Új Kelet, 1997. május (4. évfolyam, 101-125. szám)

1997-05-10 / 108. szám

Kultúra 1997. május 10., szombat Nyelvőrködes Idegenből vett szavak és használatuk 13. Sorozatunkban a nyelvvédők felhívása alapján és a Nyelvművelő kéziszótár segítségével közhasznála­tú idegen szavakból szemlézgetünk. Túl a magyar nyelv hetén sem szabad megfeledkeznünk nyelvünk tisztaságáról! Erdélyi Tamás jegyzete Nexus -Összeköttetés ér­telemben a nyelvből mind­inkább kiszorítják magyar megfelelői: kapcsolat, vi­szony. A nexus választéko­sabb, sőt régiesnek hat. Nivellál — A szaknyelvben szükséges (szintez, szintkü­lönbséget mér), a köznyelv­ben jelentése: egyenget, ki­egyenlít, egy szintre hoz, például béreket, juttatáso­kat. Használata „elkeni a lé­nyeget”, ezért indokolatlan. Nívó - Jelentése szint, színvonal. Származékai he­lyett is használhatunk ma­gyar megfelelőket. Nívós — színvonalas, magas színvo­nalú, értékes; nívótlan=ala- csony színvonalú, értékte­len, gyenge, silány stb. Nonprofit - Újdivatú jelző vállalkozások számá­ra. Magyarul csak jóval hosszabban lehet kifejezni értelmét: nyereséget nem hozó vagy nem termelő, nem nyereségérdekeit. Nonstop - Lehetőleg csak állandósult szókapcsolatai­ban használjuk (nonstop ve­títés, nonstop bár), helye­sebb magyar megfelelői al­kalmazása: éjjel-nappali, ál­landó, folyamatos, határozó­ként pedig szünet vagy meg­szakítás nélkül, állandóan. Normál — Összetételei egy része műszó, meghonoso­dott (normálbenzin, normál- oldat - egy szó!) Más össze­tételekben ajánlatosabb pél­dául átlagos sebesség vagy átlagsebesség használata. Normatív - Divatszó. Ár­nyaltabb és megfelelőbb ma­gyar megfelelői haszálata: irányadó, mértékadó, szabá­lyozó, illetve norma vagy mérték szerinti. Null, nulla - Latin erede­tű, semmi, zérus, 0 értelem­ben. Csonkult alakja német átvétel. Legtovább a sport­nyelven tartotta magát, de lassan onnan is kiszorítja a helyesebb, nulla alak. Objektív - Ez is a túlzottan divatossá vált szavak közé tartozik, holott számos ma­gyar megfelelőjét is használ­hatjuk: tárgyilagos, elfogu­latlan, pártatlan (vélemény); külső, tárgyi, valóságos, va­lósággal létező, valódi, tény­leges, kézzelfogható (ok, akadály, „nehézség”). Tolda- lékaiban inkább a mélyhan- gúakat használjuk: objektí­vak, objektívabb, objektívan. Származékaiban rövid az i: objektivitás, objektivizmus. Fotós szakszó: teleobjektív (lencserendszer), többes­száma: objektívok. Objektum - A tudományos szaknyelvben elfogadható (pl. az objektum-szubjektum viszony), közéleti divatszó­ként kerülendő, helyette pontosabb: épület, épít­mény, lakóház stb. Hasonló­képpen ködösítő pl. a léte­sítmény szó is. (Folytatjuk) Novellaíró pályázat Mikszáth Kálmán tiszteletére Új Kelet-információ __ A Móricz Zsigmond Me­gyei és Városi Könyvtár gyermekrészlege Mikszát- hosan címmel - Mikszáth Kálmán születésének 150. évfordulója tiszteletére - városi novellaíró pályáza­tot hirdet elsősorban 7. és 8. osztályos tanulók részé­re. Az író életművében sa­játos színt képviselnek rö­vid elbeszélései, a szatiri­kus rajzok. A pályázat ki­írói arra kérik a beneve- zőket, hogy írjanak karco­latot Mikszáth Kálmán stí­lusában a mai politikai, gazdasági és társadalmi élet visszásságairól. Adja­nak címet munkáiknak, és ügyeljenek a novellaműfaj sajátosságaira. A műből de­rüljön ki, hogy mit akarnak az olvasóik emlékezetébe „karcolni”. Az alkotóknak könnyebbséget jelent, ha hozzájuk közel álló témát választanak, például a nagy­zási mánia és a rongyrázás, vagy a pazarlás, esetleg az iskolai élet ellentmondásai. A részvétel egyetlen feltéte­le, hogy a könyvtárba be­iratkozott tagnak kell len­ni. Nem kell hosszúra nyúj­tani az írásművet, mert a bí­rálók csak a legfeljebb két gépelt oldalnyi terjedelmű műveket fogadják el. A pályázatokat legké­sőbb május 20-áig kell el­juttatni abba a könyvtárba, ahová jár a tanuló. A pálya­munkán fel kell tüntetni a benyújtója nevét, címét, is­koláját és osztályát, vala­mint a könyvtára nevét. Az eredményhirdetésre és a díjátadásra május 29-én délután két órakor kerül sor a megyei könyvtár gyer­mekrészlegében. Cserebere*délelőtt Új Kelet-információ Május 17-én, szombaton délelőtt kilenc órától Nyír­egyházán, a megyei és vá­rosi könyvtár gyermekrész­legében cserebere-akciót tartanak. Várják azokat a gyerekeket, akiknek meg­unt könyve, játéka, folyóira­ta, hangkazettája