Új Kelet, 1997. június (4. évfolyam, 126-150. szám)

1997-06-02 / 126. szám

Kultúra 1997. június 2., hétfő Határtalanul A Szabadkai Népszínház ősbemutatója Vannak jó előadások, és vannak még jobbak. Létez­nek szép számmal igazságot kereső darabok, és lé­teznek nyíltak, bátrak és őszinték. Mindez együtt azon­ban ritkán valósul meg, méghozzá a színjátszás ma­gasiskolájaként! És íme, a „csoda” most mégis meg­történt! A Szabadkai Népszínház zseniális produkciót hozott Kisvárdára: Deák Ferenc Határtalanul című rom­drámáját az egyik legjobb - ha ugyan nem a legjobb - jugoszláv rendező, Ljubomir Draskic felvezetésében! Amint azt a világ előre sej­tette, Tito marshall halálával Jugoszlávia a „polgári szoci­alizmus” mintaképe, a „kom­munista jóléti állam” kártya­várként omlott össze, és vér­tengerré változott. Az addig egymással békében és nyuga­lomban élő népek - teljesen nyilvánvalóan a politikusok kénye-kedve szerint - egymás torkának ugrottak, és mészá­rolni kezdték egymást. Kinek volt igaza? Senkinek és min­denkinek. Egy biztos: a vaj­dasági magyarok úgy sodród­tak az eseményekbe, mint a hullott falevél, érdekek, célok nélkül a szláv testvérnépek önpusztító viharában. A hábo­rú beférkőzött a családokba, ahol groteszk módon szintén felütötte fejét a nacionalizmus, hogy aztán mindent tönkre­tegyen, ami szép volt és jó: az egyén legutolsó menedékét. Egy háború, aminek nem vol­tak nyertesei, csak vesztesei, egy háború, amely talán a leg­esztelenebb volt a történelem során... És utána: csak romok. Romok az utcán és romok a lelkekben. Az istenek bünte­tése! Deák Ferenc, a Határtalanul írója 1938-ban született Ma- gyaritabén. Iskoláit szülőfa­lujában, majd később Szerbit- tabén; Becskereken, Szabad­kán, Újvidéken és végül a fran­ciaországi Dijonban végezte. A hajdani Jugoszlávia egyik leg­ismertebb és legelismertebb drá­maírója. A Határtalanul a Határ (Granica) című filmje folytatása­ként, szintén filmforgatókönyv­ként látja meg a napvilágot, az­tán mégis a színpad lesz a sorsa. Puritán nyelvezete, remekbe sza­bott dialógusai és feszültségívei a drámairodalom egyik legna­gyobb remekművévé teszik. A magyarok által felnevelt szerb árvagyerek felnőttként teljes har­móniában él magyar feleségével és két gyermekével. Jómódú vezető beosztásban lévő kom­munista pártember, amolyan „keblemre világ!”- fajta élet­igenlő és joviális fickó, széles „szlávos” érzelmekkel, aki imád adni, és a gondolatait nyíltan ki­mondja. Persze tökéletes család nincs, így náluk is kísértenek néha holmi szeretők, a féltékeny­ség is fel-felüti a fejét, de egyéb­ként minden rendben van. Ad­dig, amíg az ország romlása meg nem kezdődik... Bogdan min­dent elkövet Jugoszlávia meg­mentése érdekében: teszi, ami tőle telik, de a nagy „politikai akarat” más célokat tűzött ki maga elé, így bukása elkerülhe­tetlen. A szerb nacionalizmus keríti ekkor hálójába, és juttatja el egészen a royalizmusig (király- pártiságig), ami mint ismeretes, a szerb csetnikek, az Arkanok ideológiája... A családban a ma­gyar feleség, Eszter bűnbakká válik: férje szemében ő testesíti meg a magyar ellenségképet. Fiát, Nándort tényleges katonai szolgálata letöltése után egész egyszerűen elviteti, hogy a szerb szabadcsapatoknál szolgáljon tovább a Krajinákban, lányát Magyarországra üldözi, és fele­ségét önnön pusztulásával egye­temben az őrületbe kergeti. Bogdan ugyanakkor minden, csak nem negatív hős! Hitekkel, szent akarásokkal teli ember, akit a történelem folyamatos hazug­sága lehetetlenig el és üldöz a leg­mélyebb alkoholizmusba. Lju­bomir Draskic, a