Új Kelet, 1996. január (3. évfolyam, 1-26. szám)

1996-01-19 / 16. szám

UJ KELET Megyénk életéből 1996. január 19., péntek 5 Honosítható nemzetközi nyelvvizsga Egyre nyilvánvalóbb, hogy rendkívül dinamikusan fejlődő vilá­gunkban milyen óriási jelentősége van, ha valaki idegen nyelve(ke)t beszél. Bár nem a „papír” számít egy-egy munkakör betöltésénél, illetve a felsőoktatási intézménybe való jelentkezésnél, igényelhetik a nyelvtudást igazoló okmányok felmutatását. A TIT Nyelviskola szaktitkára, Papp Ágnes tájékoztatta lapunkat a szervezet ’96-ban is terítéken lévő programjairól, induló tanfolyamairól. — A TIT Nyelviskola és a debreceni egyetem Nyelvi Lektorátu­sa január végétől havi egy alkalommal általános és középiskolai tanárok részére előadássorozatot indít. Ez a módszertani tovább­képzés abban kíván segítséget nyújtani a nyelvtanároknak, hogy ők hogyan készítsék fel diákjaikat az alap-, közép-, és felsőfokú nyelvvizsgákra. Az öt foglalkozásból álló képzés keretén belül minden alkalommal neves előadókat hívunk meg a KLTE-ről. Az első foglalkozás angol nyelvből január 27-én, németből február 3- án indul, ezekre január 20-áig lehet jelentkezni a nyelviskolában. Nyíregyházán januárban is lehetett nyelvvizsgát tenni. Ha valaki ne adj ’ Isten nem járt szerencsével, nyelviskolánk márciusban szer­vezi a következő alap- és középfokú nyelvvizsgát angol, német, orosz nyelvből, melyekre a jelentkezési határidő február 15. To­vábbra is átadjuk a jelentkezési lapokat és a vizsgadíj befizetéséhez a csekkeket, a kitöltött jelentkezési lapokat összegyűjtjük, meg­szervezzük a vizsgabizottság utaztatását Nyíregyházára. A vizsgát megelőző hetekben magnóhallgatási lehetőséget szervezünk olyan típusú szövegek hallgatására, amilyen a vizsgán is várható. Az írás­beli vizsgákra a felkészülést fordítási-, és tesztfeladatok gyakorlá­sával segítjük. Igény szerint 60 órás nyelvvizsgára felkészítő kur­zusokat indítunk január végén. Plusz szolgáltatásaink közé tartozik az is, miszerint a sikeres vizsgázó személyesen veheti át nyelvvizs­ga bizonyítványát a I l i Nyelviskolában. Ily módon nem kell ki­várnia a postai kézbesítés idejét, illetve megszűnik az a kockázat is, hogy a bizonyítványokat esetleg rossz címre küldik. Manapság széles a kínálat a különböző szövegszerkesztői is­mereteket oktató, titkár- és titkárnőképző tanfolyamokból. Egye­sületünk több mint negyedszázada szervezi a titkárnőképző tan­folyamot, amelynek tematikája mindig a jelenkor követelménye­ihez és a jövőben várható igényekhez alkalmazkodik. Az alapcél elérését úgy tudjuk megvalósítani, hogy nagy körültekintéssel közelítjük meg a képzés során a titkárnői, ügyintézői feladatokat és így egy sokoldalúan képzett személyt formálunk a középfokú végzettséggel rendelkezőkből. A kurzuson belül nyelvtanfolya­mokat, alapfokú számítógépkezelői ismereteket oktatunk hallga­tóinknak. A tanfolyamra még tudunk fogadni jelentkezőket. A TIT Nyelviskola — a térségben egyedülállóként — a nem­zetközileg elfogadott ICC :— International Certificate Conference — nyelvvizsgák szevezésével is foglalkozik. 