vagy ké­peslapgyűjteménye van, amit szívesen elcserélne va­lami számára érdekesebb do­logra. Várjak azokat a gyűj­tőket is, akik itt szeretnék készletük hiányzó darabjait kiegészíteni. A mosolygó kultúra temploma Meghívó a templom felszentelésére A templomról készült tusrajz Budapest ugyan nem ne­vezhető világvallási cent­rumnak, az azonban im­már lassan elmondható, hogy a világ vallásainak és kultúráinak gyűjtőhelye. A rendszerváltást követően gombamód szaporodtak a kisebb-nagyobb vallások, és szélesedett a hívők köre is. A bevándorlási sza­bályok európaivá tétele után több náció telepedett le hazánkban, mint a tör­ténelem folyamán össze­sen. Ekkor érkeztek az első kínai „telepesek” is, akiknek száma mára már elérte a tízezret. _________ Pa lotai István (Új Kelet) A kínai kolóniák - minden­ütt a világon - zárt etnikai és kulturális közösséget alkotnak, szokásaikat, hitüket megtart­ják. így aztán az sem csoda, hogy a kínai buddhisták is — akik nálunk telepedtek le - sa­ját templomra vágytak. Vágyaikat tettek követték, és idén május 3-án Budapesten, a XV. kerületi Beller Imre utca 123. alatt megnyitotta kapuit az első magyarországi han- buddhista szentély és temp­lom. (A buddhizmusnak két főbb ága van, a zen- és a han- buddhizmus. A kínaiak a han- buddhizmus téziseit követik.) Huo Ling, a budapesti han- buddhista közösség egyik vezetője:- Roppant sokat jelent szá­munkra ez a szent hely. így valóban elmondhatjuk, hogy itthon érezzük már magunkat, hiszen a hitünk - immár meg­testesülve is - „velünk jött”. Minden hónap elsején és tizen­ötödikén összejövünk itt és el­mélkedünk, beszélgetünk, el­hozzuk áldozatainkat, füstölőt gyújtunk, és hagyományos ve­getáriánus ételeket eszünk. Amúgy csak a szerzetesek ve­getáriánusok, mi csak kétszer egy hónapban böjtölünk, azaz nem eszünk húst. A templom kölönben mindennap nyitva áll a hívők előtt. Min Csín és Ming Li szerzetesek itt laknak a budapesti templomban. A szentélyt és a Sákjámuni Budd­ha szobrát Csing Hűi kínai buddhista főpap szentelte fel. Csing Hűi 1933-ban született, és már kétéves korában kolos­torba vonult, ott folytatta tanul­mányait is boncként, azaz szer­zetesjelöltként. 1948-ban szen­telték felnőtt szerzetessé, és azóta fényes egyházi karriert futott be. (A főpap május 8-án utazott haza Kínába - a szerk.)- A megnyitón és a felszen­telésen összesen vagy kétszáz­ötvenen voltak, képviseltette magát a magyar és a kínai kor­mány is. Azóta is „nagy a for­galom”. Minden nap érkeznek a hívek egy kis beszélgetésre, egy kis meditálásra - meséli Huo Ling. És valóban. Hétköznap van, alig múlt dél, és mégis ki le­hetne akasztani a „telt ház” táblát a szép kis kertvárosi vil­lából kialakított kínai buddhis­ta templom kapujára. Vannak most is vagy ötvenen. A kert közepén hatalmas, díszesen fa­ragott kőedényben füstölők százai illatosítják a levegőt. Az emberek kisebb csoportokba verődve beszélgetnek. A kapu­ban nagy szeretettel és barát­sággal fogadják a híveket, de az egyszerű érdeklődőket is. Amott a pádon egy magyar házaspár ül - szemmel látha­tólag bennfentesek... — Mi is buddhisták vagyunk, Kínában vettük fel a hitet, ahol több évtizedet töltöt­tünk. Nem vagyunk különle­ges emberek, sőt, már fehér hollónak sem titulálhatnak minket, hiszen Magyarorszá­gon is már több ezren vallják magukénak ezt az eszmerend­szert. Azért nevezem eszme- rendszernek, mert a buddhiz­mus nem kizárólag egy vallás a sok közül, hanem életmód kérdése is. Nagyon örülünk, hogy van végre saját szenté­lyünk Budapesten... Gyönyörű keleti zene halk hangfoszlányait lebbenti a májusi szél. Kitűnő illatú kí­nai ételekkel kínálnak.- Tavaszi tekercsnek hív­juk. Káposztát pirítunk, és amikor kész, befűszerezzük, kész palacsintába tekerjük, azt bepanírozzuk és olíva­olajban kisütjük - informál lelkesen Huo Ling felesége, egy kedves, törékeny kínai fiatalasszony. Valóban re­mek és ízletes. Örömmel nyugtázzák véleményemet és kínálnak, kínálnak. Szin­te már úgy érzem magam, mint egy szívélyes magyar gazda házában... Sajnos, mennem kell. Az idő gyors lábakon jár... Elbú­csúzom. Egészen a sarokig kísérnek... Hazafelé aztán azon gon­dolkodom, hogy milyen re­mek dolog is megismerni egymást, egymás kultúráját és szokásait. A közös barát­ság, a békés és szeretetten együttélés záloga...

Next

/
Thumbnails
Contents