Új Ifjúság, 1989. július-december (37. évfolyam, 27-52. szám)

1989-12-06 / 49. szám

3­Szknkálek Lajos tnsrajzai. Aich Péter versei mit mondjak... mit mondjak mikor szemedben a nap delel s a sző eltörpül mit mondjak hiszen úgyis tudod rég ml vagyunk a teremtés hat napja az egy az oszthatatlan világmindenség (a törvényeken túl a csodák bennünk nyugszanak] A megnyílté öröklét várunk várunk a föloldozásra ájtatosan hajtunk térdet Isteneink előtt ám az Istenek haragszanak és ki tudja miért csak port zúgnak felénk — érezzük a föld szagát isteneink haragszanak és Isteneink kinevetnek Isteneink megaláznak és tapsolnak a szentek Isten és eszme már nem azonos többú s csak a föloldozásban lesz meg a megnyugtató öröklét Augusztus Lívia versei Csupasz fák Kietlen teret zuhantak fölém a fák Belőlük kortyolt a hűs alkonyat Zúzmara pereg holt ágakról Hegyek keresztje világít Csupasz fák mosódnak lassan Máglyává akaratlan Miénk most a hegyek éneke £s a csillagtalan éjszaka Tömény fenyőillat Vágyaink váza alakítható Minden kapcsolat Ismerős Mint Vivaldi muzsikája Egy kicsi tónál állok Százszorszép völgyben Kietlen teret zuhantak fölém a fák Barátomnak, aki elment Ebben a fényverésben múlnak el Konkrét helyzetek Nem voltál önző — az lettél Piros csuklyás bakó nem emel föléd bárdot Szikrázó otthonod elmarad mögötted Hitét nem kényszerítheti Rád Ez a zümmögő világ Méhei nem mézet hordtak neked Csak fullánkjuk mart meg Végérvényesen elvesztél Bárok mézédes táncosnői Gyereklány proslik várnak Rád Egy más világ Mi maradunk és gondolunk Rád Vajkai Mikiós: A VALÖSÄG RÄCSÄN AT [(A iátogatők) •- ténynoveiia -■ Az Idó múlik. Immár több mint másfél évtizede, hogy megismertem azt az öreg­embert, aki csaknem egy kötetnyi novellám ihletöjévé lett. Már nem emlékszem S. úr keresztnevére sem, csak a jellegzetesen da­cos arcára, az érzelemhiányt tükröző szá­jának vékonyka vonulatára. Az ábrázatát, akárcsak Hemingway öreg halászáét: már jótékony tulajdonságú májfoltok borították. Amikor elösször találkoztam vele, az Asz- szony sírjáról beszélt. Két esztendeje te­mette el a feleségét, és a kőfaragók még mindig csak Ígérgetnek, mondta. Ha reá pil­lantottam, egyszerre láttam őt dacos ka­masznak, aki a tanár úr keze alatt már pofonra érett, és elparafásodott vénember­nek, aki már túljutott az élet kicsi és nagy ákombákomain. Hetvenkét esztendős volt. Néztem a szinte teljesen ránctalan arcát. A fehéren csillogó műfogsora elő-elővillant, ha mosolygott. Az aprólékos, immár öreges ápoltsága. S a szelídsége arra engedett kö­vetkeztetni, hogy S. úr örök életű lesz. A munkahelyemen hónapokon át találkozgat- tam vele. Olyan ember benyomását keltet­te, akinek valamilyen ok miatt nincsen múltja. Csak jelene. Találkozgattunk. Be­szélgettünk. Csak akkor láttam ingerült­nek, ha a két lányáról beszélt. „Hát sem­mit sem érnek ... Iskoláztattam, kiházasí- tottam őket, mindegyiküknek adtam húsz- húszezer koronát, pedig te csak tudod, mi­csoda pénz volt az az ötvenes évek végén. És most, urambocsá’, le sem szarják az ap­jukat. öreg vagyok, nyűglődöm... De még rendes, öreg vagyok, nyűglődöm... De még jüknek rendszeresen jattolok ...“ A lányai felváltva főztek az öregre. Ha termőben volt S. úr kertje, az érett — a negyvenen túli nők — autóval érkeztek a ház elé, és vittek, ami elmozdítható volt. (Magyarán mondva: ml szem s szájnak In gere-...) Ml, kétkezi melósok, akik napon ta a fűtöházak gyomrába szorulva Iszogat tunk, nem sok szót vesztegettünk S. úrra Sótlan-ízetlen emberkének tartottuk. Ha kö zöttünk volt az öreg,' többnyire csak akkor villanyozódott fel, ha gépekről-motorokról, szivattyúkról, kazánokról volt szó. Tény, hogy nagy mesterember lehetett egykor az öreg. Lerltt róla, hogy igyekezett egy picit kívülállónak maradni, öreg volt. És úgy tűnt fel, nem akar kapcáskodni. Egy alkalommal Mihály bátyám mondott valamit az öreg S.