Új Kelet, 1997. december (4. évfolyam, 280-304. szám)
1997-12-31 / 304. szám
Pukkadozások 1997. december 31., szerda Finnugor családfabula Hol vót, hol nem vót, Vót egyszer egy kereskedó'nép, a csere-misz. A csere-miszek között élt egy kétes hírű nó'személy, Mari. Ez a Mari így szólt komijának:- Menjünk világgá! Lappuljunk meg valahol! Mire a komi: - Nekem inkább a kis Manysi kell- vágta rá komiszul.- Megáll az észt! Ne nyenyeckedj velem, most már nincs visszaút! A komi felkapta a vizet, s elillant nganaszánon. így az üzlet ugort. Gyorsan menta nganaszánon, mert a kutyák hátsó felében szelkup volt. Elhaladt egy erdő mellett, ahol a favágók baltival és vepszével dolgoztak. Siettek a munkával, ugyanis feltűnt nekik, hogy a tisztáson az ebédet osztyák. A komi tovább hajtotta a nganaszánt, dagadtak a karjalai. Elérkezett egy folyóhoz, ahol a főkompos átszállította őt a túloldalra.- Hát most per mi lesz? Nincs nálam pénz. Suomi szó, a komi megvepszeppent. A főkompos mégis átvitte. Azóta sem érti, hogy ki fizette a révészt. A folyó túloldalán vadászat folyt. Zavarba került, csodálkozott is a zűrjén. Hirtelen egy dárda nagy lívben a mellébe csapódott. A komi földhöz ragadt. Hiába, no, messzire száll a finn gerelye. A komit azon melegében el is chantilták a mai norvég határ közelében. Azóta is Oslóban van. * Szerzőtárs: Kun József Pajtás agghalál A gyomorban immár sok feles ég, De a vén szeszkazánt fűti a liter Rum elfogyasztásának vágya. A feleség Már nem ad pénzt erre, marad a hitel. Rácsap a pultra az agg, aszott Keze ökölbe szorul. Nagyszájú fiatalok Provokálják: utoljára mikor...? Érdekli is őt! Maradnak az italok. Nem martinikben, likőrökben utazik, Beéri kommersz körtével, vegyigyümivel. Most rumra pályázik, ám terve gátba ütközik. A csapos szerint betelt a pohár, nincs több hitel. Káromkodik a papóka, szidja a rendszert, Sarkon fordul, majd bevágja az ajtót. Hazatérve ledől, beveszi a gyógyszert. Nemsokára rádöbben: megette az összes hashajtót. Fejvesztve rohan a kinti budira, És egy fél órát elüldögél rajta. Óriási nyögések között emlékezik régi bulikra. Utána jő a gyászos vég: az aggra rádől a pajta... Isten nyugosztalja! Humorzsák a szilveszteri asztalról Kukorica Jánosfd tehetségkutató-akción kiszemelték. *** Mesecím: a szem, az érem és a domb. *** Jó tanács a horgászoknak: a reményhal meg utoljára. He** Kambodzsai közmondás: aki khmer, az nyer. ***-Remek filozófiai művet olvastam. Arccsontom a teherautón.-Mi???-Platón Az állam... *** A nagy orosz író nyom, de megállítják: Lev tol. Sztoj! *** Eltörött a művészetem. Begiccselték... *** Halálos betegség és jégkrém: rák end roll. *** Borivó-e Surdilovic? *** Erdélyi asztali bor: transzilváni. *** A világhírű énekes kiütötte magát: Edit paff. *** Feladvány nyelvtan órán:-Mondd másképp: gargarizálás...zihálás...haldoklás...-???- Mozgólégcső. *** Ha sas lennék, csak ennék-ennék, tehát hasas lennék. *** Cukomráz, mézmáz, zsírmáz, kulimáz. Mi ez??? Máz-lista! *** Orosz rajzfilm címe: Tam és jerü. *** Jegy azok számára, akik szeretik a majomédességet: gibbon bonbon bon. *** Lapozgattam az emlősábécét. Elejétől a végéig eljutottam. Ától cetig... *** Betegekkel foglalkozó nyelvészeti tudomány: zárójelentéstan. *** Kossuth Lajos a strandon: Monoki, ni! *** A nyelvtörténeti vizsga után urálgattam magam. *** A kis Mukk gyorsan szeretkezik: ukmukkfuck. *** A koreai Ki mit tud? címe: Ki mir szén? *** Az állatorvos nem csinál semmit, egész egyszerűen átnéz páciensén: kutyába se néz. *** Az eb sajnál: kutya szán. *** Balu végén jurta kocsma (kihullik a szép muzsikszó)... *** Kódexfelelős a KISZ-ben: prayparancsnok. *** Amikor Laborfalvy Rózsa kiebrudalta7óJ.ai Mórt: Mór megtette kötelességét, mór mehet. *** Tombolás kettévágott ruhadarabban: fii ing. *** *** Vérszomjas kutyából készült szalámi: Pick Bull. *** A kutya élénken érdeklődik az éti iránt: felcsigázott kutya. *** Kutyából nem kell több: ebből elég! *** Népszerű hetilap nőstény madaraknak: Kishegyed.