Új Kelet, 1994. július (1. évfolyam, 85-110. szám)
1994-07-06 / 89. szám
Ui KELET MEGYÉNK ÉLETÉBŐL !■ 1994. július 6., szerda 5 A gazdasági jogász tanácsai (3.) A szerződés biztosítása A személyi biztosíték a dologi biztosítéktól abban tér el, hogy itt egy harmadik személy vállalja, hogy vagyonát leköti és helytáll a kötelezett tartozásáért. Ezek között legismertebb a Kezesség: Kezességi szerződést csak írásban lehet érvényesen vállalni. Ebben a kezes arra vállal kötelezettséget, hogy amennyiben a kötelezett, aki helyett kötelezettséget vállalt, az nem teljesít, úgy maga fog a jogosultnak teljesíteni. Amennyiben a kezes teljesít, tehát a jogosultat kifizeti, ez esetben őreá szállnak át azok a jogok az eredeti adóssal szemben, amelyek az eredeti jogosultat megillették. Tehát a kezes ezután követelheti a kifizetett összeget az adóstól. Készfizető kezesség: A kezességnek egy speciális formája. Ez esetben a jogosult (akinek az adós tartozik) a határidő lejártát követően nem köteles az adósnál pert indítani követelése behajtására, hanem közvetlenül fordul a készfizető kezeshez. Bankgarancia: A bankgarancia azt jelenti, hogy a bank kötelezettséget vállal arra, hogy meghatározott feltételek esetén és határidőn belül egy megállapított összeghatárig a kedvezményezettnek fizetést fog teljesíteni. Ilyen feltétel különösen bizonyos esemény beállta (pl. leszállított áru átvételének igazolása), bizonyos esemény elmaradása (pl. fizetési határidő lejárat), ill. okmányok benyújtása (pl. a teljesítés igazolása). A jelentős szerződések esetén célszerű meggondolni, hogy nem lenne-e szükséges valamilyen biztosítékot is kikötni. Erre a szerződés megkötésekor mindkét fél könnyen vállalkozik, hiszen azért kötnek szerződést, mert a szerződő felek bíznak a szerződés teljesülésében. Sokkal nagyobb gond az, ha a biztosíték kikötése elmarad és a vállalás nem teljesül. Jó tanács még olvasóinknak, hogy a bonyolultabb ügyekben mindenképpen forduljanak ügyvédhez és a pontos, részletes jogszabályi rendelkezéseket kérdezzék meg. Dk. Bornemisza Lajos Fekete bárány helyett fehér kecske a jánkmajtisi nyájban Fotó: Pénzes Hegedűs D. Géza Mandaláéknál Kicsit elkéstem. A szombat délelőtti próba már javában zajlott Mandaláék szabadtéri színpadán, amikor betoppantam. A jól ismert Padlás Szilvás gombóc-dala után az esti sztárvendégnek akad némi gondja- Kérlek, segítsetek nekem ezekben a bonyolult lépésekben! - sasszézik egyet Hegedűs D. Géza a színpadon. Nagyképűségnek, beképzeltségnek nyoma sincs hangjában, mozdulataiban. Barabás B. Barabás szerepében mosolyogva szaladgál a lépcsőkön, bukfencezik, izzad a kánikulában a többiekkel együtt.- Ennyi, köszönöm! - mondja a rendező a finálé után, és a szereplők lassan beszállingóznak a fák hűvösébe.- Nincs sok időm, de azért beszélgessünk egy kicsit - invitált öltözőjébe a művész úr. - Pár kilométerrel arrébb lesz egy fellépésem, remélem, nem bánja, ha közben átöltözöm? Üljön le a fotelba, és kérdezzen bátran!- Tudom, hogy Pesten 263-szor játszotta ezt a szerepet, de hogy jött létre ez az itteni fellépés?- A dalszínház vezetője megkeresett Budapesten, és megmutatta azt a Padlást, amit ők rendeztek és játszanak. Nagyon tetszett a fiatalos lendület, az őszinteség, így igent mondtam a Mandala felkérésére, ami erre a hétvégére szólt. Én azonban nem csak játszom, de Egerben már meg is rendeztem ezt a darabot.- Milyennek találja a Mandala Dalszínházat?- Fantasztikusnak. A semmiből csodát tudtak csinálni. Ok megmutatták, hogy lelkesedéssel és alázattal mire képes az ember.- Nem nehéz profi színészek után egy amatőr társasággal játszani?- Egyáltalán nem. Itt csupa jókedvű fiatallal vagyok körülvéve. Tudja, mi a legjobb bennük? Az, hogy még nem felejtették el, milyen felszabadult gyereknek lenni. Aki beleszeret ebbe a darabba, az előhívja magából a játékosságot.- Titok, hogy egy fővárosi színész menynyiért vállalt itt fellépést?