Új Kelet, 1995. október (2. évfolyam, 231-255. szám)

1995-10-30 / 254. szám

Kultúra UJ KELET A VELENCEI KALMÁR Bemutató a nyíregyházi Móricz Zsigmond Színházban lock hivatásszerű harácsolásá- val, bár az uzsorás az első fel­vonásban megosztja a nézővel a „szakma” ideológiáját: Miért lenne tisztességtelen az uzsora­jövedelem, hisz nem lopott!? Syhlock aljassága nem is ebben gyökerezik, hanem a cselszö­vésben, a bosszúban. A színmű másik szálán szerelmi mesék és történetek „segédszálai” fut­nak, és nincs más jelentőségük, mint dramaturgiai teret adni a Shylock-jelenség felmutat- hatósága érdekében. SHA­KESPEARE Velencei kalmár­ja happy enddel végződik — győz a jó, megbukik a rossz, és tő és zsidógyalázó Hegedűs a háztétőn-t, vagy egy nácikat éltető Anna Frank naplóját? Nagyon sajnálom, hogy pon­tosan ebbe a darázsfészekbe kell belenyúlnom, annál is in­kább, mert a helyzet szinte su­gallja, hogy aki meg meri kér­dőjelezni Telihayt, az antisze­mita nézeteket vall... Mégis kötelességem — éppen a szín­házi tisztesség és Shakespeare iránti tiszteletem okán — rea­gálni erre az arrogáns teátrumi provokációra! Hangsúlyozom, nem politikai és emberi, hanem színpadi provokációra, mert nekem az elvvel van bajom — tani mindenkit és mindent, em­bereket, szöveget. Azért fájdalmas ez, mert Telihay ragyogó rendező. A dolog ugyanis majdnem műkö­dik, még így is. Sziporkázó szakmai tudása átsütött a má­sodik felvonás „harmadik vá­lasztásának” néma jelenetén, és az egész harmadik felvonáson. Pontosan ez a tehetség kéne, hogy kötelezze őt! A néző ugyanis nem biztos, hogy haj­landó azonosulni — Telihay szándéka ellenére — a harma­dik felvonásban ráosztott „Shy- lock-ellenes” inkvizítori sze­repkörrel! Aki ilyen harmadik Shakespeare-l bemutatni mindig nagy vállalkozás és ün­nep egy színház életében. Ezt a művet pedig különösen az! (Magam majd’ harminc évet vártam rá.) Valahányszor egy teátrumkedvelővel beszélget­vén szóba került A velencei kalmár, azt tapasztaltam, hogy mindenkinek saját képe van a darabról, és ezek a vélemények mindig a mű alapos ismeretét tükrözik. Kérdezhetnők, hogy honnan e mély ismeret, ha nem tudnánk, hogy mindenki — egy-két kivétellel — saját olva­satát ismerteti, mivel színpadon nem láthatta. Az ember szuverén joga úgy értelmezni egy színdarabot, ahogy az számára megnyilatko­zik. Joga van olyan értelmi sí­kokat kölcsönözni vagy felfe­dezni, amit egyedül csak ő lát és érez. Mindenkinek! Illetve nem mindenkinek... A klasszikusok köteleznek. Nem "klasszikus hangvételre, nem avitt stílusra, nem szolgai tolmácsolásra, hanem a MŰ TISZTELETÉRE! Shakespeare Velencei kal­márja valóban kényes darab. Sokak érzelmi ellenállásba üt­köztek. Antonio, a „jó” velen­cei kereskedő, hogy barátját, Bassaniot hozzásegítse a bol­dogsághoz, kölcsönt vesz fel Shylocktól, a félelmetes hírű zsidó uzsorástól. Mivel Shy- lock bosszúra vágyik a keresz­tény kereskedőkkel szemben, „keresztényi” kölcsönt (azaz kamatmentes, uzsoramentes kölcsönt) ajánl fel Antonionak. Csupán egy feltétele van: ké­sedelmes fizetésre nem tart igényt, de ebben az esetben egy font húst vághat ki adósa testé­ből, és onnan, ahonnan akar. Antonio és barátai nem is sej­tik, hogy a szíve az egyfontnyi tét! Shylock — ez a szövegből világosan kiderül — régóta ké­szül erre a „lehetőségre”. Több „jó oka” van rá. Egyrészt, Antonio halála után szabadon és egyeduralkodóként keres­kedhet majd Velencében, más­részt megbosszulhatja az őt — mint zsidót — ért súlyos sérel­meket... Shylockot gyűlöli az egész város. Nem azért, mert zsidó—ezért legfeljebb „csak” gúnyolják —, hanem azért, mert kíméletlen, és ez a kímé­letlenség egy IDEGEN kímé­letlensége. Még lánya, Jessica sem vállal vele közösséget, s — bár később kétségek támadnak benne tette helyességét illető­en — megszökik apja házából szerelmével, Antonio egyik barátjával, akit azonban ugyan­úgy motivál Jessica otthonról ellopott pénze, mint maga a lány. Ez azonban — a velencei aranyifjak „természetes” hozo­mányvadászatánál semmivel sem romlottabb szándék — sú­lyánál fogva sem azonos Shy­a szerelmesek egymáséi lesz­nek. Mindenki megkapja, amit érdemel... Ez az előadás azonban egyál­talán nem erről szólt! Sokkal inkább az ellenkezőjéről. Ter­mészetesen nem azt nehezmé­nyezem, hogy a rendezőnek mondandója van egy darabbal, mert ez éppen Hogy feltétele a jó előadásnak* Még az eről- tetetebb „beleérzés” sem kor­holható, főleg, ha az a célja, hogy az igazságot körüljárva megkísérelje a negatív hős iga­zát is megtalálni, megkérdője­lezvén ezzel a fekete-fehér és sarkított romantikus ábrázolás moralizáló szándékait. Itt azonban nem ez történt. Valami egészen más. Neveze­tesen pedig az, hogy a rendező ellenkezőjére fordította Sha­kespeare mondandóját. Hom­lokegyenest az ellenkezőjére!!! Ez, és még sok minden más, amit tapasztalhattunk, felveti annak a kérdését, hogy hol hú­zódik a rendezői koncepció eti- kusságának a határa? Fel nem foghatom, hogy miért választ valaki egy altatódalt, ha riadót akar fújni?! Annyi remek szín­mű van a világirodalomban, ami hordozza azt a mondaniva­lót, amit Telihay Péter rendező A velencei kalmárra ráerőlte­tett, hogy önkéntelenül vetődik fel a kérdés — legközelebb színre visz egy pogrom-istení­azzal, hogy a drámairodalom egyik legnagyobb klasszikusát tartalmilag a feje tetejére állí­tották. Nem formailag — az kevésbé lenne bántó, és már meg is szokjuk lassacskán... Azt mondják, hogy egy or­szág rendőrsége akkor műkö­dik a legjobban, ha létezéséről szinte nincs is tudomásunk, és a rend természetes, a rendőrök pedig nem látszanak. Mert a rend a lényeg, nem a rendőri tevékenység látványossága! Számomra ugyanez az elvárás a színházi rend tekintetében is! A rendet várom el — a darab rendjét —, és nem a rendező bravúrfitogtatását... Egyértelmű a koncepció — ami a művet alibivá degradál­ja —, szegény Shylock nemes bosszúja kudarcot vall az ellen­séges világ ármánykodása kö­vetkeztében. Lányát siratja, nem a pénzét — bár arról be­szél, hogy inkább látná halva, csak kincseit visszakapja. Egé­szében azt mondhatjuk, hogy a rendező leglényegesebb törek­vése az, hogy az uzsorás min­dig mást gondol, mint amit mond. A kérdés csak az, hogy ezt honnan veszi? A darab ugyanis nem erről szól. Az már csak következmény, hogy — mivel a szöveg át meg áttöri a rendezői cél emelte falakat — össze kellett mosni a többi fi­gurát, egyenszürkévé nyomorí­felvonást tud rendezni, az mi­ért mossa szét az első felvo­nást? Éppen ekkor juthatnánk azokhoz az információkhoz, melyek nélkül — tudatlansá-. gunkban — manipulálhatóvá válhatunk! Vagy éppen ezért?... A nézőkön kívül az előadás legnagyobb