Új Kelet, 1997. június (4. évfolyam, 126-150. szám)

1997-06-07 / 131. szám

Kultúra 1997. június 7., szombat Szeressük a könyvet! Első igazi nagy színházi sikere a Vígszínházhoz kötődik. Az Adáshiba című komédiája máig játszott darabja a magyar színházaknak. írt verset, drámát, vígjátékot, novellát, sokoldalú és termékeny író. Szakonyi Károly az ünnepi könyvhét megyei meg­nyitójára Nyíregyházára érkezett. A könyvtárban még az ünnepélyes megnyitó előtt kérdeztük a Kossuth- díjas írótól, mi az oka, hogy mostanában nem írt új darabot egyetlen színház számára sem? Berki Antal (Új Kelet) _- Talán nem olyan a társa­dalmi közeg. Azért nem lettem hűtlen a színházművészethez, a Nemzetiben elég nagy siker­rel játsszák a Szent Péter eser­nyője című, Mikszáth-regény- ből írt darabomat, és Debrecen­ben is - igaz, egy régebbi mű­vel — lesz bemutatóm. —Annak idején a Hongkongi paróka elképesztő siker volt. Mostani korunk fonákságairól nem motoszkál Önben valami?- Az ember próbálja meg­keresni a rendszerváltás meg­fejtését, de valószínűleg még túl friss az esemény. Drámá­nak nem lenne szerencsés fel­dolgozni, inkább szatírát kel­lene a témából írni. A társada­lom nem sokat változott, most is ugyanolyan újgazdagok ir­ritálják a lakosságot, mint a Hongkongi paróka megírása idején, csak most a mértékek lettek egészen mások. Akár­mennyire is bőrünkre megy a játék, az emberek szeretik ki­nevetni saját balgaságukat, és természetesen a másokét is. így visszagondolva ezért volt olyan nagy siker a Vígszínház- ban az Adáshiba is. Keserű komédiának írtam meg, de a közönség felszabadultan ne­vette végig az előadásokat. —Mit jelent Önnek a színház ?- Nagyon sokat. Már egé­szen kisgyerekkoromban elva­rázsolt a színházművészet. Volt időszak az életemben, amikor még a színészségre is gondoltam. Egészen fiatalon lettem a Nemzeti Színházban dramaturg, és egészen mosta­náig megmaradtam a színhá­zak környékén. Mint írónak egészen különleges élményt jelent látni, hogy a közönség estéről estére megtölti a néző­teret. A nézők azonnal vissza- jelzik, ha valami nem stimmel a darabbal. Megnyugtató ér­zés, ha nevetnek, vagy ha tap­solnak. És megvallom őszin­tén, szeretem közvetlen közel­ről figyelni a színészeket. A próbaidőszak mindig is fontos dolog volt számomra. Sok eset­ben éppen színészi tanácsra ír­tam át egyes jeleneteket. — Van értelme évente újra kínlódni a könyvheti rendez­vényekkel?- Mindenképpen. Igaz, hogy kevesebb könyv jelenik meg, a vásárlók sem nagyon tolon­ganak a könyvsátrak között, de meggyőződésem, hogy az ér­tékesebb könyveket ki kell vinni az emberek közé. A könyvhét olyan ünnep, amikor nagyon sok értékes könyv ke­rül a könyvesboltokba. Olyan ünnep, amikor eszünkbe juttat­ják, hogy szeressük a könyvet, amikor író és olvasó találkoz­hat, amikor egy kis időre az ut­cákon nemcsak a lektűr, ha­nem az irodalom is megjelenik. A lehetőség varázsa Képzőművészek vallomásai a nőkről A világ legkimeríthetetlenebb témája a művészetek örök oltárán a nő! Az anyaság hordozója, célja és megtes­tesítője a férfiúi vágynak, ölelő menedék, és ugyanak­kor a poklok kapuinak kulcsa is, szolgája gonosznak, a kiűzetés oka. Az örök Éva. A nő. Ezért hát nem véletlen, ha felkapja az ember a fejét, olvasván eme tárlat címét: A nő... és az invitáló sorokat. Palotai István (Új Kelet) Tizenöt festő ad egymásnak randevút a nyíregyházi Koro­na Szálló és a Gyémánt Galéria rendezésében, hogy egymást felülmúlva valljon a nőről, azaz a szépségről. És bár a téma há- lásabb nem is lehet, mégis csa­latkoznunk kell, mert „óda” helyett, amit vártunk, maradt az egyszerű „felsorolás”. A ké­pek javarészt jó és érett alkotá­sok, azonban messze elmarad­nak a téma adta lehetőségektől, mintha szinte zavarta volna az alkotókat a lehetőség varázsa. Hornyik Zoltán fekvő aktja az Aba-Novák-i világba