Új Kelet, 1998. február (5. évfolyam, 27-50. szám)
1998-02-20 / 43. szám
1998. február 20., péntek Irodalom Gúnyolta társadalmát Költő volt, vígjátékíró, színész, rendező, színiigazgató, s a francia irodalom egyik legismertebb alkotója. A XVII. században élt, a nagy európai háborúk, a franciaországi zavargások, polgárháborúk, értékrendszer-változások korában. Jean-Baptista Poqulein, közismertebb nevén Moliére háromszázhuszonöt éve halt meg. Babus Andrea (Új Kelet) Shakespeare után Moliére a világ színházainak legtöbbet játszott szerzője. Ariszto- phanészt tekintik ugyan a komédia atyjának, annak klasszikus, példaadó formáját azonban Moliére teremtette meg. A Párizsban született fiút királyi kárpitos édesapja a jezsuiták Clermont-kollégiumába járatta, majd Jean-Babtiste Lyonban szerzett ügyvédi diplomát, amivel be is fejeződött jogi pályafutása. Beleszeretett Madeline Béjárt-ba, akinek családjával együtt társulatot alapított. Az Illustre Théatre egy esztendő leforgása alatt megbukott, aminek okai: egyrészt az ifjú Moliére még nem lehetett színházi szakember, másrészt repertoárja még nem különbözött a másik két akkori színházétól. Az ő társulata akkor emelkedett a Hotel de Bourgogne és a Marais mellé, amikor Moliére, a színműíró darabot ír Moliére, a színész és társai számára. Tizenhárom éves vidéki tartózkodás alatt szerezte meg művészetének lendítőerejét, társadalomkritikájának alapjait. A fővárosba való visszatérés után XIV. Lajos öccse, a Monsieur vette pártfogásba a színházat. Amikor a társulat XIV. Lajos jelenlétében egy Comeille-tragédi- át adott elő, s Moliére-nek látnia kellett, hogy unatkozik a publikum, vakmerő tettre szánta el magát: megkockáztatta egy olyan darab azonnali eljátszását, mely vidéken elsöprő sikert aratott. Az akkor húszéves király harsány kacaja megalapozta Moliére további sorsát, s valami új kezdődött a francia színháztörténetben. Moliére könnyű, csel- szövéses vígjátékokat írt, s vallotta, a komoly erkölcs mintaképei kevésbé hatékonyak, mint a szatíra. A megrovást az emberek könnyen elviselik, de a kinevetést nem tűrik. Első nagy sikerdarabjában, a Kényeskedőkben kifigurázta az öncélúan érzelemboncolgató nemességet, de a nemesmajmoló polgárságot is. Több vígjátékán keresztül áthúzódó fejtegetéssel mutatta be az újat, s tette nevetség tárgyává a vaskalaposságot. A Férjek iskolája a korabeli erkölcsöket állítja szembe a szerző haladó gondolataival a nők neveléséről, a férjes asz- szony életéről, s ezt folytatja Nők iskolájában. Hirdeti, a természetes élet elleni harc hiábavaló, mert a fiatalok szerelme úgyis áthág minden akadályt. Sikerét bizonyítja, hogy a Férjek iskoláját 1661 második felében harmincnyolcszor vitték színre, amikor a párizsi színházak hetente háromszor játszottak. A sikert csak fokozza a megtámadottak, kigúnyoltak felháborodása, de a többség - így a király is - kegyeibe fogadta őt. Moliére 1662-ben kötött házassága a nála húsz évvel fiatalabb Armande Grésinde Béjart színésznővel - a rossz nyelvek szerint tulajdon leányával - hatalmas botrányt kavart, s a Tartuffe bemutatója is felháborodást szült. Az egyház úgy vélte, a vallásos hitet teszi nevetségessé. Moliére a Don Jüannal válaszolt, melyben filozófiai szintre emelte és kiterjesztette a Tartuffe társadalombírálatát. Más az országúton rázza öklét, s a palotában hajbókol, ő vándorkomédiásként alázatoskodott, s tizenkét szobás kastélyából üzent hadat kora társadalmának. A Képzelt beteg előadása után, hirtelen halt meg 1673-ban. La Fontaine a következő sorokat szánta sírjára: „Itt Terentius és Plautus pihennek, bár Moliére alszik itt egymaga, Egy lélek hármuk tehetsége, melynek művészetén derült a frank haza”. A költészet napja, 1998 Pályázati felhívás Idén is megünnepeljük a költőket, a verseket. A költészet napja alkalmából készült el ez a pályázati felhívás mindazok számára, akik kedvelik a művészeteknek ezt a kifejezésmódját. Itt az alkalom, jelentkezhetnek erre a pályázatra, hogy munkáikkal tisztelegjenek a József Attila-i életműnek, szellemiségnek. A szervezők szándékunk szerint azokhoz óhajtanak eljutni, akik még hódolnak az érdek nélküli művészetszeretetnek. Az alábbi műfajok közül várjuk jelentkezésüket: vers, versillusztráció, versfordító (idegen nyelvről magyarra és fordítva), versmondás. A pályázók azon túl, hogy megmozgatják agysejtjeiket, szerény díjazásban is részesülnek. A beérkezett pályázati munkákból kiállítást rendezünk a Városi Galériában, megjelennek vagy elhangzanak újságokban, rádiókban, televíziókban. Pályázni lehet különböző korosztályokban: általános iskolásoknak, gimnáziumi tanulóknak, 18 éven felülieknek, hivatásosoknak és amatőröknek egyaránt. Kérjük, hogy alkotásaikat, jelentkezéseiket 1998. március 25-éig a Városi Galéria címére küldjék: 4400 Nyíregyháza, Selyem u. 12. Az eredményről Nyíregyházán, a Kossuth téren értesülnek 1998. április 11-én, József Attila születésnapján, amikor egész napos műsor várja az érdeklődőket, sok-sok meglepetéssel. Tiszabecstől Vasváriig Irodalmi barangolások a Nyírségben Érdemes lenne egyszer időt szánni rá, és végigjárni azokat a helyeket, amiket Katona Béla és Bodnár István ír le (Szabolcs-Szatmár-Bereg megyei) Irodalmi utazások című művében. Érdemes, mert a kötet megkapó hitelességgel mutatja be nemcsak a magyar irodalom hatalmasságait, hanem azokat is, akiknek nem adatott meg országos elismertség, és akiknek életműve bizony elmerült az idő tengerében. Berki Antal (Új Kelet) Régtől ismert Kölcsey Ferenc, Petőfi Sándor, Krúdy Gyula, Szabó Lőrinc, de legfőképp Móricz Zsigmond kötődése a térséghez, de arról kevesen tudnak, hogy irodalmunk halhatatlanjainak jó része így vagy úgy kapcsolatba került a szatmári, a beregi vagy a nyírségi vidékkel. Katona Béla irodalomtörténész aprólékos gonddal térképezte föl megyénk irodalmi életét. Azt is mondhatnánk, hogy ami ebben a könyvben nem szerepel, az nincs is. És nem csak Móricz Zsigmond vagy Krúdy Gyula bolyongásait követte lépésről lépésre, de fölkutatott olyan réges-régen elfeledett költőt, mint a Gebén született Ecsedi Kovács Gyula híres-nevezetes színművészt. Se szeri, se száma azoknak az íróknak-költők- nek, akiket életük valamelyik szakaszában környékünkre vetett jó vagy balsorsa. Talán nincs is a megyének egyetlen olyan pontja, egyetlen olyan városa, faluja sem, ahol ne találkozna valamilyen irodalmi emlékkel a kiránduló. Katona Béla élvezetes stílusban, olvasmányosan idézi fel megyénk irodalmi emlékhelyeit. És nemcsak a híres Túristvándi—Szatmárcseke-Tisza- csécse-Tiszabecs útvonalnak szentel figyelmet, de megismerhetünk más nevezetes emlékhelyeket is, olyanokat, amiket valamiért a hivatalos propaganda mind ez ideig semmiféle figyelemre nem méltatott. Ki gondolná, hogy a nagy nyári tiszai kirándulások mintájára irodalmi hajó- kázáson vehetnénk részt, igazából Tiszabecstől le egészen a megyehatárt jelképező tokaji hídig, de még Tiszaeszlár vagy Tiszavasvári is tartogathat számunkra irodalmi csemegéket. Kár, hogy eddig még Katona Béla tanár úron kívül egyetlen illetékesnek sem jutott eszébe az irodalmi Tisza- túra megszervezése. Másképpen örökíti meg a megyénkbeli irodalmi emlékhelyeket a társszerző Bodnár István. A szerző Tisza- dobtól Bátorligetig kalauzolja olvasóit, bemutatva a táj semmihez sem fogható szépségét, és menet közben mesél történelemről, irodalomról, emberi sorsokról, a nyírvidéki szegény nép életéről, legendáiról és arról, hogy ez a táj nem csak a nagy költőt, Petőfit volt képes megbabonázni, de elvarázsolt szinte mindenkit, aki akár csak átutazóként került kapcsolatba a Nyírséggel. Bodnár István nem szégyelli bevallani, hogy maga is el- varázsolódott szűkebb-tá- gabb pátriájától, maga is rabja lett a boszorkányok ligetének. Az író kézen fogva vezeti el olvasóit olyan helyekre, amiket csak leírásból sem ismert eddig, és talán feléled benne a vágy, hogy maga is megtapasztalja azt, amit a szerző plasztikusan elébe kínál. Rendhagyó útikönyvet tart kezében az érdeklődő, mert igaz ugyan, hogy az Irodalmi utazások látszólag irodalomról, költészetről mond igaz történeteket, de ott van mögötte Szabolcs-Szatmár-Bereg megye szinte minden faluja, összes látnivalóival, természeti kincseivel, történelmével, mintegy kitárulkozva ország-világ felé. hívogatva a leendő látogatókat és azokat is, akiket immáron örökre magához láncolt a Felső-Tisza tündérmeséket megidéző vidéke. H ol volt, hol nem volt, élt egyszer három kismalac, kölcsönös