Új Kelet, 1996. április (3. évfolyam, 77-101. szám)

1996-04-27 / 99. szám

1996. április Nem hiszem, hogy az ufók bejárnak a konyhába megkóstolni / a paprikás krumplit (Folytatás az I. oldalról) —A kettő' — a siker és a kíváncsiság — üti egy­mást? — Nem, az egy ideális dolog, ha összejön a kettő. És azt én nem hiszem el, amit egyébként elég sűrűn hallok a szakmában, hogy nem érdekes, mit mond a közönség. Ez a legnagyobb butaság, amit mondani lehet. L’ art pour 1’ art lehetetlen színázat csinálni, mert az nem színházcsinálás, az olyan, mint amikor valaki az íróasztalnak ír. De aki az íróasztalnak ír, az is re­ménykedik, hogy egyszer majd megtalálják a művét, és kiadják kötve-fűzve, és az utókor majd hozsannázik. Nem lehet visszajelzés nélkül művészetet csinálni. —Szoktál gondolkodni azon, hogy mi lesz veled 2, 5 vagy 10 év múlva? —Mióta a fiam megszületett, igen. Most már nem lehet olyan felelőtlenül viselkednem, mint tettem ezt régebben. Harminc éves koromig nem érdekelt soha a holnap. Úgy sose volt, hogy ne lett volna sehogy. — Mekkora szerepe van a szerencsének az éle­tedben? — Átlagos. Egyetlen játék van, amin szoktam nyerni, az az ulti, de azt még nagyapámtól tanul­tam. A pályámon pedig, az indulásnál állati nagy szerencsém volt, hogy épp akkor nyitott az egri szín­ház, és én oda kerültem. Az, hogy én ott nem bír­tam befogni a pofámat, és kirúgtak, az már kevésbé mondható szerencsésnek. Utána az megint jó vá­lasztás volt, hogy idejöttem Nyíregyházára, de ami­kor jött Verebes, úgy nézett ki, nem igazán tapsi­kol, hogy én az ő színésze vagyok. Aztán újból sze­rencsém volt, hogy kaptam egy olyan szerepet — a Pippint —, amivel bizonyítani tudtam. De olyan ba­romi nagy szerencsém, amire azt mondják, hogy hú, mekkora mázlija van, olyan sose volt. — Gondolkoztál már azon, hogy abbahagyod? — Sokszor. — Mikor? — Minden főpróbahéten. — De ezt én nem hiszem el. — Pedig minimális szinten minden főpróbahéten létezik ez. Az igazi mélypont az volt, mikor az egri színázból kirúgtak, és rájöttem, hogy a színészetben a legborzasztóbb a szinte kényszerszerű állandó meg­felelni vágyás. És ráadásul mi ezt még szeretjük is. Vagy amikor megbántanak nap mint nap hússzor, és csak a fájdalmak vannak, és akkor már az is rosszul esik, amikor elmegy melletted egy kolléga, és nem köszön, de nem azért, mert baja van veled, hanem csak mert tele van a szája. Ekkor jönnek ezek a kó­ros megfelelni vágyások, amik nagyon meg tudják keseríteni az ember életét. — Mi a te szerepköröd? — A kiosztott szerepek alapján táncos-komikus vagyok, de az ember soha nem tud igazából saját magával tisztában lenni. Általában a legkedvesebb szerepei az embernek azok, amikre azt mondják, hogy ne haragudj, de abban pocsék rossz voltál, és fordít­va. Egyébként nincs szerencsés alkatom, mert egy igazgatónak nem jut eszébe rólam egy színdarab. Másrészt viszont szerencsés az alkatom, mert ami­kor már másról eszébe jutott egy darab, abban általá­ban a második legjobb szerepet rám tudja osztani. Vagy hogyha nincs, aki eljátsszon egy szerepet, ak­kor be tudja tölteni velem a lyukat. — Ennyire sokrétű vagy? — Nem, csak egyszerűen a diplomámba az van beírva, hogy színész. A tetejébe azt sem lehet rám mondani, hogy kövér vagyok, de azt sem, hogy so­vány. Csúnya sem vagyok, de szép sem. —A Senki sem tökéletes című darabban női sze­repet (is) játszol. Milyen az ideális nő? —Akiben minden jó tulajdonság megvan, de min­dig azt veszi elő, amire neked, férfinak épp szüksé­ged van. Tehát, ha gyengédségre vágysz, akkor nem okos, hanem gyengéd, ha