kala­uzol, a maga tisztességes rea­lizmusával, míg Huszár István Mindennapi kenyerünk című alkotása inkább szimbólum- rendszerével (nő, kenyér, egy pohár víz) ragad meg, mint ar­tisztikumával. Impresszionista mű, de nem a legjavából. Kal- csó József alkotásai mintha in­kább szólnának a mához. Ké­peit kiváló rajzi tudás, remek fes­téstechnika jellemzi, és az exp­resszionista hatást furcsa módon amerikai ízű neonaturalizmu- sával éri el! (Fekvő akt, Az óce­án lánya.) Szabadságvágy című alkotása szintén az Újvilág ízlé­sét idézi, azonban témája ez esetben szürrealisztikus. ■Molnár G. Zoltán Fekvő akt­ja érdekes technikát mutat be, Fontos Zoltán reneszánsz élet­érzései érdekes antik világot idéznek, Pihenő című nagyala­kú műve viszont romantizáló szándékát dicséri klasszikus kompozíciós igénnyel. Son­koly Tibor Ébredése sokkal in­kább tanulmány, mint kész al­kotás, Hangulatban című műve viszont kiváló ecsetkezelést tanúsító, szép, impresszionis­ta mű, a fények és színek cso­dás játéka. K. Csikós Antónia Aktja Ferenczy Károly-utánér- zés, Páczay Mária Aktja posz­timpresszionista kísérlet. Tajdi Gyula kitűnő kompozíciójú és színeiben is markáns művet hozott (A merengő). Molnár Attila kedves, szakavatott és titkokkal teli, melegszívű Akt­ja kellemes színfoltja a tárlat­nak. A kiállítás talán legjobb alkotása Lengyel Tibor Fekvő aktja. Remekül komponált, ér­dekes, keretbe feszített világ, és kiváló mesterségbeli tudás jellemzi. Sütő István Lotz Ká­rolyt idézné - sikertelenül. Madarassy György Fekvő akt­ja meghitt, meseszerű világban „él”, elbűvölően finom színe­ivel. Erdélyi Tibor Aktja szo­katlan kettős struktúrát mutat, Béri Károly Kékhajú lányának elbűvölően szecessziós vonal- vezetése, remek kompozíciója és a posztimpresszionisták ál­tal kedvelt színvilága viszont igazi, érett és szép alkotás. Azt hiszem, a rendezők so­kat markoltak és keveset fog­tak. Kevesebb több lett volna. Oláh Mara csodái „Nehéz megmaradni azon a keskeny ösvényen, amely a szeretet útja, s amit a meg nem értők, a lenézők, az irigyek kijelöltek nekem” - Oláh Mara Palotai István (Új Kelet) Az élet és az élni akarás csodája! Az Isten-adta tehet­ség és a későn felfedezett szabadság varázsa! Valaki, aki elindul az Értől és kijut a szent nagy óceánra! Egye­dül, halálos betegen, az egész világ ellen. Egy magára ma­radt rákbeteg takarítónő, aki ahelyett, hogy a „világ elvá­rása” szerint szép csendben eltávozna, fellázad sorsa el­len, és elhatározza, eztán már csak azt teszi, amihez való­ban elhivatottságot érez. És festeni kezd! Három év sem telik el és világhírű! Ünnep­ük és gyűjtik műveit Párizs­tól Washingtonig. Mégsem kapja el a gépszíj. Ember marad. Igazi ember, aki életét, művészetét a ci­gányság megváltásának szenteli, börtönökbe jár, agi­tál tisztességről, becsületről és a tudás szentségéről. Rend­re látogatja a cigánysorok rozzant putrijait és saját éle­tét, sorsát hozva fel példa­ként - mint egy apostol -, prédikál. A sors ismét lesújt rá. Gégerákja egyre súlyosabb. Megoperálni nem hagyja ma­gát, gyógyteákat iszik, és izzó akarattal hiszi, hogy leküzdi a bajt és megint győzedelmeske­dik. Mintha mi sem történt vol­na, tovább küzd embertársaiért. Oláh Mara 1945-ben szüle­tett Monoron, ott végezte el az általános iskolát. Takarítónő­ként dolgozott Budapesten. Fiatal korától rengeteget bete­geskedik. Élete megaláztatá­sok sorozata, mely mély nyo­mot hagyott benne. Édesanyja halála a végső kétségbeesésbe sodorja, akkor kezd szinte má­niákusan rajzolni, festeni. A tragédiák sorozatának még ek­kor sincs vége, bal szemét rák­betegsége miatt el kell távolí­tani. De nem adja fel! Minden energiájával a festészetre kon­centrál, autodidaktaként meg­tanulja a festészet alapismere­teit és fogásait. Családja, rokon­sága kineveti, a „hivatalos művészek “ és a zsűrik elzavar­ják, úgyhogy