Új Kelet, 1996. december (3. évfolyam, 281-304. szám)
1996-12-07 / 286. szám
X Az advent és a karácsony gyertyák nélkül elÍ képzelhetőben. Az üzletekben egyre többfajta közül választhatunk: fehér és szí- f nes, sima és csavart, nyomott mintás és más anyag- , gal díszített. Széles a választék, de amit az ember maga ; csinál, mindennél kedve- | sebb. Megpróbálhatjuk otthon magunk is. Hozzávalók: — Viasz. Padlófényesítő „Tempó” viasz a vegyszer boltokban kapható. Sima fehér gyertyákat, az év során összegyűjtött gyertya- ; csonkokat, a születésnapi gyertyamaradványokat is felhasználhatjuk alapanyagként. Az alapanyagokat egy üres'konzervdobozba helyezve belelógatjuk egy nagyobb fazékba, amelyben P vizet forralunk. A megolvadt folyékony viaszt egy régi nejlonharisnyán szűrjük át. Porfestékkel vagy porrá tört zsírkrétával szí- I nézhetjük. — Kanóc. Bármilyen természetes alapanyagú fonal megfelel kanócnak. Vastag- ;■ ságának a gyertya átmérőjével arányosnak kell len- ■ nie. Ha túl vékony, a gyer- ■ tya gyengén fog égni és gyorsan elalszik, ha azonban túl vastag, füstölni j? kezd. — Öntőformák. Minden forma alkalmas a gyertyaöntéshez, amelynek a felülete sima és az olvasztott viasz hőmérsékletét (56—70 Celsi- us-fok) kibírja (homokozóvagy pudingformák, alumíni- umtálacskák, vastag kartonpapírból készült tetszőleges formák). — Szilikonspray. Ha öntés előtt szilikonspray-vel (kapható az autósboltokban) befújjuk az öntőforma belsejét, köny- nyebben fordíthatjuk majd ki belőle a kész gyertyát. Segédeszközök: kés, olló, merőkanál, ecsetek. Gyertyaöntés Felolvasztjuk a viaszt, átszűrjük, színezzük, majd merőkanállal óvatosan beletöltjük a formába. Előzőleg a kanócnak szánt fonalat kötözzük egy olyan rúdra, amely vízszintesen ráfekszik az öntőformára. A forró viaszba lógassuk be a kanócot úgy, hogy leérjen az edény aljáig. Réteges gyertya készítése Ezt a gyertyafajtát több menetben öntjük, de mindig meg kell várnunk, hogy az előző réteg megkeményedjen. Ferde sávokhoz ferdén tartsuk az öntőformát. A felolvasztott viaszt annyi részre osszuk, ahány < színt szeretnénk. Még forrón keverjük bele a színezőt. Ha a színhatárokon szeretnénk egy kis átmeneti részt, ne várjuk meg a teljes keményedést. Gyertyamártás A viaszt olyan magas edénybe olvasszuk meg, amilyen magasságú gyertyát akarunk készíteni. A tervezett gyertyahossznál néhány cemtiméterrel hosszabb kanócra akasszunk apró nehezéket, majd mártsuk bele a olvadt viaszba, majd hideg vízbe. Kézzel húzzuk le a cseppeket. A műveletet addig ismételjük, míg a kívánt vastagságot el nem éri. > Szeretetet ajándékozzunk! Ajándékot kapni jó, de adni talán még jobb. Szeretteink óhaját lesni, készülni az örömszerzésre, ez idő legfontosabb tennivalója. Az ajándék két ember közötti kapcsolat kifejezésének eszköze. Magunkból adunk egy darabot vele. Akkor teljes, ha személyre szóló, így benne van az is, hogy mit jelent számunkra a másik. Hogyan válasszunk hát? Legcélszerűbb egy papírosra vetni azok névsorát, akiknek meg-lepetéssel szeretnénk szolgálni karácsonyra. Nem árt, ha mindegyiküknek több ajándéklehetőséget találunk ki, mivel nem biztos, hogy meg is tudjuk vásárolni, amit kigondoltunk. Ettől függetlenül szerintem a legjobb ötleteink útközben, a boltokban bandukolva születnek majd. Mit válaszzunk hát? Kigondolhatjuk, hogy mi az, amire szüksége lenne, de nem engedheti meg magának. Mi lenne az, ami