1986-ban kaptuk meg a jogot a Német Népfőiskolái Szövet­ség Nyelvvizsga Központjától az angol, majd a német nyelv­vizsgák lebonyolítására. Az eredményes nyelvvizsgák honosft- hatóak. Orosz Edina Ady alig ismeri arca Táblás ház Varjú Olga előadóestjén M%[A(p uK Fotó: RaCskó Tibor Manapság meresz dolog Ady-esttel előállni. Sok oka van ennek. A legfőbb az, hogy olyan elődök hatását, hagyo­mányait kell ideiglenesen fe­ledtetni, mint amilyen például Latinovits Zoltán volt. A szí­nészkirály Ady-interpretációi ugyanis — mivel hanglemezen hozzáférhetők — örökéletűek. A második nehézség: a szim­bolista költészet egyik legna­gyobb alakjának zsenialitása megkérdőjelezhetetlen, de még ő sem volt tévedhetetlen — pél­dául világnézeti kérdésekben. Tehát nagyon biztos ítélőké­pességgel kell nekilátni a válo­gatásnak vagy bele kell kom­ponálni az említett emberi, esendőségi tényezőt az előadás dramaturgiájába. Újabb dilemmákat jelent, ha valaki nő létére szeretne férfi szerzővel azonosulni egy olyan monológ során, amelynek je­lentős része a szerelemről szól. (Lévén, hogy a szerelemben a nemi szerepek igen markánsan elkülönülnek.) Varjú Olga, a nyíregyházi Móricz Zsigmond Színház Dómján Edit-díjas művésze mégis vállalkozott a feladatra, és január 16-án este — a nézők tumultusa mellett — a Krúdy Kamarában bemutatta a Szó­mágia című Ady-estjét. A műsor — e sorok írójának magánvéleménye szerint — az értelmiségi rétegen belül is a vájtfülűeket célozza meg. A mágián résztvevők olyan lelki mélységeket és magasságokat járnak be röpke egy óra alatt, amelyeket egyesek egy egész élet alatt sem ismerhetnek meg. Emiatt aztán a nézőknek várat­lan hangulati és témaváltáso­kon kell átesniük. Az ebből adódó feszültségek azonban nem zilálják szét a figyelmüket. Ez az egy óra arról szól, ho­gyan jut el valaki az isteni ke­gyelem — vagyis a hit — foly­tán a bensőjében elhatalmaso­dó káosz „állapotából az értel­mi és érzelmi harmónia állapo­tába. Miként változik szerelem­központú énje szeretetközpon- túvá. (Nem biztos, hogy végle­gesen.) A produkció első szembe­tűnő erénye, hogy pénztelenség szülte hátrányból előnyt tud kovácsolni. Magyarán: bár el­könyveljük, hogy az itt megje­lenített kávéház a Nóra díszle­teinek átvariálásával született, nemigen foglalkozunk ezzel fél percnél tovább, mert nincs időnk külsődleges tényekkel foglalkozni, ha egyszer a bel­becsre is koncentrálhatunk. Varjú Olga viszonylagos esz- köztelensége tudatos elem. A második pozitívum: — akármilyen furcsán hangzik— ennek az estnek ismeretterjesz­tő funkciója is van. Túlnyomó többségben olyan opuszokkal találkozhatunk, amelyek aligha vésődtek a köztudatba. S e versekből a művésznő a költő eleddig homályba veszett arcát rajzolja meg. Varjú Olga — Latinovitssal ellentétben — nem a gyermeki, magáraha- gyott, síró-mérgeskedő Adyt mutatja meg. Az ő interpretá­ciójáról a megőrzött méltóság, a talpon maradás jut eszünk­be. A harmadik említésre méltó momentum az: bátor — ha ugyan nem vakmerő — újítás a míves szépirodalmat a kora­beli kuplékkal egy egységbe ol­vasztani, hiszen az erős fajsúly­beli, stilisztikai eltérések meg­ölhetik a pátoszt. Az előadás egésze felől szemlélve azonban indokolható ez a szerkesztésbe­li huszárvágás. Az indító zenei blokk ugyanis azt hivatott alátámasztani, hogy „Valaki útravált belőlünk” , a záró vi­szont azt: „az élet él és élni akar”. Itt érdemes1 szót. ejtenünk