- *** Kosztolányi Dezső rücskös hősnője: Érdes Anna. *** Néma herceg: Csendes dón. *** Szintén szintén iskolás, azaz isis. *** Honfoglalás kori titkos ügynök:.lames Kond. *** Helyet foglalt már cimpám gazdája? Fülem ül-e? *** Az ősöket meggyilkolták: megfagyott eleimben a vér. *** Zeneműa volt honvédelmi miniszterhez: Für Elise.- Milyen szervezet az, amelynek tagja volt Vük? -Táskeresőklub. ***- A vadásznak némi hányingere volt, majd elment Vukra lőni. Mit csinált?- Rókázott. *** Vadász-szlogen: jobb ma egy véreb, mint holnap egy túzok. *** Morbid biztatás Vük vacsorája előtt: ilyet még nem ettél, mióta kicsattant az ínyed! *** A kőművesek olykor látástól vakolásig dolgoznak... Néhány szócikk a Síró lexikonból Alfa Romeo: Omega Júlia kedvese. Bronztőgy: A tehénolimpia harmadik helyezettjének díja. Csillapít: Csilla félénken a sarokba húzódik. Düh: A fele egye meg az egészet! Ecce homok: íme, a sivatag! Fás li: Kínai asztalos. Girhes: A terhes ellentéte. Hónalj: Az ország lakosságának alsó rétege. Jam pec: Lekváros vagány. Kancsal: Hímnemű hamisjátékos kétszemközt önmagával. Lóbál: Állatfarsang. Miss ló: Sire Zeusz lánya. Nemere: Hanem ara. Orrsó: Szaglószervben lerakodott képződmény, ételízesítésre alkalmatlan. Paradoxon: Minden kezdet büdös, különösen a végbél. Rüh: A csiklandozás megdöbbentő vállfája. Sörét: Nem is a borát... Szerelem: „Már megint izzad a tenyerem.” Türelem: Erről talán a birkát kellene megkérdezni. Ügynökhal: Lásd Arthur Miller drámáját: Az ügynökhal álla. , Van: De minek? Zebra: Csík-ló. Az oldal állatságait kitenyésztette, ápolta, gatyába rázta (a karikatúrák kivételével): Ladányi Tóth Lajos Eme rajz egér egy misét. Sajtos... Csigától lóig Házat építeni az erdei tisztáson, a természet ölén - csudajó! Irtó jó... A csiga rá sem hederített az egészre, hiszen neki nincs lakásproblémája. De a szíve!... Az arcátlan csiga szó nélkül kizsigereli társait. Ennek mond ellent E. T. Film amerikai csigalógus teóriája, miszerint a puhatestűek érzelmi úton igenis kötődhetnek egymáshoz. Ilyenkor a hím igyekszik kedvébe járni a választottjának, fényesre tisztítja köpenyét (nyalka csigalegény), így, együtt különösen szépek: nyálkás pár. Szóval, a házépítés. A segítőkész rokonság férfitagjai révén elkezdődhetett, mégpedig malter- keveréssel. Utána gyakran söröztek, és hogy ne vegyék őket észre a morcos asszonyok, falaztak egymásnak. Majd falatoztak. Csigalevest. Tesped- ten, elcsigázottan. Délutánra beborult az ég. A csiga méltóságteljesen visszahúzódott önnön fedele áld, és elkenődött. Potyogtak a könnyei, mint az embernek, pedig nem egyszer jegyezték meg róla: Éti, a földönkívüli. Ez a fajta éti csiga igen különc jellemző rá az embertelen gürcölés (csigavonó állat), a megveszte- gethetes... Csúszópénzzel. Amúgy imádnivaló. Afixm- ciáik is szeretik. Citrommal. ...amíg a házépítők ettek, a csiga kimászott a levesből, maradt a lé. Kinn még hűvös volt az idő. A sok lé-hűtő újra munkához látott. A maltert átöntött ék cseberből vödörbe, majd felhúzták a csigán. Egyikőjük mámoros állapotban felhúzta magát, felmászott a többiek idegeire, akár egy ízig-vérig csúszó-mászó. Bizonyára rossz volt a gyomra a sörtől, pedig a sör idegen jó. Persze, a nők megint melegen ajánlották a sört, az árpadzsúzt. a folyékony kenyeret, a komlónektárt. Apropó! Hogy mondják másképp némi dél-walesi akcentussal: gyere paripa? Kom, ló! Jött is a ló. Nagyon gyorsan. Majdnem elpusztult. Lóhalálában jött... A jött-ment holland gebe nem találta a helyét, csak keringett, akár egy bolygó hollandi. Ló, ami ló, nem igyekezett a szerencsétlen. Sörénykedett. Egy időben kémkedett, a lábán megbélyegezték. Pata Ha- rinak hívták a holland gebét. Narancssárga volt. Egy majom üldözte. Egy majom jött a narancssá- ga ló mögött. Egy majom igyekezett orange után Megérkeztek a Challenger Day rendezvénysorozatra. A vállalkozó kedvű- eket kilőtték az űrbe. A ló is köztük volt. Bolygóról bolygóra szállt. Vándorló. Majd egy vargabetűt leírva megállapodott a Marson. Ideje távozni a színről a sok csapongás után: a ló. Mars! Harci eb