Új Kelet, 1997. június (4. évfolyam, 126-150. szám)

1997-06-28 / 149. szám

Várják a vendégeket Falusi turizmus Szatmárban Bárcsak minden turistának olyan idegenvezetője lenne, mint nekem. Ismeretlenül megbízott kísérőm ismeri a szat­mári vidék minden zugát, akár a tenyerét. A hirtelen fel­röppenő madár nevét magyarul is, latinul is tudja, emellett a vidék élővilága is a kisujjában van, noha nem biológus. Hivatása szerint református lelkész, polgármester, mada­rász, falusi turizmust pártoló, természetvédő és még ki tud­ja mi minden. Találkozásunk első pillanatában is sejtettem, elsősorban nem a zsarolyáni polgármesterrel, nem a kicsiny falu tiszteletesével találkozom, hanem egy EMBER-rel, csu­pa nagybetűvel. A legnemesebb fajtából, aki nehéz körül­mények között is az marad. A kérdésre, hogy mitől más, mint a legtöbb lelkipásztor, mint a polgármesterek nagy része, csak ennyit mond: én Kónya Jóska vagyok. Kozma Ibolya (Új Kelet) Az a vékony, őszes hajú, tiszta tekintetű és őszinte ember, aki kedvesen somo­lyog a bajsza alatt. Számá­ra az évszázados értékek ma is, bármennyit is változik a világ. Képes szeretni, rajon- gani, s ha úgy esik, búsul­ni. A fájdalom, a csalódás sokáig őrli, különösen ha nem érti, mivel szolgált rá a keserűségre. Kónya Jóska dévaványai születésű, de hamar otthonra talált a szatmári vidéken. Kis hazára, amit magáénak érez és szeret. Becsüli a táj nagy- szerűségét, szépségét, a mű­emlékek értékét, a természet megőrzésének szükségét, a falusi emberek élni akarását, kitartását és hazaszeretetét. Kicsi ember nagy kalappal A szatmári vidékre gyak­ran látogatnak csendet, fa­lusi életet kedvelő turisták. Az itt élők között néhányan szobakiadással, vendégfo­gadással foglalkoznak. Jós­ka felesége, Ani korkedvez­ménnyel mehetett nyugdíj­ba a fehérgyarmati kórház­ból, továbbra is aktív dol­gozó akart maradni, tervei, elképzelései voltak, ezért vágtak bele egy szép kis la­kás építésébe.- Szolgálati lakásban la­kunk — mondja Jóska. — Úgy gondoltam, ha bármi történne velem, a családom­nak ki kellene költöznie a házból. Nekem kell gondos­kodnom az életükről, hiszen én vagyok a férfi. Úgy dön­töttünk, hogy Kölesén, azon a telken, ahol a feleségem született, házat építünk, me­lyet ki is adhatunk az ide lá­togató turistáknak. Egy éven át rajzolgattam, ter­vezgettem, hogy milyen le­gyen. Falusias jellegre töreked­tem, meg akartam őrizni a kör­nyék régi építkezési hagyomá­nyait. Végül egy építész bará­tom hozott le a „földre”. Szép házat képzeltem el, de nem vagy csak nehezen megvalósít­ható kiegészítésekkel. A há­zunk valóban olyan lett, mint egy modem parasztház. Sokan nem tudják, hogy a felújítás si­került ennyire jól, vagy valóban régi stílusú új lakást készíttet­tünk. Jellegzetessége, hogy esőben is körül lehet járni, mert az eresz széles, akár egy nagy kalap a kicsi ember fején. Négy szoba, két fürdőszoba, konyha és étkező várja a vendégeket. A régi szatmári házakkal el­lentétben a konyhát nem az épület végére építették. Az ebédlő hatalmas ablaka az ut­cára néz. A ház egy nagy al­máskertben van, öreg diófák, almafák és szelídgesztenye kö­zött. A Gesztenyés háznak - mert így nevezik - emlékei és kedves titkai vannak. A háziak által készíttetett, kézzel írott prospektus baráti hangon szólítja meg a nyaralni vágyókat, térképpel is segítik útjukat. „Ha egyedül akar ma­radni, békén hagyjuk, ha igény­li, akár főtt étellel is kiszolgál­juk” - írják a vendégcsalogató