elkeseredésében mintegy száz korai képét el is ajándékozza. A kegyetlen ron­tás 1991-ben törik meg, ami­kor a Magyar Nemzeti Galéria bemutatja első alkotását. Ugya­nabban az évben a Vízivárosi Galériában tárlatot rendez, ami meghozza számára a teljes el­ismerést! A külföldi és a ma­gyar művészettörténész gárda a „lábai előtt” hever, a Cigány Madonna című zseniális alko­tása meghozza számára a teljes világhírt. Több portréfilm készül róla. Igazi önzetlen ember, aki, hogy megóvja a tehetséges cigány fiatalokat a befutás buktatói­tól, tizennégy alkotó felkaro­lásával megalakítja a Ma­gyarországi Naiv Cigányfes­tők Szervezetét, melynek ő az elnöke. És most - az első hívó szóra - azonnal Tiszavasváriba érke­zett, ahol a kisiskolás gyerme­keknek (közöttük sok cigány- gyereknek) beszélt tisztesség­ről, emberségről és arról, hogy tanuljanak, mert különben örök életükre rabszolgák ma­radnak! Az iskolából egyene­sen a szociális otthonba ment, ahol szintén kiállította képeit a legelesettebb emberek örö­mét keresve. Bízvást reméljük, hogy em­bersége, hihetetlen energiái, tiszta szellemisége és élete pél­daképül szolgálhat a legin­kább rászorulóknak... Nyelv­őrködés Idegenből vett szavak és használatuk 16. Sorozatunkban a nyelv­védők felhívása alapján és a Nyelvművelő kézi­szótár segítségével köz- használatú idegen sza­vakból szemlézgetünk. Erdélyi Tamás jegyzete Passzol, pászol — Több pontos magyar megfelelője van: továbbít, továbbad, il­letve illik valamihez, megy valamihez. Pasztőröz - Szükséges idegen szó, nincs magyar megfelelője, de pasztörizál változata kerülendő, mert képzője idegenszerű! Patronál - Jó példája az ún. mozgalmi zsargon ked­velt kifejezéseinek. Ma már elavulóban. Magyar meg­felelői: pártfogol, támogat, pártfogásba vesz, védnöksé­get vállal fölötte. Pedagógus - Tanító, ta­nár, óvónő gyűjtőfogalma. Szükséges szó, de csak ak­kor használjuk, ha általában, összefoglalóan beszélünk a közoktatásban dolgozó ér­telmiségiekről! Peifekt — A szóval azt fe­jezzük ki, hogy valaki töké­letes valamiben. Helyesebb, ha magyarul mondjuk: töké­letesen, hibátlanul, folyéko­nyan, eseüeg anyanyelvi szin­ten beszél például olaszul. Periféria, periferikus - Külterület(i), peremvidék(i), külváros(i). A melléknévben - más, hasonló képzésű sza­vakhoz hasonlóan - megrö­vidül az é, de elfogadható pe­riférikus változatban is. Meg­felelői még: kísérő, járulékos, mellékes, alig idetartozó. Per pillanat, per ma -Bi­zalmas és modoros szófor­dulat a pillanatnyilag, je­lenleg, éppen ma helyett. Feltétlenül kerülendő: per pillanatnyilag! Perspektíva - A mértan- ban, képzőművészetben szükséges, nem szakmai szövegben fölösleges, mo­doros szó. Helyette: távlat, kilátás, nézőpont, szemszög használandó. Persze - Latin eredetű (per se - önmagától, magától), de ma már nem tekinthetjük ide­gen szónak. Nyomatékosítás­kor hangsúlyos: persze, hogy jól van; határozószóként hangsúlytalan: mindez persze őmiatta történt. Kissé bizal­mas hangulatú, választékos stílusban helyesebb: tenné- szetesen, magától értetődően. Pizza - Ezt az olasz erede­tű ételncvet sokan már ma­gyarosan ejtik, tehát hosszú z-vel. Bár ez pongyola betű­ejtés (hosszú c vagy dz he­lyett) terjedőben van. Talán a szó így magyarosodik. Pláne - Minden alkalma­zásában vannak jó magyar megfelelői. Határozószó­ként: főleg, főként, főkép­pen, kiváltképpen, különö­sen; módosítószóként: kü­lönösen, annál is inkább, még inkább; főnévként: különös, sajátos; például: az benne a különös, hogy... Play-off - Angol sport­nyelvi szó: a bajnokság leg­jobb csapatainak egymás elleni külön mérkőzései a bajnoki címért. Van rá jó magyar szavunk: rájátszás. Ezt használjuk! Plenáris - V annak jó ma­gyar megfelelői, helyettesít­sük ezekkel: ülés, együttes vagy teljes ülés. (Folytatjuk.) Szakonyi Károly

Next

/
Thumbnails
Contents