Új Kelet, 1996. március (3. évfolyam, 52-76. szám9

1996-03-28 / 74. szám

UJ KELET Megyénk életéből 1996. március 28., csütörtök 3 A marhakergekór oka a szivacsos agyvelőgyuUadás Egy tornádó gyorsaságával söpört végig Európán a hír: narhakergekór nevű fertőző betegség tizedeli Angliá­in a teheneket. A tévé, a rádió és az újságok bő terje- ielemben számolnak be a betegség terjedésének leg­újabb eseményeiről. Arra voltunk kíváncsiak, hogyan átja mindezt a szakember, illetve mennyire félnek a te- íenészgazdák a fertőzés elterjedésétől. cekete Tibor (Új Kelet) Először dr. Kovács Ferenc­iek, a megyei állategészség- igyi állomás főmérnökének a /éleményét kértük. — Már az elnevezés sem tel­esen jó. Ezt a betegséget BSE- tek hívják, ami a szivacsos igyvelőgyulladást jelenti. Ma­gyarországon még nem talál- coztunk ezzel a kórral. Dolgun­kat nehezíti, hogy akár tíz év is lehet a lappangási ideje, ezért nehéz nyomon követni a fertő­zés terjedését. Maga a kóroko­zó sem egészen tisztázott. Annyit tudunk, hogy nem bak­térium terjeszti, lehet, hogy ví­rusféle, de ez sem biztos. Ko­moly betegség, mert Angliában elég szigorúak az állategész­ségügyi előírások, mégsem bír­nak vele. Dr. Kovács Ferenc Több agyvelőgyulladásos megbetegedés van, amelynek a tünetei hasonlóak lehetnek. Ha elhullana a szarvasmarha, min­denképpen szólni kella körze­ti állatorvosnak, hogy elküld- jék a tetem egy részét labora­tóriumi vizsgálatra. Az állattartó gazdáknál arra voltunk kíváncsiak, hogy tud­nak-e a járványról, és nem tar­tanak-e attól, hogy Magyaror­szágra is bekerül a fertőzés. HÁRMAN A VÁLASZOLÓK KÖZÜL: Balogh Gusztáv Id. Kiss Imre Balogh Gusztáv, Ramocsa- háza: — Ma reggel hallottam én is a tévében. Természetesen minden hír eljut hozzánk, ami erről a témáról szól. Jól nézne ki az ember, ha jószágot tart, és még az ilyenre sem figyelne oda. Azt nem tudom megjósol­ni, ide ér-e. Félő, ha kényszer­ből le kellene vágni a tehene­ket, akkor az állam nem fizet­né ki az árát (nem is lenne mi­ből). Szathmári László, Kék: — Hallottam róla, olyan betegség, mint a kergebirkáé. A hatvanas években ütötte fel a fejét elő­ször Angliában. Legutóbb már Svájcban is észleltek ilyen Szathmári László Fotók: Racskó megbetegedést. Nem félek at­tól, hogy átterjedne hazánkra is, mert eléggé szigorú a határzá­runk. Ha csak a levegővel nem terjed, nem juthat be az ország­ba. Azt is hallottam, hogy a ta­karmánnyal is átkerülhet az egyik állatról a másikra, de ezt sem hozunk Angliából. Én job­ban félek a jugoszláv kukori­camolytól, mint ettől. Id. Kiss Imre, Kemecse: — Tudunk róla, de nem félünk tőle. Reméljük, nem jön be az országba. Úgy tudom, hazánk­ban eddig még nem fordult elő ez a betegség, nálunk még is­meretlen. Borzasztó nagy csa­pás lenne, ha emiatt le kellene vágni az állatokat. A két fiam munkanélküli volt, és most kezdték a vállalkozásukat. Minden pénzünket ebbe fektet­tük, még kölcsönt is kellett fel­venni hozzá. Vettünk kilenc tehenet hitelbe. Nem is tudom, mi lenne velünk, ha most levág­nák ezeket. A nyíregyházi Vasvári Pál Gimnázium énekkara és a hollandiai Elst városának kórusa adott