Új Kelet, 1998. május (5. évfolyam, 102-126. szám)

1998-05-09 / 108. szám

1998. május 9., szombat Krónika \ Hírről V hírre Palotai István (Új Kelet) Szokatlan és merőben új jelenség zajlott le teg­nap a Folketingben, a dán parlament ódon falai kö­zött. A demokratizmusá­ról híres skandináv or­szág az immár tíz napja tartó általános sztrájk kö­vetkeztében az irányítha- tatlanság határára sodró­dott, és ezért a honatyák ügy döntöttek, hogy a szállítás és az alapellátást előállító ipar ügyében „parancsuralmi” döntést hoznak, és a továbbra is sztrájkolókat súlyos bün­tetéssel fenyegették meg. Ennek a lépésnek a meg­értéséhez néhány tényt figyelembe kell venni. Először is, nem árt, ha az ember ránéz a térképre. Dánia egy félszigetből és több száz szigetből áll. A lakosság mintegy nyolc­van százaléka Koppenhá­gában él. A főváros ugyan kibírná talán hónapokig is utánpótlás nélkül, azonban ez semmiképp sincs így a messzi északi részek, a távoli szigetek esetében. Képzeljük csak el, hogy milyen nehézsé­geket okozhat az ország­tól több száz kilométerre fekvő Bornholm szige­tén, valamint a több ezer kilométernyi távolság­ban lévő Grönlandon - ami szintén Dánia része — a szállítási dolgozók mun­kabeszüntetése. Vannak az országnak olyan terü­letei, ahol nincs élelmi­szeripar, itt aztán hamar kifogynak a tartalékok, főleg, ha a kereskedelem volumene nem igényel nagy tételű raktározáso­kat. A dán szállítási dol­gozók sztrájkja ezenkívül megbénítja Svédország és Norvégia teljes közleke­dését és exportját is, illet­ve roppant költséges ke­rülőutakra kényszeríti őket. Dél-Svédország összes közlekedési útvonala Eu­rópa felé Dánián át vezet. A Malmö környéki áru például kompon jut Dáni­ába, majd szintén kompon Németországba. A közle­kedési utak leblokkolása igen súlyos vesztesége­ket okoz Dániának is, hi­szen Svédország és Nor­végia egészen biztosan benyújtja a számlát. Azt sem szabad elfelejteni, hogy Dánia mezőgazda- sági ország, terményeit külföldön kell hogy elad­ja, különben felkopik az álluk. Márpedig ehhez a hajók állandó mozgása szükséges. Szállítások nélkül megbénulnak a dán villanyerőművek is, hiszen a gázt és az olajat Norvégiából, a szenet pe­dig Svédországból szál­lítják. Nyilvánvaló, hogy ez az állapot nem tartha­tó sokáig. Hát ezért hozta meg a dán parlament ezt a ke­mény döntést, mást nem is tehetett. Ruszin vendég a főiskolán Dal may Árpád (Új Kelet) A Bessenyei Gyögy Tanár­képző Főiskola Ukrán és Ru­szin Filológiai Tanszékének vendége volt tegnap az Ung- váron élő Iván Petrád ukrán és ruszin költő, műfordító, lap- szerkesztő, akinek Iszkri csar- dasu (A csárdás szikrái) című versfordításkötete nemrég je­lent meg Nyíregyházán. Vendégünk elmondta, hogy dr. Udvari István tanszékve­zetőt, aki az említett kötetet szerkesztette, már az ukrán és ruszin tanszék megnyitása előtt ismerte. Több szlavisztikai kongresszuson, konferencián találkoztak Budapesten, Nyír­egyházán, Beregszászon, Ung- váron. Elsősorban neki köszön­hető ennek a kötetnek a meg­jelenése: ő válogatta a verse­ket, írta az előszót, gondozta a könyvet. Ez a versfordításkötet Iván Petróci húszévi bereg­szászi tevékenységének ered­ménye. Az ottani járási lapnál, magyar környezetben dolgoz­va figyelt fel költészetünk kin­cseire, tanulta nyelvünket, kezd­te fordítani líránk gyöngysze­meit. Fordításai először napi­lapokban, irodalmi folyóira­tokban jelentek meg, később antológiákban, például a mai magyar költészetet bemutató Hvilja Balatonu (A Balaton hullámai) című kötetben. 