illene hozzá, egyéniségét szebbé, teljesebbé tenné, vagy mi az, ami kettőnk kapcsolatát legjobban kifejezné? Az idő hiányára hivatkozva kevésbé tudunk figyelni a másikra. Ez az az alkalom, amikor mindenképp időt kell szakítanunk rohanó napjainkban, hogy magunkba nézzünk és végiggondoljuk, mit is jelent számunkra a másik. Többet adhat egy személyre szóló ötlet, mint egy értékes ajándék. Egy drága ajándék zavarba is hozhatja azt, aki kapja. Ebben a döbbenetben elveszhet az ajándéknak és gesztusunknak szóló öröm. Ha még is nagy értékű ajándékot adunk, ne felejtsük hozzátenni, hogy aki kapja, mennyivel többet ér számunkra ennél az értéknél, s ő már—ha nem is tárgyiakban — többet adott nekünk. Nincs szebb, mint az örömtől felcsillanó gyermeki tekintet. Az apróságoknak nagyon fontos a meglepetés élménye, a rákészülés, a titok. Nekik nem az a lényeges, hogy kitől kapják, hanem hogy olyan „lepetést" kapjanak, aminek örülnek. A televízióban reklámozott drága játékokról álmodozik a legtöbb lurkó, de ezek megvásárlását nem minden család engedheti meg még karácsonykor sem. Próbáljunk úgy választani, hogy mindenképpen legyen valami apróság az áhítozott darabok közül is. Nagyobb örömöt jelenthet bárminél, ha majd az új játékkal együtt játszik a család. A ruhadaraboknak a legtöbb gyermek nem örül, mert mindig a legnagyobb sláger a játék. De biztos találunk olyan darabokat, amelyek valamilyen különlegességük miatt elnyerik csemetéink tetszését. Az apróságokkal 1 azonban mindenképpen beszéljük meg az ünnep előtt, hogy ne legyenek irreális várakozásaik, így nem érheti őket csalódás. Az ajándék szépségét, értékét tovább fokozhatjuk szép csomagolással. Karácsonykor felejtsük el az átlátszó papírokat. Nincs szebb, benn- sőségesebb hangulat annál, mint mikor kicsik és nagyok egyformán gyerekké válva bontogatják csomagocskáikat. Figyeljünk a csomagolópapír és a szalag harmóniájára! Karácsonyi hangulatot kölcsönöz a csomagolásnak egy-egy aktuális jelkép; szaloncu-> kor, hóember, fenyőág, fenyőfadísz. Akármilyen ajándékot választunk, kicsi, nagyot, olcsót, drágát, szeretet nélkül mind értéktelen. Szokásból, elvárás miatt n e ajándékozzunk senkinek, legalább a szeretet ü nnepét tartsuk tiszteletben. m 7 Képes üdvözlet Ha még ez idáig nem írtuk meg és nem adtuk postára karácsonyi üdvözletein- I két, úgy most már igazán itt az ideje. A klasszikustól a humoros, játékos üdvözlőlapokig igen széles a skála, de tartsuk szem előtt, hogy unokahúgunk ez utóbbit fogadná szívesebben, de lehet, ősz nagynénikénket csak felháborítanánk vele. A jókívánságoknak, a kedves szónak mindenki örül. Ha külföldi barátainkat is meg akarjuk lepni e gesztussal, eképpen írjunk nekik. Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog új évet! Franciaországba: Joyeux Noéi et Bonne Année! Spanyolországba: Feliz Navidad y próspero Ano Nuevo! Olaszországba: Buon Natale e felice anno nuovo! Németországba: Frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr! Hollandiába: Prettige kerstmis en een gelukkig nieuw jaar! Törökországba: Noéi byraminizi kutlar, yeni yilda tüm mutluluklarin sizinle olmasini dileriz! Svédországba: God jul och gott nytt ár! Portugáliába: Feliz Natal e um Born Ano Novo! Angol nyelvterületre: Merry Christmas and a Happy New Year! Karácsonykor virágzik A karácsonyi időszak jellemző élő virágdísze a Mexikóból származó Eluphor- bia pulcherina, magyar