rendező, aki a sors iróniája folytán Zágrábban született 1937-ben, a legkivá­lóbb szerb színházi ember. Több mint tizenkét éven át igazgatta a világhírű Atelje 212-t, Bclgrád leghíresebb és legjobb színházát, ahol azóta is folyamatosan ren­dez. A színművészeti egyetem professzora. Jelen munkája, a Határtalanul egész egyszerűen színházművészeti tett! Megta­nítja nemzetét (nemzeteit) egy­más szemébe nézni, felmutat­ván a (nem létező) nemzeti igaz­ságot és a pusztítás értelmetlen­ségét. Az előadás — híven a korok diktálta realitásokhoz - egy, mondhatni könnyű, franciás, csevegő vígjátékkal indul, hogy aztán egyre stilizáltabb, jeleiben és jegyeiben egyre elvonatkoz- tatottabb legyen, és a végén már szinte a brechti elidegenítő szín­ház elemeivel éljen. Döbbenetes erővel tárja fel az igazságot, és nem „púderezi” a darab néha iszonyatosan ke­mény szöveg-szövetét. Színész­vezetése maga a csoda! Képes volt elérni, hogy a művészek kövessék az előadás stilisztikai vonalát, és a könnyed polgári színjátszástól eljussanak a jelzett színjáték legnemesebb eszköz­táráig! Draskic ugyanolyan ha­lálos magabiztossággal vezeti a színészeket, mint a közönséget. A legvadabb szövegeket is ké­pes idézőjelbe tenni, megkér­dőjelezve ezzel az „általános igazságot”. „A ti baszott monar­chiátok kultúrája! Belül meg minden csupa genny! Nyaltátok egymás rizsporos seggét... Hát nem elég, hogy ugatom a nyel­veteket? Mit akartok még?!” — fakad ki a szerb férj, Bogdan, hogy felesége tromfoljon: „Ti meg ötszáz évig ültetek a törö­kök segge alatt... Mindenről szó van itt, csak éppen arról nincs! Mikor beszéltek végre rólunk? Rólad, rólam, rólunk? Az embe­rekről?!” A színészileg tökéletesen egységes előadást gyakorlati­lag ketten viszik a vállukon. Jónás Gabriella Eszter szere­pében, és Fischer Károly, aki Bogdánt játssza. Jónás Gabri­ella csodálatos tehetség. Meg­döbbentő drámai ereje a legna­gyobb tragikák sorába emeli. Színpadi mozgása nemes és kifejező, gyönyörűen beszél magyarul. Méltó párja a szín­padon a Bogdánt játszó Fischer Károly, aki megejtő hitelesség­gel alakította szerepét, a „tipi­kus” szerbet, remek jellemraj­zot adván a szangvinikus nép- lélekről. Mozdulatai messze túllépnek a magyar színjátszás hagyományain, lírája és ereje sodró és lendületes, és ugyan­olyan otthonosan mozog a tár­salgási színjátszásban, mint a jelzett színpadi világban! A fiukat - az önmagát ma­gyarnak valló -, Nándort Mol­nár Zoltán alakítja torokszorí­tó emberséggel. Az anyagi öle­lésre vágyó és lelkében még szinte gyermek fiatalember sod­ródását mutatja fel, aki legin­kább békét keres, de sem az ott­honában, sem a nagyvilágban nem leli azt. Molnár Zoltánról még egészen biztosan sokat hal­lunk a magyar színpadokon! Lenner Karolina Meli - a lá­nyuk - szerepében mutatkozott be a fesztivál közönségének, és elmondható, hogy zajos siker­rel. A fiatal színésznő varázsla­tosan emelkedett ki a még kö­zépiskolás csitri világából, hogy megvert, megalázott felnőttként hagyja el a „küzdőteret”. A szí­nészmesterség ismerete és a te­hetség birtoklása jellemzi. Fejes György Dani bácsija is kiváló csupaszív alakítás! Remekül képviseli és jellemzi azt a gene­rációt, amely annak ellenére, hogy megérte a történelem viha­rait, a határok ide-odatologatá­sát, megmaradt annak, ami, dél­vidéki magyarnak, aki ugyanak­kor természetesen hűséges pol­gára a mindenkori „ügyeletes” hazának. Egy ember, aki nem a helyzetek ellen küzd, hanem a mindenkori helyzetet akarja em­berivé és elviselhetővé tenni. Mondatai a tiszta igazság hor­dozói, és méltóak arra, hogy