bemutatkozóban. Az óriási kertben sátrat is le­het felállítani. A megtermelt zöldségekből, gyümölcsökből és a répából, a paszulyból, a borsóból bátran ehetnek a Gesztenyés ház vendégei. Ani súrol, rendezkedik. Új lakókat vár. A lakás berende­zése az ő kezét dicséri. Napo­kon át csak a kert és a szobák rendben tartásával törődik. Elő­szedte a család régi bútorait, sú­rolta, festette az ósdi darabokat, betartva az asztalos tanácsait. Fecskéék negyven gyereket várnak vendégségbe Új kárpittal húzatta át az ágya­kat, a székeket. A századfordu­lós fényképeket más keretbe rakta. Sajátos, környezetbe illő függönyök, kiegészítők teszik kellemessé a lakást.- Többször megvizsgáltuk a házat, hogy ne legyen egyetlen veszélyforrás sem, ami esetleg balesetet okozhatna — mondja. - A családok szeretnek nyu­godtan nyaralni, így a gyerekek egészségéért mi is felelősséget vállalunk. A polcon vadonatúj homoko­zókészlet árválkodik. A házi­asszony észreveszi, hol pihen meg szemem. - A vendéggye­rekeknek vettem, ha játszani lenne kedvük - mondja csen­desen. Búcsúzáskor az jár a fejem­ben, hogyan tudnék szabadsá­gom néhány napján Kónya Jóskáék vendége lenni. Nem csak azért, mert jó a közelük­ben lenni, hanem mert csak néhány kilométere van tőlük a Tisza, gyönyörűek a régi mű­emlékek és megkapóan szép a táj, amit megismerhettem. Vajköpülőtől a vályogvetőig Csodálatos emberek élnek a szatmári vidéken, legalábbis én csak ilyenekkel találkoztam. Danó Sándorné tivadari fiatal- asszonynak szenvedélye a ven­dégfogadás. Udvaruk és laká­suk kellemes, friss, szép és tisz­ta. A háziasszony, Giziké még a gondolatát is kitalálja vendé­geinek.- A nyári konyhánkat sem­mire sem használtuk - meséli-, barátaink tanácsára újítottuk fel. Pályázati úton százezer fo­rintot nyertünk, ami nagy segít­séget jelentett. A régi nyári konyha nemcsak egyszerűen lakóház lett, hanem régi, vakítóan fehérre meszelt falú hagyományos paraszti lak. A tornácon lévő karos lóca, kö­csögök és szőttesek teszik ott­honosabbá a kis lakást. Össze­gyűjtötték a hagyományos fa­szerszámokat a vajköpülőtől a vályogvető deszkáig, s a pajta ajtajáraakasztották. A hatalmas udvaron selymes szálú fű nő. Pingpongasztal, kosárlaba- dadobó és hinta is van a ház előtt. Bárki lemehet a hosszú kertbe, amit mindig rendben tartanak a háziak. Megkóstol­hatják a paradicsomot, az ubor­kát, s bármelyik gyümölcsöt.- A vendégeinknek azt írjuk, meglepetéssel várjuk őket. Va­lójában nem tervezzük előre eze­ket az alkalmakat, de ez a prog­ram soha nem maradhat el. Egyik családdal szilvát szedtünk, míg a másikkal borsót fejtettünk. Igény szerint közös programokat is szervezünk - magyarázza Gi­ziké, miközben már szeleteli az időközben kisült pizzát. Kávét főz és hűtött üdítővel kínál. Gyer­mekei illedelmesen mutatkoztak be, ők is sokat segítenek a ven­dégfogadásban. Örömmel mutatja a vendé­gek fényképeit, akikkel azóta is rendszeresen kapcsolatot tarta­nak telefonon. A turistákat fénymásolt térké­pekkel látják el, a megnézendő területeket kiemelik, helyüket, az oda vezető utat pontosan leírják. Gondosak, precízek, s ami a legfontosabb: emberszeretők. Nem kizsákmányolni akarják a vendégeket, arra vágynak, hogy együtt, boldogan tölthes­senek el néhány napot, egy-két kellemes órát. Örülnek, ha ad­hatnak, ha elégedett a vendég. Közben ők is gazdagodnak, hi­szen jól tudják: az emberi kap­csolatokat, a barátságokat sem­mi mással, főleg pénzzel nem lehet pótolni. Ökotúra