közös hangver­senyt tegnap a jósavárosi görög katolikus templomban Fotó: Harascsák Annamária Állásfoglalás nyugdíjügyben Lefler György tudósítása Az MSZOSZ megyei kép­viseleti testületé tegnap déle­lőtt Nyíregyházán, a Szak- szervezetek Házában képvi­seleti fórumot tartott. Vaskó Mihály képviseletvezető tájé­koztatást adott — az elnök­ség és a Szövetségi Tanács legutóbbi ülése alapján — a makroszintű érdekegyeztetés helyzetéről, így a miniszter- elnöki látogatásról is. Az er­ről szóló tájékoztatás szerint a konzultáció során a minisz­terelnök kijelentései nem kel­tettek túlzott optimizmust és bizalmat a jelenlévőkben, számos kérdésben elmarad­tak a várakozástól. Az MSZOSZ Szövetségi Taná­csának álláspontja, hogy iga­zán bizalmat erősíteni úgy lehet, ha a nagyobb hordere­jű kérdésekről közös döntés születik, s e tekintetben az a munkavállalók számára is ér­zékelhető, pozitív változáso­kat hoz. A megyei testület ezt köve­tően a nyugdíjreformról, a nyugdíjkorhatár tervezett emeléséről nyitott vitát, majd állásfoglalást készített. Az ál­lásfoglalás alapján a testület némi megnyugvással vette tu­domásul, hogy a kormány már­cius 21-ei ülésén nem döntött a nyugdíjkorhatár emeléséről, azt további hatásvizsgálat és egyeztetés céljából április 30- áig elhalasztották. E döntés azért tekinthető pozitívnak, mivel a nyugdíjkorhatár eme­lésére csak az érintettekkel való széles körű konszenzus megte­remtése után kerülhet sor. A testület álláspontja szerint a nyugdíjreform komplex fel­vázolása, vagyis egy átfogó, új nyugdíjtörvény kidolgozása nélkül — egy-egy elem reform- értékű módosítása, így a nyug­díjkorhatár emelése — nem fo­gadható el. Ez csupán a kor­mány napi, rövid távú pénzügyi politikáját tükrözi, amit a kép­viseleti fórum elutasít. A testü­let alapvető szempontnak tar­totta, hogy maradjon a társada­lombiztosítás kötelező jellege egységes, szemben a piacosí­tást, az üzleti alapon történő működést célzó megoldással. Legyen a szabályozás világos, kiszámítható, a biztonságos el­látást az államnak kell garan­tálnia. Továbbra is fent kell tar­tani a ma működő önkormány­zati rendszert. Az állásfoglalás tartalmazza, hogy mind a nyugdíjreform, mind a nyugdíjkorhatár emelé­se során fontos tényező a ko­rábbi szociális biztonsági rend­szer (foglalkoztatás, alanyi jogú egészségügyi ellátás, ártá­mogatások, ingyenes oktatás, lakásépítési és -fenntartási tá­mogatás stb.) teljes összeomlá­sa. így, ezzel párhuzamosan kell dönteni a szociális kér­désekről és az egészségügyi el­látásokról is. A nyugdíjasok számának ro­hamos növekedése szorosan összefügg az előző és a mosta­ni kormány foglalkoztatáspoli­tikájával (előnyugdíj, korked­vezményes nyugdíj, rokkant nyugdíjba menekülés), amely nagy mértékben hozzájárult a nyugdíjbiztosítási alap kedve­zőtlen alakulásához. A tb-ala- pok finanszírozhatósága — így az állásfoglalás — nem csupán a nyugdíjkorhatár emelésével biztosítható: elmaradt a Társa­dalombiztosítás vagyonhoz jut­tatása, az államnak elő kell se­gíteni a kintlévő járulékok be­hajtását, radikálisan vissza kell szorítani a feketemunkát, a járulékmentesen történő „zsebből fizetést”, a minimál­béren történő bejelentést. Mindezek az intézkedések jelentősen növelnék a tb be­vételeit. Elfogadhatatlan az öregsé­gi nyudíjhoz javasolt 32—35 év szolgálati idő. Komplex vizsgálatok szükségesek ah­hoz, hogy a nyugdíjkorhatár emelése milyen átmeneti idő­szakkal járhat, és milyen ütemben hajtható végre. A javaslat szerint a nők szolgá­lati idejénél vegyék figyelem­be a gyermeknevelés éveit. Nem tartják elfogadhatónak azt a javaslatot sem, miszerint az átmeneti időszak alatt, a tervezett korhatár előtt nyug­díjba vonulni szándékozók nyugdíját 30 naponként 0,3 százalékkal csökkentik, ame­lyet a tényleges nyugdíjkor­határ elérése után sem kap vissza a nyugdíjas. Megyénk­ben az alacsony keresetek miatt így is ilyen minimálisak (13—14 ezer forint) a nyug­díjak — tartalmazza az állás- foglalás. „Úgy kapálok én, mint egy tizennyolc éves” A hetvenötödik tavasz Kozma Ibolya riportja A hosszúra nyúlt hideg tél próbára tett valamennyiünket. Vágyakozva figyeltük a bizta­tó napsugarakat, s vártuk, vár­juk a kellemes meleget. A ta­vasz sajnos sokáig váratott ma­gára. így — különösen a tanya­világban, a bokortelepüléseken — szinte házukba szorultak az emberek. A hatalmas hó és a rossz közlekedési viszonyok miatt sokaknak novembertől márciusig a lakásuk volt szinte az egyedüli életterük. A kelle­mesebb évszak beköszöntével viszont már az udvaron és a kertekben érzik jól magukat a faluban és a tanyán élők. Bundásbokorban csak a ku­tyák ugatnak, emberfiát nem is látni a girbegurba, sáros utcá­kon. A váratlan eső és az olva­dás csak nehezíti a közlekedést, bár gumicsizmában bizonyára biztonságosabban lehet gyalo­golni. Az ebek eszüket vesztve ugatnak. Hiába. A házikó ab­lakában megmozdul ugyan a függöny, de az ajtó csak nehe­zen nyílik. Olyan sok megren­dítő dolgot hall az ember, tá­madásokról, tolvajokról, akik ügynököknek és más becsüle­tes embereknek adják ki magu­kat. Inkább távolról figyelik az idegeneket. A meszelt ház verandájáról kendős néniké lépked. Hunyo­rog, ki lehet az ilyenkor — gondolhatja. Virágos otthonká- jára munkásujjast vett fel, me­leg kendőjét szorosan megkö­tötte a fején. Csizmája szárán sárfoltok, a disznók meg a tyú­kok etetés alatt ugyancsak összekenték. — Teremtőm! — csapja össze a kezét Juhász Andrásáé Zsuzsa néni — Pont most, ami­kor itt vagyok szanaszét? Ta­karítani készültem, máskor mindig itt vagyok rendezetten... Na, jöjjenek be, ha már itt van­nak. Nem is tudom, hová ve­zessem magukat. Elkezdtem mosni, meg rendbe tenni ezt a házat. Már húsvétra készülnék elő. Tudom én, milyenek a női szemek, mindent észrevesz- nek... Tudom én magamról.. Fűtetlen, padlós szobába ve­zet. A hokedlin nagy tálakban a nyers húsok a közeli disznó­tort idézik. Télen a hideg szo­bajobb és gazdaságosabb, mint a hűtőszekrény. A díványon párnák és dunnák tornyosod­nak, a régi-régi sifonok tetején dobozok állnak. A falon meg­sárgult fényképek. — így élek, ilyen szegénye­sen — mondja csendesen, mi­közben helyet foglal a karos­székben. — Azt szeretem, ha minden egyes zug ki van taka­rítva — védekezik még mindig a rendetlenségért. — Hetven­négy