időnként az író szócsövévé váljanak. A szomszédok: Máté (a „sziámi”), Kató Sán­dor, Máté felesége - Várady Hajnalka, és lányuk, Fridiik Gertrúd, valamint a Terzinnét alakító N. Kiss Júlia kitűnő és helyénvaló kabineti-alakí­tások, méltóak az ügyhöz, méltóak az előadáshoz. Kü­lön kell egy pár szót szólni a Terzint alakító Mihaji Jan- cikinről, aki megrendítő figu­rája az előadásnak! Eleganci­ája, mozgása, színpadi meg­jelenése és az a szeretet, ami árad belőle, felejthetetlenné teszi kétnyelvű (!) alakítását. Rasa Dinulovic minimál- programot képviselő díszle­tei remek tereket nyújtanak, és megkapó könnyedséggel követik színpadképileg a tör­ténteket, nagy részt vállalván ezzel a darab és az előadás mondanivalójának kiélezé­sében. Bianka Petrovic jel­mezei egyszerűek, funkció­jukban szintén kitűnőek. Összefoglalván a látottakat, bátran állíthatjuk, hogy a Ha­tártalanul színháztörténeti esemény, és aki csak láthatta és láthatja, örökös élménnyel tér majd otthonába... Ljubomir Draskic, rendező:- Professzor úr! Amit lát­tunk, az maga a csoda! Mond­hatni felöleli a színjáték, a színháztörténelem több stilá- ris vonulatát...- Az antik drámák világá­ból, nevezetesen az Antigo­néból indultam ki. Szándéko­san a színpadi portál elé hoz­tam az előadást, de ez egy fo­lyamat eredménye, hiszen a darab igenis a portálon belül, amögött kezdődik, mint egy polgári darab. Az volt a szán­dékom, hogy az ország szét- züllését egy család szétzüllé- sén keresztül mutassan be, és ezt a folyamatot színház­pszichológiai eszközökkel, ha tetszik, stiláris elemekkel is alátámasszam.- A népek először néztek igazán egymás szemébe ebben a darabban, és először merték kimondani a kimondhatat­lant...- Igen, megtörtént. Ha úgy tetszik, megtört ajég... Hosszú ideig közös ideálok emlőin élt ez a nép, majd szétesett. Ami megtörtént, az megtörtént. Ha hallgatunk róla, az még nem teszi semmissé az eseményeket, ezért hát az egyetlen célszerű viselkedési mód az őszinteség, és valóban az egymás szemébe nézés. Most már tudjuk, hogy ami megesett, az egy történel­mileg hibás meglátásnak a kö­vetkezménye... A darabot hosz- szú éveken keresztül tartottam magamnál, és háromszor olvas­tam el, de akkor nagyon meg­kapott...-A művészetnek és jelesül a színháznak az lenne az egyik legszentebb kötelessége, hogy ismét hidat verjen.- Igen. Csak nem rajtam ke­resztül. Majd a fiatalok megte­szik ezt, hogy eljön az ideje... A művészemberek között erre talán nincs is akkora szükség. Nekem is rengeteg barátom van „ott”, mégis azt kell monda­nom: annak, hogy a viszonyok olyanok legyenek, mind mond­juk 1960-ban, még sok víznek kell lefolynia a Dunán. Boldog lennék, ha rosszul prognoszti­zálnék... Fisher Károly színművész, Bogdan alakítója: — Művész úr! Amit ön most itt tett, az túlmutat a „nemzeti" jel­legű színjátszáson. Magyar szí­nész létére remekül ábrázolta a szerb néplelket!- Köszönöm, és^ boldoggá tesz, ha ezt mondja! Én ezt azon­ban „belülről” nem nagyon tu­dom megállapítani... Igyekszem hiteles lenni. — Gondolom, rengeteg szemé­lyes érintettség is közrejátszott a megvalósításban...-Részben. Nagyon közel volt hozzánk minden. Ami szemé­lyemet érinti, én voltam veszé­lyeztetett, ellenben a fiam ép­pen akkor volt sorkatona, ami­kor az „egész” kezdődött... Ép­pen Montenegróban (Crna Go­ra) teljesített szolgálatot, és bi­zony súlyos napokat éltünk át, amíg ott rendeződött a helyzet. Mindenesetre örültünk, hogy Jónás Gabriella, Eszter alakítója nem Szlovéniába vitték, mert arrafelé már lőttek. Aztán Vis szigetén szolgált, ahol az or­szág egyik legnagyobb tenge­résztámaszpontja volt. Bizony, Visen átélt ő is bizonyos dol­gokat... Jónás Gabriella színművész- nő, Eszter alakítója:- Művésznő! Amit Ön ma itt felmutatott, az megrendítő és egyben csodálatos is volt!