1983- ban két kötete látott napvilá­got: a száz magyar népdal for­dítását tartalmazó Uhorszki narodnyi pisznyi és Balia D. Károly ungvári költő verseinek fordítása Recsitativi (Recita­tivók) címmel. 1987-ben kirán­dulást tett a magyar próza vilá­gába is: Ivan Mehela kijevi iro­dalomtörténésszel együtt lefor­dították Gárdonyi Géza Egri csillagok című regényét. Ez utóbbi 70 ezres példányszám­ban jelent meg! 1980-ban Bi­hari Klára mesekönyvét adta az ukrán gyerekek kezébe, ugyancsak nagy, 50 ezres pél­dányszámban. Hatalmas vissz­hangot keltett az ukrán iroda­lomban Radnóti Miklós Bori noteszének publikálása Petróci fordításában, amely még 1984- ben jelent meg a Vszeszvit című világirodalmi lapban. Terveivel kapcsolatban Iván Petróci elmondta, hogy lefordít­ja ruszin nyelvre a magyar és a világirodalom klasszikusainak legjobb verseit. (Petróci nemcsak a magyar, hanem a francia iroda­lom egyik legismertebb ukrán fordítója is, lévén „civilben” fran­ciatanár.) Követni akarja a ruszin irodalom nagyjainak, VaszilDov- hovicsnak, Sztripszky Hiadornak, Fedor Potusnyáknak a példáját, akik Vörösmarty és Petőfi több versét ültették át anyanyelvűkre. Potusnyák, akinek 15 Petőfi-vers- fordítása ismert, egyébként Pet­róci nagybátyja volt. O fordította le először ruszinra a Nemzeti dalt, Sztripszky pedig a Szózatot. Petróci Iszkri csardasu című kötetében olvasható a Him­nusz eddigi legjobb ukrán nyel­vű fordítása. Napi tőzsdeinfó Új Kelet-információ A Budapesti Értéktőzsde rész­vényindexe több mint 64 ponttal erősödött, a BUX záróértéke 8679 pont lett a hét utolsó kereskedési napján. Néhány napos árkorrekci­ót követően, pénteken újra emel­kedett a MÓL árfolyama: 260 fo­rinttal, 6650 forintra erősödött, és az olajpapírból több százezres rész­vénycsomag is elkelt a pénteki zá­róérték alatt, 6450 forintos áron. A vegyipari részvények közül a TVK 125 forinttal, 4710 forintra gyengült. Továbbra is jól szerepel­nek a bankpapírok. Az OTP 125 forinttal erősödve, 10 800 forin­ton fejezte be a napot. A Matáv ára mindössze egy forinttal, 1330 fo­rintra nőtt. A gyógyszergyári pa­pírpiacon a Richter stagnált, az egy nappal előtti árán, 21 900 fo­rinton zárt. A kárpótlási jegy elha­nyagolható mértékben, egy forint­tal, 900 forintra csökkent. Keretmegállapodás Munkatársunktól Az NEC és a Pannon GSM szer­dán meghosszabbította azt a még 1996 márciusában aláírt keret­megállapodást, amit a GSM-bá- zisállomások közötti mikrohullá­mú átviteltechnikai berendezések szállítására kötött a két cég. Az új egyezség szerint 2001. márciusá­ig az NEC vállalja az említett be­rendezések meghatározott felté­telek szerinti szállítását és üzem­be helyezését. A már közel 700 bázisállomással rendelkező Pan­non GSM két éve használja siker­rel az NEC mikrohullámú átvi­teltechnikai eszközeit. Új GSM 1800-as szolgáltató a Pannon GSM 80. roaming- partnere. A lengyel Centertel szolgálta­tóval kötött megállapodás szerint az Egyesült Királyság, Németor­szág és Hongkong után immár Lengyelországban is roamin- golhatnak a Pannon GSM elő­fizetői GSM 1800-as hálózaton. Magyarországon először tavaly szeptemberben a Pannon GSM biztosította ügyfelei számára az úgynevezett „plasztik roamin- gol”. Ennek lényege, hogy a GSM 900 SIM-kártya egy más frekven­cián működő GSM-hálózaton is használhatóvá válik. Az új típu­sú roaming legfontosabb előnye, hogy a GSM 1800-as szolgálta­tók percdíjai általában alacso­nyabbak a GSM 900-as szolgál­tatók árainál. Természetesen, ha áz ügyfelek ezt a lehetőséget