Új Kelet, 1997. július (4. évfolyam, 151-177. szám)

1997-07-24 / 171. szám

Múltunk 1997. július 24., csütörtök Már nem veszélyes A Kincstári Vagyoni Igazgatóság és a siroki nagyköz­ségi önkormányzat összefogásának köszönhetően az elmúlt hónapokban megerősítették a nemzeti örökség részét képező siroki vár életveszélyessé vált falszaka­szait, így újra látogatható az impozáns műemlék. MTI Az év eddigi részében öt­millió forintot fordítottak a XIII. század végén épült erődítmény rekonstrukciójá­ra, és még további 2,2 milliót használhatnak fel állagmeg­óvási munkálatokra. Mint azt Lakatos István, a község pol­gármestere az MTI tudósító­jának elmondta, a Műemlék- védelmi Felügyelőség szak­mai irányítása mellett ez idá­ig megerősítették a várrom két boltívét, helyreállították a felső udvari bástyát és a fal­szerkezet koronáját, pótolták a belső vár falainak foghíjait is, és védőkorlátot húztak a várkút köré. A 291 méter ma­gas riolittufa csúcson épült sziklavárat Nagy Lajos korá­ban építették először újjá. A Tari-család tulajdoná­ban lévő erődítményt a Rá- kóczi-szabadságharc leveré­sét követően, 1713-ban a Habsurgok felrobbantották, azóta romként magasodik a mátrai község fölé. Az 1960- as évek feltárásai óta nem nyúltak a várhoz, ami a mű­emlék teljes lepusztulásához vezetett. A község az elmúlt évben csak annak kikötésével volt hajlandó átvenni a vagyon­kezelő szervezettől a rom kezelői jogát, ha megállapo­dásban rögzítik, hogy az ál­lamnak megoldást kell talál­nia az életveszélyes állapot megszüntetésére. Kézműves iskola nyílik Kézműves iskola nyílik szeptemberben Pécsett. A Magyar Iparszövetség Oktatási Központ a dél-dunán­túli kirendeltségét bízta meg az új tanintézmény lét­rehozásával. Az iskolaalapítók legfőbb célja, hogy ta­nulóikat olyan, a munkaerőpiac igényeinek megfelelő szakmai, elméleti és gyakorlati ismeretekkel lássák el, amelyek birtokában az önálló iparos életre is ké­pesek lehetnek. MTI ___________ Ki ss István, a Magyar Ipar- szövetség Oktatási Központ Kft. főigazgatója az MTI tu­dósítójának elmondta: az új szakképző iskola nappali oktatásban fonottbútor-ké- szítő és virágkötő szakmára tanítja majd egy-egy éves kurzusban a legalább általá­nos iskolai végzettségű, ti­zenhat és huszonkét év kö­zötti fiatalokat. Az iskolarendszerű képzés tandíjmentes, költségeit az állami normatív támogatás és a Magyar Iparszövetség Ok­tatási Központ Alapítvány fe­dezi, de emellett pályázatokat is nyújtanak majd be a Fog­lalkoztatási Alap, a PHARE és a Soros Alapítvány támogatá­sáért. A főigazgaztó szerint a pécsi központú dél-dunánúli kirendeltség tevékenysége or­szágosan példa értékű a kéz­műves szakmák képzésében, ezért választották azt a tago­zat székhelyéül. Koncertek Bartók emlékére MTI ____ __ Ba rtók Béla munkásságá­nak szentelnek három estet a Hilton Szálló Dominikánus Udvarában. A Hommage á Bartók című július 29-ei, keddi műsorban a Muzsikás együttes és Sebestyén Márta tolmácsolja a több mint fél évszázada komponált Bar­tók- műveket inspiráló erede­ti, gyűjtött népi dallamokat. A táncokat Farkas Zoltán Batyu és Tóth Ildikó Fecske mutatja be a közönségnek. A Bartók-variácók fúvósokra című, július 30-ai, szerdai programban a Brass in the Five együttes muzsikál. A rézfúvós ötös előadásában Bartók da­rabjain kívül elhangzanak a tanítványok - például Weiner Leó, Kókai Rezső - művei is, amelyeknek szintén