- Erről, úgy igazán, még nem is beszélgettünk. Olyan jól érzem magam ezzel a kis csapattal, hogy akár ingyen is végigviszem ezt az estét.- Pályatársai közül sokan úgy vélik, hogy a legsúlyosabb válságot éli meg a színház.- Szerintem nincs válságban Thália otthona, de a létért meg kell küzdenie akkor is, ha ragyogó szakemberek állnak a színfalak között. Munkánknak az lenne az értelme, hogy a nézőket legalább egy rövid időre kiragadja a mindennapok ezernyi problémája közül. Úgy kell játszanunk, hogy az embereknek legyen kedvük közénk jönni.- így, közel két évtized távlatából visszanézve melyik volt a legkedvesebb szerepe?-Ezt nagyon nehéz lenne megmondani. Minden korszakomnak megvolt a maga „szívemhez nőtt” alakítása. Fiatalként nagyon kedves volt a Don Carlos, de jó volt játszani a Vágy villamosában, az Ügynök halálában vagy a Jó estét, nyár, jó estét, szerelemben is.- Ennyi siker után van-e nagy szerepülőm?-Nincs ilyen. Én eddig sem kértem szerepeket, ezután sem fogok. A kiosztott szerep, ha igazán akarja az ember, hamar felöld a megfelelő arcot.-A fellépések mellett jut idő a pihenésre is?- Természetesen. Ez a Padlás lesz az utolsó darabom a nyáron, aztán lazítok. Nem utazom külföldre, inkább meglátogatom Ibrányban élő édesapámat és testvéreimet... szóval itthon üdülök. Síkú Tímea A művész öltözőtükre előtt Harascsák Annamária felvétele Sportoló fogyatékosok „Gyere holnap is, mert várunk!" Az Értelmi Fogyatékosok Nyíregyházi Klubja 41 közepesen súlyos szellemi sérült nappali foglalkoztatását biztosítja. A fiatalok szabad idejükben szívesen és eredményesen sportolnak. Ezt bizonyítja a 20 éves Porcellán Ferenc sikere is, aki idén nyáron a berlini olimpián versenyez majd. Dr. Endreffy Ildikó alpolgármester július 1 -jén ünepélyes keretek között átnyújtotta neki Nyíregyháza város emlékérmét, egy ötkarikás üvegserleget, és húszezer forinttal támogatja a világbajnokságon való részvételét. A fogadáson megjelentek az intézet vezetői és a nagymama is. — Milyenek Ferenc eddigi és várható eredményei? Felkészítője, Virányi Lászlóné: — A Népstadionban április 30-án megrendezett II. Országos Atlétikai Versenyről egy arany- és egy bronzéremmel tért haza. Távolugrásban első, 200 méteres síkfutásban 3. helyezést ért el. Őt is beválasztották ki abba a 3 fős csapatba, amely 1994. július 17. és augusztus 1. között hazánkat képviseli Berlinben. — Nem csak Feri ilyen tehetséges, hiszen 1991 óta a Nyíregyházi Értelmi Fogyatékosok Napközi Otthona a sóstói sporttalálkozón a legeredményesebbek között szerepel. Milyen az érdeklődés, hogyan készülnek fel? — Azt tanítjuk, hogy a részvétel a fontos, ám ők mindig győzni akarnak, és azt hiszem, ez így jó!... — Nincsenek versengések? — Dehogynem, akár centikben, milliméterekben is. Egyre többen jelentkeznek, mindenki sportolni akar. Jelenleg Feri a húzóerő, de harc nincs, együtt szurkolunk neki az olimpián. — A sporton kívül persze mással is foglalkoznak. Hogyan telnek a napok? Mészáros Endréné klubvezető: — Az arra képeseknek szabályos munkaszerződésük van. Délelőttönként technikai csomagokat készítenek, papír- szatyor-füleket hajtogatnak, csavart válogatnak és mindezt nagyon lelkesen végzik. Ebéd után rendszerint sportolunk, rajzolunk, gyurmázunk, műsorokkra készüFeri átveszi a város emlékérmét (H. A.) lünk. Keddenként egy lelkésznő tart hitoktatást, és van egy szövőszakkörünk. Hagyományunk a karácsony, farsang, anyák napja, valamint az összes név- és születésnap megünneplése. Szervezünk egynapos kiándulásokat, most nyáron pedig kétszer egyhetes turnusban üdültünk Hajdúszoboszlón. Egyébként olyanok, mint a többi fiatal, kedvencük a diszkó... — Meddig maradhatnak itt, és mihez kezdhet, aki,,kiöregszik" ? — Felső korhatár nincs, jelenleg 38 éves a legidősebb tagunk. Addig jöhetnek, míg a szülők biztosítani tudják a bejárást, bár a csapat fele önállóan közlekedik. Akinek végképp nem marad senkije, szociális intézetbe kerül. Andornaktályán a hozzátartozók pénzért válthatnak ki szobát a „betegeknek”, ahol