megbecsülésben és barátságban a természettel. A környezetükben található természetes anyagból mindhárman építettek egy-egy gyönyörű házat. Egyikük szalmából, a másik rozséból, a harmadik pedig téglát gyúrt agyagból és kúszónövényekből , majd kiégette egy kis fazekaskemencében. Amikor elkészültek a malacok, elégedetten szemlélték művüket, majd visszatértek a békés, autonóm életformához. Idillük azonban nem tartott sokáig. Egy nap arra jött egy csúnya, rossz farkas, nagyhatalmi törekvésekkel. Amikor meglátta a malacokat, nagyon megéhezett, mind fizikai, mind ideológiai értelemben. Amikor viszont a malacok látták meg a farkast, a szalmaházba iszkoltak. A farkas utánuk futott, és bedörömbölt a ház ajtaján.- Malackák, malackák, engedjetek be! - ordította. A malacok visszakiabáltak: - Nehogy azt hidd, hogy ágyúnaszád-diplomáciád megrémíti a hazájukat és kultúrájukat védelmező malacokat! A farkas azonban nem adta fel ilyen könnyen küldetését, melyre szerinte öröktől fogva teremtették. Tehát dúlt és fúlt, és szétfújta a szalmaházat. Futottak ám a rémült malacok a rőzsekunyhóba, a farkas pedig szorosan a nyomukban. A földet, ahol a néhai szalmakunyhó állt, egyéb farkasok felvásárolták, és banánültetvényt létesítettek. A rőzsekunyhónál a farkas újra bedörömbölt az ajtón, és így kiabált: - Malackák, malackák, engedjetek be! A malacok kiordítottak:- Pokolba veled, te hússzomjas imperialista elnyomó! Ennél a pontnál a farkas önelégülten kuncogott. Milyen gyerekesek ezek az apró kis szurkálódásaik. Kár, hogy menniük kell, de hiába, a haladást nem lehet megállítani. Tehát a farkas dúlt és fúlt, és szétfújta a rőzseházat. Futottak ám a malacok a kőházba, a farkas pedig szorosan a nyomukban. A rőzse- kunyhó helyén egyéb farkasok SZOT-üdülőt építettek, ahol vakációzó ordasok turnusokban üdültek, minden szoba a rőzsekunyhó üvegszálból készült pontos mása volt, s helybeli sajátos tárgyak boltja, búvárparadicsom és delfin-show is működött. A kőháznál a farkas újra bedörömbölt az ajtón, és így kiabált: - Malackák, malackák, engedjetek be! Ez alkalommal a malacok mozgalmi dalokat énekeltek válaszul, és tiltakozó leveleket írtak az Egyesült Nemzetekhez. Ekkor a farkast már nagyon feldühítette a malacok engedetlensége, tehát dúlt és fúlt, fúlt és dúlt. Majd mellkasához kapva, infarktus következtében elhalálozott, amit a sok szíros étel fogyasztása okozott. A három kismalac örvendezett az igazság eme diadalán, majd kis táncot lejtett a tetem felett. Következő lépésük szülőföldjük felszabadítása volt. Gyűlést tartottak hazájukból elűzött, emigráns malacok részvételével. Ez a malacista század gépfegyverrel és aknavetővel támadta a SZOT-üdülőt, és lemészárolta a kegyetlen farkaselnyomókat, ezzel jelezve a félteke többi népének, hogy ne avatkozzanak belügyeikbe. A malacok ezután megalapították minden szocialista demokrácia modelljét, ingyenes oktatással, SZTK-val, valamint aTakásprobléma teljes megoldásával. Megjegyzés: A történetben szereplő farkas a képzelet metaforikusán értendő szülötte - egy igazi farkast sem akart megbántani. Ismeretlen angol szerző müvét „magyarította” Berki Judit. A három kismalac Takáts Gyula Csak így És megnémult az érc. Csupán a tornya áll. Üres a hegy, bár nyüzsög, mint szerveinkben a halál. Nyüzsög, de senki sincs..'. Rég alszik a kötél. Nem kelti föl a villám, se szárnyával a dél. Nem kondul, mégis hallgatom, és sejtem is szavát, ahogy az ércen túl a kő', s velük a rostokból a fák izennek és templom helyett rám nyitja templomát a van, akár a sejt s kimondja mondatát. És testvérünk csak így kis asztalunk körül a van, e semmit és a végtelent kitöltő szobraival. Forgó Sipos József Akkor is Itt vagyok - kezed kezemben te angyal cn csillagszülött és akkor is Földanyánk ölébe pottyanunk porontynak ha bölcsőnkbe belerúgnak. Cseppek életed életem hozzád tőlem... ...azután lopva mint tolvajlás után... ...csend lett sűrű, néma est: könnyes párnába zárt félelem *** Azért gáncsoljátok Mert nem ismeritek a rács mögött sikoltó igazságok nyelvét s nem volt kincsetek melyért pokolig ástatok azért nem halljátok a levél suttogását az ekét szaggatott gyökerek nyögését és ezért gáncsoljátok a kereszt alatt viaskodó Megváltót. Moliere