ihletője volt a folklór, a népdalok, a verbunkos dallamok. A Budavári Szimfonikus Zenekar július 31-én, csütör­tökön koncertezik a Domini­kánus Udvarban. A vendégek Bartók-variációkat hallgat­hatnak meg a vonószenekari záróhangversenyen. Kilencven éve született MTI __ Sá rdy János színművész­énekes születésének kilenc­venedik évfordulójáról emlé­keznek meg szombaton Du- naföldváron. Sárdy János 1907. július 27-én született Nagykónyiban. A pápai taní­tóképzőben szerzett diplo­mát, majd Dunaföldváron te­vékenykedett kántortanító­ként 1927-től tíz esztendőn át. Első színpadi sikereit is a helyi műkedvelő társulatban aratta, amelynek híre aztán eljutott a budapesti Opera­házba. A dalszínházban Pa­lotai Árpád volt a mestere. A fiatal énekest 1936-ban ösztöndíjasként szerződtet­ték, majd két év múlva lett az együttes rendes tagja. A vonzó külsejű tenor fil­mezett, játszott a Fővárosi Operett Színházban, rádió­zott, vendégszerepeit többiek között a tengerentúlon is. Sárdy János érdemes művész 1969. március 9-én hunyt el Budapesten. A Dunaföldvári Városi Művelődési Központ, a Polgármesteri Hivatal és az Idegenforgalmi Egyesület szervezte tisztelgő esemé­nyek sorát filmvetítés nyitja meg, 15 órától. Sárdy egyik legnépszerűbb filmjét, az 1948-ban készült Mágnás Miskát tekinthetik meg az érdeklődők a művelődési központban. „Mint vót régen?” Nem úgy van most, mint vót régen..." RATKO LUJZA A tánc mint tradíció a nyírségi paraszti kultúrában Dr. Ratkó Lujza. Néprajzos szakember, elismert táncokta­tó, a Nagykállóhoz kötődő, nyolc éve elhunyt költő, Ratkó József lánya. Nemrégiben jelent meg könyve, a nyírségi népi kultúráról. Színes, érdekes egyéniségének épp úgy része a bőszoknyás, hosszú szőke hajfonatos táncos múlt­ja, mint a Múzeumfalu magányában elmélyült kutatást foly­tató szakember munkája. íróként, néprajzosként, táncok­tatóként is a maximalizmus, a precizitás, a pontos munka- fegyelem jellemzi. Vajdics Krisztina- Eddig két könyved jelent meg. Az első a „Mesék, mondák Biriből”. Édesapád, Ratkó Jó­zsef egyik interjújában olvas­tam, hogy amikor ti kicsik vol­tatok, nagyon rossz szemmel nézte az óvodából hazahozott „rissz-rossz" verseket. Ezért írt egy verseskötetet „Gyermek­holmi" címmel. Te is ehhez ha­sonló indíttatásból gyűjtötted össze a Nagykállótól 6 km-re lévő kisfalu meséit?- Nem. Ez a könyv a szak- dolgozatom egyfajta „mellék- terméke” volt.-Mi a véleményed a mai gye­rekek mesemondó és mesehall­gató kultúrájáról?- Nem igazán ismerem. A családomban a húgomnak, öcsémnek összesen hét gyer­meke van, nekik mi kizárólag népmeséket olvastunk. Nem tudom, más családokban hogy szokás. Az biztos, hogy a gye­rek nagyon igényli a mesét, egészen iskolás korig. Arra vissza tudok emlékezni, hogy annak idején a tévében én a magyar népmese-sorozatot szerettem.- Édesapádnak milyen sze­repe van abban, hogy érdek­lődésed a néprajz és a népi kultúra felé fordult?- Ha konkrétan nem is mon­danám azt; ő indított el ebbe az irányba, de az a szellem, ami a mi családunkban volt, az a faj­ta magyarságtudat, amit gyer­mekkorunkban magunkba szív­tunk, természetes módon veze­tett el odáig, hogy testvéreim­mel együtt néptáncosok let­tünk, s ebből nőtt ki aztán az én néprajzos érdeklődésem.- Egy valóságos mesevilág felgyűjtésére vállalkoztál, amikor megírtad könyvedet, „Nem úgy van most, mint vót régen... A tánc mint tradíció a nyírségi paraszti kultúrában" címmel. Mesélj a könyv megje­lenésének történetéről!