Kazár Pál pianistaként nyúj­tott teljesítményéről. Az ő fe­kete zongorája ha kellett, tu­dott sírni, nyeríteni és búgni. Ugyanakkor ha kellett, csen­des háttérzenét szolgálta­tott. Telitalálat a magnóról szóló kórusműrészlet is. Összefoglalva: aki vállalko­zik arra, hogy Varjú Olgával megjárja a mennyet és pok­lot, valószínűleg nem bánja meg. Gyiire Ágnes (-----------------------------------­B. Tóth János kalandvá­gyó ember, szeret új tájak­kal és idegen kultúrákkal is­merkedni. Még főiskolás korában (1985-ben) járta be Japánt, ami a szocialista időkben nem kis fegyver­ténynek számított. A főisko­lás fiúból tanár lett, teltek az évek, de titkos tervét nem tudta elfelejteni. El akart jutni Kínába. Szintén a főis­kolai évek eredménye, hogy megtanulta az eszperantó nyelvet, és l^apcsolatba ke­rült külföldi, köztük kínai eszperantistákkal. Időköz­ben elszakadt a pedagógiá­tól, főállású festőművésszé vált. Gyűjtötte a pénzt és a kapcsolatokat, végül 1995. július 30-án elérkezett a nagy nap, egy volt kolléga­nőjével elindult az emberi­ség egyötödét tömörítő or­szágba. Hazaérkezése után mesélt nekünk az utazás­ról. — A kínai eszperantisták szervezték meg utunkat, kü­lönösen sokat köszönhetek WangTianyinak A román lé­gitársaság gépével érkeztünk meg a fővárosba. Pekingben és környékén nagyon sok lát­nivaló volt, mindent nem tud­tunk megnézni, a Nagy Falat például utunk végére hagy­tuk. Innen Honan tartomány központjába, Csengcsouba utaztunk. Ezt a 695 kilomé­teres távot belföldi repülőjá­rattal tettük meg, vonattal ne­héz lett volna, annyi az utas. Előfordult, hogy egy-egy vo­natjegy miatt napokat kellett vámunk. Kínai barátaink álta­lában mindenféle kapcsolato­kat kihasználva szereztek je­gyet. Honan az ország egyik leggazdagabb tartománya, hí­res búzatermeléséről. Kirándul­tunk a kung-fu bölcsőjéhez, a Shao-lin kolostorhoz. Innen ke­rülnek ki a legjelentősebb mes­terei a küzdősportnak. A ko­lostor a Kína öt szent hegye közé tartozó Szung-san lábánál ta­lálható. Né­hány száz méterre tőle fekszik a hí­res pagoda­erdő. A több mint 200 pa­goda alatt a kolostor egy-egy híres szerzetese, bonca fekszik. Megfordultunk Lojang város­ában is, amely 770-től volt Kína fővárosa, hosszabb ideig, mint Peking. Hsziao-ti császár uralkodása idején kezdték itt készíteni a Lungmen (Sárkány­kapu) sziklatemplomrendszert. Összesen 1352 barlangot vés­tek a sziklafalba, és volt idő­szak, amikor egyszerre 800 ez­ren dolgoztak itt! —Honnan szerezte ezt a ren­geteg ismeretet? — Idegenvezetőimtől és esz­perantó nyelvű kiadványokból. Sajnos az utat a tervezett három hónapról szűk kettőre kellett rövidíteni, mert kiderült, hogy Kína elég drága. Visszatérve az útra: következő állomásunk Hszian volt. A város Senhszi tartomány székhelye, Csangan néven az ország fővárosa is volt, na, meg a világ legna­gyobb városa az első évezred második felében, amikor már egymillióan lakták. Ennek kö­zelében állt az időszámítás előtti harmadik században Csin Si Huang-ti császár fővárosa. Huang-ti egyesítette Kínává a különálló tartományokat, feje­delemségeket. Jórészt hadifog­lyokból álló munkássereg, kö­zel 720 ezer rab építette fel 37 év alatt a császár 1250 méter kerületű síremlékét. Korabeli feljegyzések szerint a koporsó higany