igénybe kívánják venni, rendel­kezniük kell (tulajdon vagy bér­let formájában) 1800 MHz-en működő GSM-telefonnal vagy mindkét frekvencián működő, úgynevezett kétnormás készülék­kel, ami már kapható a Pannon GSM-nél. A GSM 900/1800-as kétnormás készülékek készü­lékcsere nélkül biztosítják az 1800-as hálózaton való roa- mingolást, így a két különböző GSM-rendszer közötti roamin- golás nem különbözik a szoká­sos roamingtól. A lengyel szol­gáltatóval a Pannon GSM már 45 ország 80 szolgáltatójával áll roaming-kapcsolatban. Leomlott a löszfal Új Kelet-információ Pénteken délelőtt 10 órakor Balatonkenese-Üdülőtelep kö­zelében leomlott a vasúti pá­lya melletti löszfal, és mintegy negyven méter hosszúságban maga alá temette a síneket. Emiatt Balatonkenese és Bala- tonakarattya között a vasúti forgalom szünetelt. Az utaso­kat vonatpótló autóbuszok szállították, ami 20-30 perces késést okozott ezen a pályasza­kaszon. A teljes helyreállításig a MÁV nem tudja vállalni a kerékpárral együtt utazást, a poggyász- és expresszáru-fuva- rozást, valamint a csoportos uta­zásoknál az együttes elhelye­zést. Az ebből adódó kellemet­lenségekért a MÁV Rt, az uta­sok türelmét és megértéséi kéri. Mint azt Varsányi Antaltól, a MÁV Rt. sajtóirodájának ve­zetőjétől megtudtuk, a pá­lyamenti munkálatokat végző cég szerint (mely egyébként éppen a löszfal megerősítésén dolgozott) a vágány kiszabadí­tása és a pálya helyreállítása előreláthatólag egy hetet vesz igénybe. Tiszalöki programok A tiszalöki városi művelődési házban május 14-én kilenctől négy óráig kedvezményes cipő- és ruházati vásárt rendeznek. Május 15-én este hatkor a Har­mónia Egészségvédő Egyesü­let szervezésében Kövesi Péter tart előadást A Föld sebei és be­tegségei címmel. Meghívják az érdeklődőket Komiszár János festőművész kiállításának megtekintésére május 15-étől 31 -éig a tiszalöki Városi Könyvtárba, hétköz- 1 napokon 10-18 óra között. Jót, jól és sokat Hatházi Andrea (Új Kelet) A RE-flex Moderntánc Stú­dió az elmúlt hét szombatján a fővárosbtyr megrendezett VII. Országos Gyermektánc- fesztiválon hatalmas sikert aratott. Az ifjúsági és felnőtt korcsoportba tartozó művé­szek produkcióira ezen a hé­ten, szombaton kerül sor. A korábbi években a táncfesz­tiválon indulók produkcióit korcsoportoktól függetlenül értékelték, az idei az első megmérettetés, amelyen a 13 évesnél fiatalabb táncosok a gyennekkategóriában, míg az idősebbek az ifjúsági és fel­nőtt korcsoportban szerepel­tek. A nyíregyháziak két dí­jat is hazahozhattak már Budapestről. A részleteket Rácz Tibortól, az együttes vezetőjétől kérdezte lapunk:- A korábbi évekhez ha­sonlóan klasszikus-, karakter-, modern- és társastánc-kategó­riában indulhattak a tánco­sok. Ebben az évben már a színpadi mazsorettkategóriát is meghirdették. Az előbbiek­től függetlenül a szóló- és a duettelőadókat külön érté­kelték. A RE-flex Modern­tánc Stúdió két kategóriában indult és nyert. Egy produk­ciót indítottunk értelemszerű­en a moderntánc-kategóriá- ban, egy tagunk pedig szóló­tánccal lépett színpadra. Szó­lókategóriában az „év felfe­dezettje”, Kiss Eszter kis- várdai tízéves leányzó indult. Azért csodálatos az ő sikere és tehetsége, mert csak janu­ártól a stúdiónk tagja. Közel két hónapos felkészülés után nyerte meg egy neki készült koreográfiával a versenyt. Rubinstein zenéjének egy át­iratára adta elő Fénytáncát, amelyet/tácz Erika, a RE-flex művészeti vezetője koreogra- fált. A zsűri is felfigyelt a pici lányra, és úgy vélekedtek, hogy szeptembertől