helynevek helyesírásánál sem ártott volna egy magyarral átnézetni a korrektúrákat. De mindezek a részletkifogások csak megerősítik, hogy itt valóban nem hivatalos propagandakiadvánnyal, hanem a magyar művészet megbecsülését jelentő önálló munkával van dolgunk. Kitűnik ez a bevezetőből is, amely távolról sem a megrendelt és megfizetett dicshimnusz, hanem igen tárgyilagos és kimondottan kritikai beállítottságú elemzés. A személyi válogatás talán lehetne más és magyar szemmel az egyes művészek alkotásait sem mind úgy értékelnénk, mint Servolini. De ép ez a függetlenség örvendetes jele. A kötetben Bánszky Tamás, Baresay Jenő, Beron Gyula, Bordás Ferenc, Buday György, Conrád Gyula, Derkovits Gyula, Dex Ferenc (Deéd), Divéky József, Fáy Dezső, Gedő Lipót, Dallos Hanna, Horvát Endre, Komjáti Gyula, Istokovits Kálmán, Kopasz Márta, Kós Károly, Kozma Lajos, Menyhárt József, Molnár C. Pál, Nagy Imre, Olgyay Viktor, Patkó Károly, Pohárnok Zoltán, az Új Magyar Út olvasóinak is jól ismert Gy. Szabó Béla, Gáborjáni Szabó Kálmán, Tóth János, Vadász Endre, Varga Nándor Lajos és Woyty-Wimmer Hubert grafikái és Dabóczi Mihály egy plakettje szerepelnek. A könyv csak tiszta örömet szerezhet még azoknak is, akik egy szót sem értenek az olasz szövegből. Bogyay Tamás.