- Ez bizony hosszú és fárad­ságos munka volt. Ötéves gyűj­tési időszak, aprólékos kutató­munka áll mögötte, amit há­rom nyírségi faluban, Geszte- réden, Bökönyben és Érpata­kon végeztem. Ezután kilenc hónap alatt írtam meg a köny­vet, majd én magam szedtem, tördeltem számítógépen az egészet. Ezután jött még a ne­heze: össze kellett szednem a kiadásra a pénzt, ez jelentette a legnagyobb problémát. Egy ilyen terjedelmű (470 oldalas), ennyire bonyolult könyv - szí­nes rajzoktól kezdve kottagra­fikáig és táncjelírásig minden van benne — megjelentetése ugyanis igen nagy költséggel jár. Gyakorlatilag tehát min­dent nekem kellett csinálni, a kiadói feladatokat is. Ami még nehezíti a dolgot, hogy a ter­jesztésről is nekem kell gon­doskodni.- A könyvedből megismert falvak elzártsága az utóbbi 40 év alatt szinte teljesen meg­szűnt. Ebből egyenesen kell következnie a hagyományok elhalásának?- Természetesen. Sajnos ez egy megállíthatatlan folyamat, semmit nem lehet tenni ellene, csak az ember konstatálja, hogy ez történt, ez történik.-A könyv egyik fejezetében a régi táncviseleteket mutatod be. Ügy tudom, te magad is eh­hez hasonló ruhákban érzed jól magad.- Ez a világ, ami a könyv­emből feltárul, visszavonha­tatlanul letűnt. Lehet nosztal­giázni, de nem igazán érdemes, mert az az élet rendje, hogy az összes tradíciót szépen lassan felőrli, felszámolja modem vi­lágunk. Magyarországon ez hamarabb bekövetkezett, Er­délyben egy kicsit később fog. Ezen érdemes keseregni, de visszasírni már nem lehet. Csak olyan dolgokkal fejezhetem ki „hovatartozásomat”, hogy pél­dául időnként népviseletbe öl­tözöm. Szeretem ezeket a régi viseleteket. Nagyon szépek mint ruhadarabok, másrészt igen nőiesnek tartom őket. — Műved tovább erősítette bennem azt a rólad addig fel­állított képet, hogy mindig mér­hetetlenül precíznek és pontos­nak tartottalak. Ez édesapád­ra is jellemző volt. Kevés köte­tet jelentetett meg, de annál inkább a tökéletesség igényé­vel. Te magad is erre törekszel?- Igen. Ezt egy mondatban azzal a közhellyel foglalhat­nám össze, hogy nem a mennyi­ség, hanem a minőség a fontos. Mindenhol azt látom, hogy szűkebb és tágabb környeze­temben egyre igénytelenebbé válik minden. Márpedig csak­is az önmagunkkal és mások­kal szemben megnyilvánuló szigorú igényesség teremthet rendet érték nélküli, zűrzava­ros világunkban. Sokkal jobb lenne a világ, ha mindenki jól végezné a dolgát.- Ha jól tudom, sokat jártál Erdélybe gyűjteni. Mennyi időt töltöttél ott? — Általában egy-egy hosz- szabb hétvégére mentem, vagy esetleg egy hétre. Visán egyéb­ként elsősorban hiedelmeket és táncélettel kapcsolatos adato­kat gyűjtöttem. — Erdélyben milyen területe­ken gyűjtöttél még?- Csak a Mezőségen, ezt a vidéket és az ott élő embereket szerettem meg a legjobban, de Kalotaszegtől Moldváig bejár­tam az egész magyarlakta vi­déket. Épületeket, viseleteket, tájakat fotóztam.- Ebből is születik majd könyv?- Ahhoz még nagyon sokat kellene gyűjteni, hogy könyv lehessen belőle. Talán a visai gyűjtést megírom egyszer.- Úgy hallottam, hogy Ame­rikában is jártál.- Egy amerikai barátnőm hí­vott tanítani egy kint megren­dezett tánctáborba. Akkor mi már tíz éve ismertük egymást, mindgn évben együtt jártunk Erdélybe. Amerikában igen nagy érdeklődés övezi a ma­gyar néptáncokat. San Francis­cóban, Oregon államban több kisvárosban és Seattle-ben is tanítottam. Barátnőm néptánc­együttesénél is tartottam rövi- debb néptánckurzusokat.