felügyelet mellett később is élhetnek. Ez igen drága, kevesen tudják megfizetni. így marad az intézet. — A 41 ember között biztosan alakulnak ki barátságok! — Igen, van egy kis csapat, mely nagyon összetart. Reggelente találkoznak a Búza téren, megvárják egymást, még akkor is, ha valaki egy fél órát késik, akár esik, akár fúj, mindig együtt jönnek. Szövődnek szerelmek, de a szülők félnek a komoly együttjárástól. Mi nem tiltjuk, bár klubon kívül is megtalálják a találkozás módját. Van barátnője Ferikének is, kísérik egymást a buszhoz oda-vissza, néha elmennek fagyizni. — Ferit születése óta nagymamája neveli. Hogyan élnek együtt? — Időnként vitatkozunk — mondja a nagyi. — Egyébként nagyon szófogadó, igyekszik mindig haza, és imádja az állatokat. Van japáncsirkéje, néma kacsája és évente kap két malacot az apjától. Ezeknek azonban végelgyengülésig meg kell maradniuk, nem szabad egyet sem levágni. Örülök a sikereinek, nagyon büszke vagyok rá! Feri mindvégig mosolyog és egyetértőén bólogat. Azt mondja, jól érzi magát otthon, és mindig örömmel megy a klubba. Nagyon szeret ott lenni, vannak barátai, óriási az összetartás. — Minden este úgy köszönünk, hogy: Gyere holnap is, mert várunk! Koroknay Edit A viszályt a politikusok szítják Akárcsak nálunk Nagy András keresi a magyar szavakat, hiszen ő már Szlovákiában született. Magyaros neve ellenére tirpák. Szülei az 1948-as - lakosságcsereként emlegetett - egyik huszadik századi kényszemépvándorlás keretében költöztek Sulyán-bokorból Léva mellé, Nagybarsra.- Otthon Ondreinak hívnak, de a Nagy vezetéknevet nem szlovákosí- tottuk - mondja. Nyolc éve voltam utoljára Nyíregyházán, vissza-vissza- járok a gyökerekhez. Azóta rengeteget szépült ez a város... Nem értem a politikusokat. Nálunk is beszélik a szamárságokat, hogy a magyarok rosszak. Itt, Közép-Európában senki sem tudhatja mennyiféle nép vére csordogál az ereiben. Mégis sokan ölik egymást Jugoszláviában is. A mi falunk körülbelül fele-fele arányban szlovák meg magyar. Soha semmi bajunk nem volt egymással, most sincs. Ott nem a nemzetiség számít, hanem a becsület. Azt, ha valaki egyszer eljátszotta, kiközösítik, bármilyen nemzetiségű is.- Hogy élik meg a mostani változásokat?- Most beszélgettem a rokonaimmal. Úgy látom, ugyanaz történik, mint itt, csak néhány év késéssel. És elkövetjük ugyanazokat a hibákat is. A téeszeknek persze csak egy részét sikerült szétverni, nálunk továbbra is négy falu közös szövetkezete működik, nagyon jól és gazdaságosan.- Ezek szerint ön is a téeszben dolgozik?- Egyáltalán nem. Én vállalkozó, pontosabban kereskedő vagyok. Van két büfém, egy vegyes élelmiszerboltom és nyolc alkalmazottam, és szeretném továbbfejleszteni.- Bizonyára tapasztalt kereskedő volt, rendelkezett tőkével...- Ez is tévedés. Gépgyárban dolgoztunk én is meg az asszony is. Nem vártuk meg, amíg munkanélküliek leszünk. És összesen nyolcezer koronával kezdtünk. Később segített apu is. Autókereskedő barátom szerzett Németországból használt hűtőket, azo- j kát megjavíttattam, ma is ezekkel dolgozunk.- Jól megy a vállalkozás?- Túl nagy haszon nincs, de stabil a cégecske. Viszont nagyon sokat kell dolgozni. Négykor kelek, hogy átvegyem a kenyeret, sajnálnám a női alkalmazottakat erre befogni. Azután a j napi rohanás, árubeszerzés, papírmunka után éjfél körül kerülök ágyba.- Minden nap?- Azt azért nem lehetne bírni. De aki irigyel minket, az megpróbálhatja. Lehet, hogy sokan elég ügyesek lennének az ilyesmihez, csak kényei- j mesek, meg félnek a kockázattól...- ...akárcsak nálunk.- Nehéz hitelhez jutni, százötven j százalékos fedezet kell...- ... mint ahogy itt is.- Sokan így is visszaélnek, lefizetik, akit kell, és így jutnak előnyhöz... j- ... akkor mi a különbség a két ország között?- Úgy látszik, semmi. Mindenki külön fizeti a tanulópénzt.- Mit tenne, ha politikus lenne?- Nem lennék politikus. De kérnék I valamit tőlük. Ne a viszályt szítsák, j hanem a kapcsolatokat építsék. KB