nevén mikulásvirág. Bár vannak apró jelentéktelen kis virágai is, élénk piros, a Mikulás köpenyére emlékeztető felső levelei az igazi díszei. Ezek a fellevelek akár január végéig, február közepéig változatlanul megmaradnak eredeti szépségükben. Erősen fűtött lakásban naponta kell öntözni, mert ha kiszárad, elhullajtja leveleit. Ha a következő évben is gyönyörködni szeretnénk benne, a piros levelek lehullása után fokozatosan csökkentsük öntözését, hagyjuk, hogy alsó zöld levelei is elszáradjanak. Ezután vágjuk vissza 10—15 centiméterre, és májusig hagyjuk pihenni egy félreeső sarokban, de 10—12 naponta nedvesítsük meg a növényt és földjét is. Május végén ültessük át Floresca B típusú földbe, amibe keverjünk hansági tőzeget is. Amikor kezdenek kibújni az új levelek, kéthetente tápoldattal is locsoljuk. A nyári időszakban vigyük ki a szabadba, de ne tegyük BKHHKBBG£5§PlliÍfílSÍ Illatos figurák tűző napra. Mielőtt az őszi, éjszakai fagyok beállnának (október elején), vigyük vissza a szobába. A gondos ápolást november végén, december elején díszes, piros fellevelekkel jutalmazza. *** A kaktusz virágzása általában is gyönyörű látvány, de mikor a karácsonyi kaktusz (Zygocactus truncatus) telis-tele van rózsaszín, pirosas virágaival, lenyűgöző látvány. Kelet-Brazília őserdeiből származik, ott a fák ágai között összegyűlt korha- dékban tenyészik. A leghálá- sabb szobanövények egyike, de nevelése nem egyszerű. A 14— 16 Celsius-fokos hőmérségletet kedveli, ezért távfűtéses lakásokban hamar elpusztul, inkább a világos, hűvös télikertekben, régi házak kiugróiban, üveges verandákon érzi jól magát. Novemberben egy-két hétig a szokottnál kevésbé locsoljuk, hogy karácsonyra virágba boruljon. Mikor a bimbók kezdenek megjelenni, öntözzük rendszeresen, tíznaponként tápoldattal is. Ha elvirágzott, ismét csak hetente egyszer kapjon vizet. Március közepén ültessük át, földjébe keverjünk hansági tőzeget. Ekkor dugványozással könnyen szaporítható. Nyáron félárnyékos helyen tartsuk, ősszel költöztessük ismét a lakásban, hogy karácsonyra ismét teljes díszében kápráztathasson el bennünket. Az oldalt írta és szerkesztette: Hatházi Andrea Készítése: A langyosra melegített mézet elkeverjük a fűszerekkel, rummal, citromhéjjal, keserűmandula likőraromával, a margarinnal, a cukorral és a tojással, majd ezután hozzáadjuk a lisztet, amelybe előzőleg beledolgoztuk a szódabikarbónát. A masszát összegyúrjuk, cipóvá formáljuk, és néhány órára hidegre tesszük. Fél centi magasságúra kinyútjuk, és különböző figurákat szaggatunk ki belőle. A tisztított mandulával a sütés előtt, a cukormázzal és a cukorgyöngy- gyel a sütés után díszítjük a tésztát. Ha különleges figurákra vágyunk, akkor kartonpapírra rajzoljunk formákat, és azokat éles késsel, apró vágásokkal vágjuk körül. A tészta margarinozott tepsiben körülbelül 10-15 perc alatt sül meg. A cukormázhoz 1 tojásfehérjét 10—15 dkg porcukorral és pár csepp citromlével olyan sűrűre ke- verünk, hogy csöppen jen le. Hozzávalók: 50 dkg sima liszt, 1 tojás, 5 dkg margarin, 1,5 dl méz, 2 dl porcukor, 1 kávéskanál fahéj, 1 mokkáskanál összetört szegfűszeg, 1 csipet szerecsendió, 2 csepp keserűmandula likőraroma, 1 evőkanál rum, 1 citrom héja lereszelve, fél kávéskanál szódabikarbóna. A mázhoz és a díszítéshez porcukor, tojás- fehérje, citromlé, mandula, cukorgyöngy. ^-mmmmmmmmmmmmmmammimmmmBk Készítsünk otthon gyertyát!