a Magyar Táncművészeti Főiskolán a helye. A másik nyertes pro­dukciónk címe moderntánc- kategóriában „Hát ez kime­rült” címmel Alan Persons zenéjére készült. Egy játék­babáról szól, amelynek eleme néha lemerül. A baba szere­pében Auerbach Alexandra kapta a zsűri egyik különdí- ját, hétéves fejjel. Meg kell említenünk a produkció má­sik két szereplőjét is; Alexa Ildikó és Vas Nóra. Ok gyere­keket alakítanak a színpadon is, akik a játékbabával játsza­nak. —Az ifjúsági-ésfelnőtt orszá­gos döntőre május 9-én, azaz szombaton kerül sor. A győ­zelem napján számíthatunk ismét nyíregyházi sikerre?- Három számmal indul­tunk a területi selejtezőn, s mind a három produkciónk továbbjutott az országos dön­tőre. Az egyik szám a duett­kategóriába tartozik, orszá­gosan egyedüliként, maxi­mális pontszámmal került a döntőbe. A csoportos szám is nagyon előkelő pontszám­mal jutott tovább, így ettől is előkelő helyet várunk. Az ifjúsági kategóriában sze­replő produkciónkban nyolc kislány lép majd színpadra. Ok is nagyon fiatalok, néhá- nyuk a gyermekkorcsoporl- ba tartozott volna, de vannak közöttük, akik már betöltöt­ték a 13 évet, így csak itt in­dulhattak. — A gyermekmezőnyben két kategóriában indult a RE-flex az országos verse­nyen. Két első és különdíjat hozott haza. A hétvégi meg­mérettetésben is remélhe­tően príma helyezést érnek el a táncosok. Az utóbbi évek­ben az első helyezéseket rendre a RE-flex nyeri. Mi­nek köszönhető ez a nem mindennapi siker(sorozat)? — Talán három szóval meghatározható. Jót, jól és sokat. Az amatőr lánccso­portoknak ez az egyetlen országos versenye. Mivel az utóbbi három évben mi nyertük meg, így sokkal nagyobb figyelemmel és kritikával figyeli a Zsűri is a szereplésünket. Nálunk az amatőr jelző csak a műkö­dési formát jellemzi, és nem a teljesítményt. Már tavaly is olyan megjegyzést kap­tunk, hogy nekünk nem itt a helyünk, nem kellene már indulnunk ezen a megmé­rettetésen, hogy más együt­teseknek is nyerési esélyei legyenek. Két éve a színé­szek Csepűrágó Fesztiválján, Budapesten egyedüli amatőr együtteskéiit szerepeltünk, tavaly a Pepsi-szigeten szin­tén helyünk volt a profik között, tavasszal pedig az Inter Balett Fesztiválon a Budapest Táncszínházát he­lyettesítettük, akik egy kül­földi turné miatt lemondták fellépésüket. Ezek a meghí­vások és eredmények iga­zolják, hogy Rácz Erika egy olyan módszert honosított meg Nyíregyházán, és azt olyan szinten oktatja, amely megállja a helyét neves szakemberek, táncművé­szek előtt is. Olyan szeg­mensét találta meg a mo­dern tánc műfajának, amely egyedi, különleges, és nagy tetszést arat. Ez rengeteg munkál követelt meg tőle és a stúdió tagjaitól is, de a si­kerek igazolják őt. Ennek el­lenére úgy érzem, hogy Nyíregyháza város vezetése nem értékeli megfelelő he­lyen a RE-flex eddigi telje­sítményét. Nem kértek még fel minket egyetlen testvér- városi bemutatóra, turnéra sem. Bízunk abban, hogy le­hetünk még „próféták” saját városunkban is. Tízéves együttműködés B. B. (Új Kelet) ___ Ünnepi h angversenyt ren­dez a Nyíregyházi Zeneiskola az iserlohni és a nyíregyházi tanodák együttműködésének tízéves évfordulója alkalmá­ból. A koncert május 10-én, va­sárnap délután öt órakor kez­dődik a zeneiskola nagytermé­ben. Bevezetőt Christine Godknecht kultúrattasé és dr. Barabás László főis­kolai docens mond. A re­pertoárban többek között Händel-, Chopin-, Bartók-, Beethoven-, Schumann-, Kodály-, Schubert-, Liszt- és Hacsaturján-mú'vek is szerepelnek.

Next

/
Thumbnails
Contents