- Huszonöt éves színpadi munka áll mögöttem, szerepek, nagy szerepek sora alapozta meg a ma esti előadást, amely bizony számomra is minden este meg­rendítő... —Azt hiszem, nem járok mesz- sze az igazságtól, ha azt mon­dom, hogy mind színészileg, mind fizikailag és mentálisan is, irtózatosan nehéz ez a feladat...- A férjemnek és a kollégá­imnak mondogattam is a próbák alatt, hogy egy kicsit szinte mindennap meghalok tőle... Mindenesetre az előadások után jóval több időre van szükségem, hogy visszazökkenjek a min­dennapi kerékvágásba.- Beavatna minket néhány ti­tokba?- A rendező - aki az ország három legjobbja között minden kétséget kizáróan ott van - Belg- rádból érkezett. Fantasztikusan felkészült emberről van szó, és így rekordidő alatt - három hét - készítettük el az előadást... Négy hét próbaidő állt rendel­kezésünkre, de minden szinte magától állt össze. A szöveg is olyan természetes és magától értetődő volt, hogy szinte tanul­ni sem kellett... A helyzetek, a jelenetek szinte maguktól kel­tek életre, hiszen mi mindezt, ezt is, mást is, de gorombábbat is átéltünk a valóságban... Ez él­veboncolás, önmarcangolás volt..., ami bizony kétélű fegy­ver, mert elviheti az embert hely­telen irányba is... Deák Ferenc, a darab írója:- Egy író egész életében ugyanazt a témát boncolgatja, ugyanazt építi. Hozzáteszi a megélt történelmi elemeket, amelyeket fehér lelki izzásában felolvaszt. Sikereim hullámzó­ak voltak, mint maga az élet. Az Áfonyák című drámám miatt (ami mellesleg országos díjat kapott) megvertek, lehengerel­tek. A Hazátlanul ennek egy nyersebb formája. Csak azért is! Vallom, hogy miként az antik drámákban, az életben is meg­verik az istenek az ellenük lá­zadókat! Aki ismer, az tudja, hogy lételemcm az őszinte­ség. Tizenhárom évig is hall­gattam egyszer! A Határtala­nul egyébként a Határ folyta­tása, ami film volt, és így ez is annak készült eleinte. Őszin­tén hiszek a médiák hatalmá­ban! Most a belgrádi bemuta­tó előestéjén sokan kérdik tőlem, hogy nem félek-e? Nem félek. Annyi embert fel­áldoztak, akkor álljanak oda az igazság elé! Belgrád nem a bitangok városa, hanem az igaz embereké! Draskic - aki jó barátom - keményen fogal­mazott. Kemény és bölcs em­ber... A Határtalanul külön­ben a magyar Nemzeti Szín­ház drámapályázatára született, és Pestről megüzenték „baráti- lag”, hogy ne foglalkozzak ilyen kemény témával... Erre jött Draskic, a szerb (!), és azt mondta: megcsináljuk. Lehet, hogy megdöglünk bele, de akkor együtt döglünk meg! Az igazság leplezetlenül áll. Mondtam is neki: Te, Muci! Rendben van, lehet, hogy sír­ni fogunk, de akkor is szét­verjük a homályt! Amíg egy szerző él, és megfelelő ren­dezőre talál, addig javíthat a művén. Itt is ez történt, és mondhatom, hála és köszönet érte Mucinak, mert ez csak a darab javára vált... Draskic minden szempontból telitalá­lat! Gondolom, az világos, hogy ez az előadás attól is olyan hiteles, amilyen, hogy egy remek szerb ember ren­dezte... Az oldalt írta Palotai István, összeállította Forgó Sipos József, fotók: (P. I. - F. S. J.) f---------------------------------------------------------------------------------A Va llomások a darabról v_____________________________________________________) Fi scher Károly, Bogdan alakítója I Ljubomil Drasuvic rendező I Deák Ferenc drámaíró

Next

/
Thumbnails
Contents