málékásás töltött káposztával Valószínűleg soha nem hit­tem volna el, ha nem a saját szememmel látom. Először azt hittem, lakodalomra készülnek a faluban. Később kiderült, a la­kodalmasnak hitt sátor nyaran­ta hat héten át áll Fecskéék fülesdi udvarán. Matracokkal rakták tele. Az idősebbik Fecs­ke a régi Aróval foglalatosko­dik. Munkaeszköz, fontos meg­javítani. Felesége a szomszéd- asszony segítségével mosogat a három sátor között. Az udvaron érdekes, nádtető­vel felszerelt padok sorakoznak, melyet a lovaskocsira raknak, s a gyerekeket egész napos falusi sétakocsikázásra viszik. — A fiam, András ötlete volt - mondja Fecskéné igaz, én is biztattam. Kicsit fárasztó, de ugyanakkor szép is, amikor negyven gyerek lakja be az udvart. Este sikítanak, kacag­nak. Élmény számukra a lovag­lás, az ökotúra, a sétakocsizás. Mindezt a fiam vezeti. Csüng­nek rajta a gyerekek, pedig nem is pedagógus. Határőr, már ha szogálatban van. Hat héten át a háziasszony főz. Érkezéskor bundás kenyér­rel várják a városi kisdiákokat, kedden általában slambucot főznek, vagy gulyáslevest, ami­hez mákos kalácsot sütnek. Ál­talában a málékásás töltött ká­posztáért és a tejfölös lecsóért rajonganak leginkább a kis lur­kók. Nem könnyű hat héten át ké­szenlétben lenni - folytatja -, este és reggel én gyűjtöm be a falu tehenes gazdáinak tejét. Sok munka hárul ránk, mégis elfelejtem a fáradtságot, amikor látom, pityeregve indulnak út­nak a kis vendégek. Mind­annyian maradnának még né­hány napot. Vasárnap elmen­nek, s nem sokkal később jön a következő csoport. Főként vá­rosi iskolák jelentkeznek hoz­zánk. A panelépületek között felnőtt gyerekektől távol áll a falusi élet. A korlátozott kör­nyezet, a bezártság megviseli a kis nebulókat, éppen azért ér­zik olyan jól magukat itt, ahol felszabadultabbak lehetnek. Tudni akartam, milyen az a férfi, aki a nyári szabadsá­gát ismeretlen gyerekeknek szenteli. Lovakat nevel, hogy lovagolni taníthasson néhány kisdiákot, és min­dent elkövet azért, hogy a városi srácok örök életükre emlékezzenek a fülesden eltöltött nyárra. Fecske Bandit a tiszabe- csi határőr átkelőnél keres­tük meg. A huszonéves fia­talember talán pályát té­vesztett, nyugtalan szemé­lyisége, érdekes ötletei, szégyenlős mosolya vonz­za a gyerekeket. — Néha sajnálom, hogy nem tanultam tovább - mondja. - Nagyon korán el­döntöttem, hogy erdész le­szek, soha nem is akartam mással foglalkozni. Mégis a határőségnél tudtam elhe­lyezkedni, de nem bánom. A játék a gyerekekkel szenve­dély. Szeretek velük lenni, jól érzem magam közöttük. *** A magyar vendégszerete­tet hosszú ideig emlegették a külföldiek. Mostanában mintha hallgatnának erről. A milliós vacsoraszámlák­nak és a rablásoknak sok­kal nagyobb a hírük. Az it­teni táj vendégfogadóinak szeretetét a régi vendégek hirdetik. A szatmári gazdák még őrzik a magyar szoká­sokat, hagyományokat. Természetükből adódik a kedvesség és a figyelmes­ség. Nem rivalizálnak egy­mással, inkább segítenek. Nem küldenek el vendéget, még akkor sem, ha tele a ház. Ismerős házakat aján­lanak, helyet keresnek a tu­ristának. Tudják, a falusi turizmus fontos tényező, de nem megélhetési forrás, csak egyfajta kiegészítés. Nem egy-egy nyárra, ha­nem évekre, évtizedekre gondolkodnak. Őszinte ba­rátságukat adják mindazok­nak, akik elfogadják ezt az egyszerű, de mindennél ér­tékesebb ajándékot. I Danóék portája... BEESEM Vl.ln 1 ■'Villái I; M lilil lliiíM Kónya Jóska

Next

/
Thumbnails
Contents