- Többségében amerikai magyarok érdeklődtek tánca­ink iránt?- Nem mondhatnám, mind­össze egyetlen magyar nyelvű családdal találkoztam a tánctá­borban, a többiek mind ameri­kaiak voltak. Volt köztük egy valódi, sasorrú indiánlány is.- Ok hogyan tudták megtanul­ni a magyar néptánclépéseket?- Nem könnyen, a magyar néptánc nem könnyű. Különö­sen nehéz a páros tánc, ahol a férfinak irányítania kell, a nőnek pedig hagynia kell ma­gát vezetni. Roppant lelkesen és nagyon érdeklődőén álltak hozzá.- Folytassuk kőrútunkat a nagyvilágban! Azt is hallottam, hogy te, mint köztudottan rend- szerellenes család tagja. Kim ír Szénnél is kezet fogtál Észak- Kor eában.- Egy kulturális delegáció tagjaként lehetőségem nyílt arra, hogy részt vegyek azon az óriási nemzetközi fesztiválon, amit minden évben Kim ír Szén születésnapjához kapcsolódva Phenjanban rendeztek. Egy négytagú kamara-tánccsoport­tal és egy bűvésszel együtt hatan képviseltük Magya­rországot. Én az ott rendezett táncjelíró konferencián vet­tem részt mint táncjelíró szakember. A fesztivál kere­tén belül a delegációvezetők egy alkalommal találkozhat­tak Kim ír Szénnél, így ke­rülhetett sor erre a kézfogás­ra. Sorba állítottak minket, begyakoroltatták velünk, hogy mit kell csinálnunk: mindenkinek kézfogás kísé­retében a saját nyelvén bol­dog születésnapot kellett kí­vánnia Kim ír Szénnek. Utá­na készült egy nagy csoport­kép, amit máig őrzök. Leg­alább százan vesszük körül a „nagy vezetőt”.- Mit takar a státusod pontos megnevezése, népraj­zos-muzeológus ?- Én nem tartom magam muzeológusnak, a néprajzos munkának engem nem a muzeológiai része érdekel, hanem a népi kultúrának a szellemi háttere, az úgyneve­zett folklór. Egyre inkább érik bennem egy módszerta­ni, elméleti tanulmány is, ezt a következő nagy munkám­nak szánom. A néprajzban ugyanis óriási szemléletvál­tásra lenne szükség ahhoz, hogy joga legyen magát to­vábbra is néprajznak nevez­ni. Az a falusi réteg, amit a mai hetven-nyolcvan évesek képviselnek, belátható időn belül eltűnik, és velük az a nemzedék tűnik el, amely megőrizte a régi világ szem­léletét és tudását. A terep­munkának nem lesz többé tárgya, nem lesz kihez el­menni gyűjteni. A néprajz ezt a problémát úgy próbálja megoldani, hogy jelenkuta­tásokba fog. Városi közössé­geket, családokat, jelensége­ket vizsgál, ennek azonban szerintem a néprajzhoz már nincs köze. Ez egy olyan zsákutca, amiből valahogy kiutat kell találnia tudomá­nyunknak a XXI. század kü­szöbén.- Ha kinézünk az irodád ablakán, a régi világ tárul elénk. Véleményed szerint milyen szerepe van ennek a múzeumfalunak a mai ember életében?- Az a baj, hogy az a tárgyi anyag, amit itt bemutatunk, ennek a régi világnak csupán holt lenyomata. Ezek a tár­gyak már holt tárgyak, ezek­ből a házakból már kihaltak az emberek. Ezek az élette­len múzeumi enteriőrök an­nak az egykori világnak a lé­nyegét nem tudják megmu­tatni. Nagyon fontos, hogy bemutassuk, megőrizzük ezeket a tárgyakat, de én azt tartom lényegesebbnek a magam számára, hogy ezeket a házakat - képletesen szól­va - élettel töltsem meg. Akár egy ilyen könyvvel is. En­nek a könyvnek a világa ilyen házak között játszódott a század eleji Nyírségben.- Ehhez kívánok neked nagyon sok sikert!

Next

/
Thumbnails
Contents