éves vagyok, de nem ér­zem magam annyinak. A télen hajnali öt órakor keltem, else­pertem a havat, elrendeztem a jószágokat. Öt disznóm van, mindig én látom el őket. A nya­rat százszor jobban szeretem, mint a telet, de én az időjárás­tól soha nem keseredem el. Ezen a télen csak fával fűtöt­tem. Szoktam én szenet is ven­ni, de most nem volt rá szük­ség. Tízezer négyszögöl háztá­jim van, tengerit vetek bele. Úgy kapálok én még, mint egy tizennyolc éves! Fogadok pár napszámost, és elrendezzük a földet. A kertben meg árpát szoktam termelni. Mi mást? Nagyon jó föld, a zöldséget is elbírná, de nekem nincs ko­csim, nem tudom vinni és el­adni! Tavaly volt nekem száz­hatvan csirkém. Hát, így még sose jártam. Kiszáradt mind. Súlya se volt, mire oda került a sor... Pedig azt viszem a piacra eladni. Megfogok egy párat, összekötöm a lábát, beteszem a táskába, és szállók is fel a buszra. A nyíregyházi piacon jól elbeszélgetünk. Olyan az, mint egy szórakozóhely. A tir- pákság jól ismeri egymást, jó­kat beszélgetünk, pletykálunk. Én is tirpák vagyok, nem szé­gyellem, inkább büszke vagyok rá. Én még tudok tótul énekel­ni, meg értem is a nyelvet. Sze­gény férjem telepes volt. Azo­kat nem bírták a tirpákok. Ami­kor udvarolt nekem, a bátyám azt mondta, ha még egyszer meglát vele, eltöri a lábát! így volt az akkoriban. Azt mond­ták rájuk, hogy nem tiszta ma­gyarok. Szlovákiából kitelepí­tették őket, ott kellett hagyni­uk csapot-papot. Régen nem lehetett akárhogy házasodni. Suba a subával, guba a gubá­val. A szüléink sokáig nem en­gedték meg, nem bírták elvisel­ni, hogy egybekeltünk. Aztán megbékéltek ők is. Zsuzsa néni hirtelen feláll, és a sifon tetején keresgél. Becso­magolt papírokat vesz elő. — Sok helyen jártam én — mutat néhány oklevelet —, tán­coltam évekig. Kicsi gyermek­koromban tanultam meg a lé­péseket, de szerettem járni! A bátyámmal alkottunk egy pá­rost. Szegény uram, sose tán­colt, nem lépett tán még kettőt se életében. De engem minden­felé elengedett, kirándulni is, fellépni is. Ő nem jött sose, csak a kocsmáig járt meg visz- sza. Áldott jó lélek volt az én emberem, kettő sincs olyan az egész világban. Gyermekünk nincs — sóhajt­ja —, ez a magány kegyetlen érzés. Jól megvagyok én egye­dül, de csak jobb lenne, ha itt volna valaki mellettem. Három újságot járatok. Szeretek olvas­ni nagyon. Jobb, mint azt a sok sületlenséget meg pletykát hall­gatni az asszonyoktól. Az em­ber, ha velük van egy órát, már érzi, hogy megdagad a feje... Inkább nézem a tévét. Egyszer gondoltam én, hogy beköltö­zöm a városba. Ki is néztem egy lakást, de látom, hogy egyik ajtóból is jönnek kifelé, meg a másik ajtóból is. Meg­gondoltam magam, olyan ház­ban lakjak, ahol százan is élnek egymás mellett? Meg aztán megszoktam én már ezt a sze­génységet, nem bírnám azt a rengeteg embert. Van itt egy család, akikkel összejárunk már tizenöt éve. A keresztlányomék is gyakran meglátogatnak. A küszöbön Gabika fekszik, a kutyus. A verandán macska kuporog. Békében élnek egy­más mellett. Együtt őrzik gaz­dájukat, a barna kendős, táncos lábú Zsuzsa nénit.

Next

/
Thumbnails
Contents