megértőnek kell lennie, akkor nem szép, hanem megért téged stb. —Létezik ilyen ? — Nekem most a feleségem (Perjési Hilda — a szerk.) az ideális nő. Gondolom, ezért a feleségem. —Egy női szerep megformálásakor mit keresel in­kább: magadban a nőiest, vagy a nőkben a férfit? — A nőkben a nőt. Mióta próbálunk figyelem — egyelőre még csak külsőségekben —, hogyan vi­selkednek a nők. Azt például meg nem fogom érte­ni, hogy tudják a szoknyát hordani. Olyan, mintha nem lenne rajtad ruha, mert a belső combod össze­ér, ugyanakkor kívülről fedett vagy. — Van ebben egy különös perverzió... — Biztos... Nem véletlenül találták ezt ki... Szóval figyelem, hogy viselik a nők a nőiességüket, és meg kell mondjam, hogy egyre kevesebb nőiességet ve­szek észre az utcán. Ezek a bakancsok például azt gondolom, hogy tönkreteszik a nőket. — Kicsit konzervatív vagy. — Nem hiszem, mert én mindenféle divatot sze­retek, de ami ellensége a nőiességnek, az minek? Nem értem például mi az oka, hogy ma már a Libero is uniszex. A férfi és a nő nemiségének el kell vál­nia egymástól. —Mi a legnehezebb ennek a mostani figura meg­formálásában? — Az, hogy mulatságos legyen, ne pedig vicces, azaz legyen értelme megcsinálni. Ahogy Dustin Hoffmann az Aranyoskámban eljátszotta, hogy az élete függ rajta, hogy fölismerik-e vagy sem. Igaz, hogy neki—ha kellett — már reggel hétkor el kezd­ték csinálni a sminkjét, és csak tízkor került kamera elé, nekem pedig van, amikor egy perc alatt kell fér­fiból nővé alakulni. — Te rendezted a március 31-én bemutatott Csó­kos asszony című operettet, melynek különlegessé­gét az adta, hogy egyben ez volt stúdiósaink vizsga­előadása. Mi volt a tétje és a célja az előadásnak? — A tétje ugyanaz, mint a Színművészeti Főis­kolán, ahol azért vannak vizsgaelőadások, hogy utá­na elvigyék a gyerekeket. (Erdős Borcsátfel is vet­ték az Operett Színház színitanodájának második osztályába — a szerk.) A célja pedig az volt, hogy találkozzanak a fiatalok egy klasszikus operettel, játsszanak bonvivánt, táncos-komikust, szubrettet, primadonnát, buffot. Ebből rengeteg mindent meg lehet tanulni. Ja, és hogy tapsoljanak nekik. — Milyen a te színházad? — Mint az ideális nő. (Terjedelem híján, lásdfent —a szerk.) — Ufók vannak? — Szerintem én egyszer láttam egyet, de ezt sen­ki nem hiszi el nekem. Az ufóboncolás és az ufókatasztrófa témakörében kissé tamás vagyok, és azt sem hiszem, hogy bejárnak a konyhába megkós­tolni a paprikás krumplit. (Senyige Vándor) Jelenet az előképzősök vizsgaelőadásából (Pásztor Zoltán és Varga Nóra a Csókos asszonyban) Wanda-foto Ernest Forbes: A világ legjobb színészviccei Sztár az, aki az újságírójá­nak mesés tiszteletdíjat fi­zet azért, hogy híressé vál­jon, aztán sötét napszem­üveget hord, hogy föl ne ismer­jék. Súgópéldány Mielőtt a kedves olvasó ré­mülten kapna a fejéhez, hogy egy színházi lap természettudo­mányi rovatot indít, meg kell nyugtassam: ez nem az! Bár a cím alapján joggal hihetnénk, hogy a biológia egy újonnan felfedezett állat- és/vagy nö­vényfajtájának — a súgó — egy példányával foglalkozik az alábbi cikk. Nos, a helyzet en­nél jóval bonyolultabb, és még jóvalabb drámaibb. A súgópél­dány ui. a súgó munkaeszköze. Egy olyan szövegkönyv, amely a színházi populáció domináns egyedeinek összecsapását tük­rözi. Az első összecsapásra a rendező és a dramaturg között kerül sor—jobb esetben a pró­bakezdés előtt. Rendszerint ek­kor derül ki, hogy a nyersfor­dítás a színpadon használhatat­lan. Ilyenkor a rendező és a dra­maturg — nyelvi és értelmezé­si készségüket hívva fegyverül — hosszabb-rövidebb harcot vívnak annak érdekében, hogy működőképes színpadi művet rajzoljanak. A harc kimenetele nem az egyedek nemétől függ. Ekkor kapja kézhez a súgó az ő példányát, melyről joggal hi­hetnénk, hogy a végleges szö­veget tartalmazza. A próbakez­déssel azonban megkezdődik a második összecsapás, melybe immár egy újabb domináns egyed, a színész is bekapcsoló­dik. A rendező és a színész nyelvészeti és szövegértelme­zési előképzettsége nem min­den alkalommal kerül fedésbe egymással, minek okán a súgó­példány további ceruzás beírá­sokkal bővül. Azonfelül kihú­zásokkal és javításokkal lesz színesebb. Hogy a súgó is ré­szese legyen a siker élményé­nek, különböző jelek és beírá­sok használatával könnyíti meg saját munkáját. A műhöz szo­rosan hozzá nem tartozó rajzok és megjegyzések a súgó, a ren­dezőasszisztens és néhány szí­nész lelkiállapotát, valamint a próbák hangulatát vannak hi­vatva érzékeltetni, az utókor­ra hagyományozva a színház- művészet néhány jeles, vagy kevésbé annak mondható da­rabjának kódolt kulisszatit­kait. Ezek után gondolhatják, hogy ha egy “civil” kezébe ke­rül a súgópéldány, az számára teljességgel érthetetlen és meg­fejthetetlen marad. így aztán jobb, ha nem is próbálkoznak vele. Inkább élvezzék a nagy­szerű végeredményt, amelyet a színpadon láthatnak! Kovács Katalin Varjú Olga és Megyeri Zoltán a Szent Johanna egyik jelenetében A Van, aki forrón sze­reti című amerikai film színpadi változatát az előre várható bukás miatt (valamint szerénységünk je­léül) a Móricz Zsigmond Színházban Senki sem töké­letes címen játsszuk. S zínházunkban április 16-án mutatta be önál­ló estjét Pregitzer Fruzsina Uram, nem látta Magyaror­szágot? címmel. Meg nem erősített hírek szerint a mű­vésznő azóta is keresi azt a magas, barna, nem dohány­zó, jól szituált férfit, aki számára felvilágosítással tudna szolgálni a feltett kérdésre. *** B ede-Fazekas Szabolcs és Megyeri Zoltán még nem döntötte el, hogy a Senki sem tökéletes című pro­dukcióban— melyben női sze­repet alakítanak — a gyantá- zás melyik módozatát vá­lasszák: láb, hónalj, biki­nivonal, vagy nyakig a kád­ban. A z Ismerősök című da­rab próbái már egy hó­napja tartanak. A színház dol­gozói mégis meglepődve ta­pasztalják, hogy a főszere­peket játszó hat művésznő egyre ritkábban akarja megis­merni egymást a színészklub­ban. B ede-Fazekas Szabolcs nemrégiben esett át egy közismert gyermekbe­tegségen, a bárányhimlőn. A színház vezetéséhez kö­zelálló értesülések szerint a színésznek Verebes István felajánlotta, hogy eljátszhatja a pöttyös-sorozat valamennyi kötetéből készült színpadi mű főszerepét. S zabó Márta Nyuszi névre hallgató macs­kája állítólag terhes. Perjési Hilda j *** U j mesedarab került színházunkban be­mutatásra, melynek címe: Ágyacska. (Lapzárta után kaptuk a hírt, hogy a mű eredeti címe: Ágacska.) —A színész mikor nem színész? — A legtöbb esetben. A közönség percről percre csökken. A főszereplő kar­jaiban tartja partnemőjét, hal­kan megkérdezi tőle: — Egyedül vagyunk? — Ma este még nem, de hol­nap már egyedül lesztek — hal­latszik a nézőtérről. — Ennek a színháznak cso­dálatos az akusztikája! — Tessék??? A színészügynök és a pro­ducer: — Van egy szenzációm a számodra. A teste olyan, mint Arnold Schwarzeneggeré, úgy énekel, mint Frank Sinatra, úgy játszik, mint Anthony Hopkins és hasonlít Búrt Reynoldsra. — Nagyszerű! Hozd ide ne­kem ezt a férfit ! — A baj az, hogy ő egy lány, Válogatta és angol eredetiből fordította: Tátimé Munkácsy Júlia, a Közönségszervező Iroda vezetője

Next

/
Thumbnails
Contents