tóban úszik és egy egész várost, több kilométer hosszú palotarendszert építettek fel a föld alatt. Erre vigyázott az 1974 és ’76 között feltárt agyaghadsereg: 8000 agyagka­tonát — mindegyik különböző! — temettek el három verem­be, hogy védelmezzék a csá­szárt a túlvilági erőkkel szem­ben. — Milyenek a kínai hétköz­napok a tengerparti különleges gazdasági övezetektől távol, a szocializmusban ? — Az ország belsejében ala­csonyabb az életszínvonal, egy átlagfizetés 5—600 jüan. Ez megfelel egy 8—9 ezer forin­tos fizetésnek, és ez az ő ára­ikhoz képest tisztességes pénz. Ha szegények lennének, biz­tos, hogy nem utcán reggeliz­nének, megvennék és elkészí­tenék az ételt. Az energiárak, a közlekedés olcsó. Például 1000 kilométer megtételé­hez hálókocsis utazásnál is elegendő 1500 forint (átszá­molva természetesen). Külföl­dieknek más a tarifa, de ne­künk vendéglátóink általában szereztek olcsóbbat. Mi keve­set tudunk az ottani viszonyok­ról, hiszen sok helyen mi vol­tunk az első magyarok, fehér embert sem láttunk napokig. Sok városban díszvacsorát rendeztek tiszteletünkre. Ne­kik nagy dolog volt, hogy egy ilyen távoli országból jöttek lá­togatók hozzájuk. Az áruháza­ikban, boltjaikban az égvilá­gon mindent meg lehet kapni. Minden megyeszékhelyen leg­alább hat—nyolc nagyáruház van klímaberendezéssel, foto- cellás ajtókkal, a legmoder­nebb technikával. A szocialis­ta rendszert csak a formalitá­sokban éreztük. Azt hirdetik, hogy náluk a rendszer szocia­lista, a gazdaság viszont kapi­talista, és ehhez tartják is ma­gukat. Próbálják a szociális há­lót megerősíteni, ugyanakkor utat engednek a nyugat-eu­rópai, ameri­kai gazdasági törekvések­nek, de ügyel­nek, hogy a profit jó része az országban maradjon. Nagy álmom volt, hogy megkóstoljam a kígyóhúst. Utunk vége felé az egyik szál­lodánkhoz közel volt egy kis­vendéglő, ahol már napok óta figyeltem a ketrecben a kígyó­kat. Az étterem előtt van több ketrec, az egyikben kígyó, a másikban csirke, a harmadik­ban béka, a kedves vendég pe­dig azt választ, amit akar. El­mentem, és kiválasztottam egy kígyót. A pincér kivette a ketrecből, és elvágta a nyakát. A kígyóvért borral összeke­verte, és felajánlotta, hogy fo­gyasszam el. Megittam. Utá­\ na kiszedték a belsősége­ket, és a kígyóepét pálin­kában szolgálták fel. Azt is elfogyasztottam. Húsz perc múlva hozták az elké­szített kígyót, amit teljes egészében nekem kellett megenni. Eleinte viszolyog- tam tőle, de végül is egész jó volt. — Vannak további nagy tervei? — Kínába még el akarok menni, mert nagy tervem volt eljutni Tibetbe, és ez most nem sikerült. Filmet is szeretnénk készíteni Ti- betről kínai szervezőm­mel, aki a kínai tévénél dolgozik, és Wang Tianyi bátyja. Kína csodálatos ország, az emberek vendég- szeretők. Különleges vi­lág. — Mit profitált az útból, mint festő és mint eszperan- tista? — Nagyon sokat. Meg­ismertem a hagyományos kínai festészetet, a fes­tők gondolkodásmódját.' Egy pár vonallal ki tud­nak fejezni bármilyen gon­dolatot; nem kell bőbe­szédűnek lenni, hogy el­mondjam az érzéseimet — ezt tanultam tőlük. Esz­perantótudásomat pedig tökéletesítettem és na­gyon sok új barátot szerez­tem. Dojcsák Tibor Marco Polo nyomdokain Kígyóepe pálinkával

Next

/
Thumbnails
Contents