kárvallottjai a szí­nészek. Mindannyian heroikus küzdelmet vívnak azzal az el­lentéttel, amelybe kényszerül­ve saját szövegeik ellen kell dolgozniuk. Egyértelmű — szinte hallható az instrukció: ne játssz! Ne legyen figurád! így valóban nem lehet játszani. Ennek csak az lehet a következ­ménye, hogy a hangosabb, ér­zelmektől telítettebb szövegré­szek talajtalanná, szinte érthe­tetlenné válnak. Egyedül a Shylockot játszó Gazsó Györgynek adatott meg, hogy igazi színészi teljesítményt nyújthasson — azt is persze kontrában. Amit játszik, az re­mek! Csak éppen nem Shy­lock... Az igazsághoz nagyon is hozzátartozik, hogy ez az egész előadásra igaz. Remek, izgal­mas, formalitásaiban megkapó és érdekes, csak éppen nem A velencei kalmár. Nagyon is fontos megnézni, már csak azért is, hogy mindenkinek sa­ját véleménye legyen. Biztos vagyok benne, hogy még sok vitát vált ki ez az előadás. Palotai István 1995. október 30., hétfő Tíz éve halott a kultúratisztelő zseni (Annyira szeretett élni, hogy inkább meghalt) „Elhatároztam, hogy élete­met a továbbiakban is a sza­badságnak, a szerelemnek, a művészeteknek és a tudo­mánynak szentelem” — írta Bódy Gábor 1981-ben, négy évvel halála előtt. A magyar filmművészet egyik sötétebb napját 1985. október 24-én jegyezzük, e napon vetett vé­get életének Bódy Gábor. Szűkszavú bevezető ez, pe­dig lehetne róla nagy szava­kat mondani. Bódy azonban soha nem tartozott azok közé, akik megelégelték volna tár­saiktól az Ügyes vagy, Gá­bor ! -hátbaveregetésL Számá­ra a nyugtató pont az izzó tempójú forgatás, a „peregje­nek az események”, a munka volt. Kibontakozni, megvaló­sítani a rengeteg ötletet, a képi világot, az új video- műfajokat. (Erre szokták mondani: hagyjuk magunk után egy szigetet, ahová min­denki bemerészkedhet.) Itt lépett közbe a filmszakma, mert egy szó mint száz, a filmrendezőt a filmipar ölte meg, némította el örökre. A kinematográfust gúzsba kö­tötték, érkeztek az ellenfelek, és kezdetét vette a véres tá­madás a magyar zseni ellen. Magyarországon így nem tu­dott dolgozni, Berlinben ne­héz volt a beilleszkedés, bár a dolog pikantériája, hogy a német városban készítette legjelentősebb videomunkáit. Ezeket még mindig homály fedi, az Amerikai anziksz, a Psyché, a Kutya éji dala című filmekről mit lehet még írni, amikor mindenki előtt tény és való: a kultúratisztelő 10 éve halott! A Kutya éji dalából azért egy kép még mindig előttem lebeg, a valószínűtlen hosszú futásra bizonyára sokan em­lékeznek. A papot megformáló Bódy Gábor egyre fáradtabban, egyre kifordultabban lohol a filmben, később szabályosan kilép a filmkockák tengelyé­ből. És ez az. ami. előidézte bennem a legrosszabb gondo­latot: ez az a furcsa állapot, ami a halált megelőlegezi. Külön tragédiának érzem, hogy amikor személyesen ta­lálkozhattunk volna — a videoszemlére vártuk Nyír­egyházára —, bekövetkezett az a bizonyos október 24. 1989 novemberében a Bu­dapesten tartott Bódy-szim- poziumon többek között Csapiár Vilmos, Vidovszky László, Peternák Miklós, a Bódy-barát munkatársak — visszaemlékezéseit hallhattuk vele kapcsolatban, ott ígérték meg, hogy az elhangzottak könyv alakban is^napvilágot látnak. Bódy fennmaradt írá­sos hagyatékának gyűjtemé­nye kiadóra vár. Az időnek érnie kell, de meddig még? Felföldi Oszkár

Next

/
Thumbnails
Contents