-ről. Csak mi ketten tar­tózkodtunk a helyiségben. És Mihály bá­tyám ezt mondta: „Most siratja az asszonyt. Most sajnálja őt. Amikor már a haló porá­ban van. De amíg élt, Otötte-verte ... Go­romba ember volt az világéletében. Most, persze, siratja őt... így meg úgy... De amíg élt a felesége, ez csak a kocsmákat járta... Gonosz ember vdlt ez mlndétig... Neked megmondhatom, hogy a háború utolsó éveiben is. Ejh, minek is mond­jam ... Csak annyit mondok, hogy a há­borús tevékenysége miatt a negyvenes évek végén sokat nyomoztak utána. Ennek az embernek aztán menekülnie kellett a csa­ládjával ... Éjszakánként a két kisgyerek­kel és a feleségével. Hol az egyik község­ben, hol a harmadlkban-negyedlkben hált meg. Ogy,, bizony...“ Mihály bátyám szavalt kétkedéssel fo­gadtam. Már csak azért Is, mert mindany- nylunk életében vannak — szinte — elszá­molni is lehetetlen események. És az a tény, hogy az öreg bujkált volna a háború után, ellentmondott egy másik valóságnak, mely szerint S. űr egyik legjelentősebb könyvkiadó sofőrjeként dolgozott negyed­századon ót. Szabad Idejében pedig autó­kat, mezőgépeket javított. Galambokat ne­velt, meg tyúkokat, libákat. És az udvarát mindig rendben tartotta. És most Ide fura- kodik egy kép. A város egyik pontján a háború elején egy vadonatúj SLÄVIA-motort eresztettek le egy elhagyott kútba, és el­földelték. Miután az utolsó hadviselt kato­na is elhagyta a várost, S. úr és Mihály bátyám közös segédlettel kibányászták a SLÄVIA-motort. Minden alkatrészét megtisz­tították. Egyheti kitartó munkával használ­hatóvá tettek. Egyszer, amikor ezt az ese­ményt emlegették, arra gondoltam, íme, két igazi mesterember, akik egymástól mindig tudtak tanulni, igen. Ez a kép inkább hoz­zájuk Illik, mint a háború és egyéb csete­paté. Fiatal voltam. Élni akartam. Szeretni És nem akartam hallani a háborúról. Sze­rettem volna a világot szokványok közt, éspedig békésnek látni. S. úr csak ritkán öntött fel a garatra. Ilyenkor kitántorgott a tűtöházból, A karékpárját maga előtt tol­va elindult hazafelé. Válóban voltam az asszonytól. Amikor megmondták S. úrnak, mintha nálam Is jobban bánkódott volna. Talán ekkor kerültünk közelebb "ígymáshoz. „Te író vagy, fiam, nekem pedig könyveim vannak. A szerelőműhelyemben annyi könyv van, hogy sok Gyere el hozzám, válogasd ki, amelyik neked megfelel, és vidd el. Ál­domásként pedig hozol rá egy fiaska pá­linkát ..." — mondta. Nem tudom, miért, talán a könyvszerzés üzleti oldala miatt, nem siettem elmenni S. úrhoz. Elmúlott egy teljes esztendő is, amikor végül Is, kö­télnek álltam. Kézfejemmel megdöngettem az utcaajtót. Eltartott egy Ideig, míg az öregember előtámolygott a kicsi, kétszoba- konyhás-verendás házikójából. „Te vagy az, flam?r — kérdezte. De nem sietett ajtót nyitni. A félelem. Igen. Ma mér tudom, hogy ábrázatát a félelem gyalulta Ilyen ko­párrá, az elmúlt évtizedek félelmei-rladal- mai. Ma már tudom, hogy Iszonyatos átvál­tozáson ment át ez az ember minden ajtó­nyitásnál. Igen. A félelem. Ez a kuvaszként kitartó félelem. S. úrba csimpaszkodott. Hozzászegődött egykor. És azóta nem ha­gyott neki békét egy mlnutumra sem. „Te vagy az, fiam? Bejössz ... ?“ — kérdezte. De nem sietett az ajtónyitással, csak mi­dőn egy szomszédasszony Is látott, utána engedett be. Láttam rajta, hogy szinte alig van jártányl ereje Is. Nagyon puha volt ez az ember akkor. 0- lyan volt, mint a lá­bunkhoz kúszó, ve­réstől félő kutya. Za­varban voltam. Értem, a terhére vagyok. Az udvart pázsit borítot­ta. Különböző alakza- tú ágyasokban virá­gok nyíltak. Nyárelő volt már. Olyon az az udvar, mint a bibliai éden. A deszkából vagy erdei fából épí­tett szerelőműhelyből az udvarra segítet­tük a kerti kistrak- tort. És valóban. A fal mentén könyvek. Könyvek. Könyvek vártak megadóan a sorukra. „Nos, milye­nek .,. — kérdez­te S. úr későb, midőn a szerelőműhely ajta­ját bezártuk. „Elég ló könyvek..." — vó- lazsoltam. „Vannak köztük eléggé komoly kiadványok.“ S. úr megismételte hajdani kijelentését.- „Elviszed őket, aztán Iszunk rá valamit...“ Belnvltált a házába. Volt egy kis szíverösítője. Megosztotta velem. Volt időm körülnézni a báz belsejében. Ahová már beköltözött a lassú leépülés. Az öregség. Az eltűnt Idő fokozatosan kocso­nyásodott a falak közt. A veranda volt az öreg S. leshelye. Ez volt az a pont, ahon­nan belátta a környék három utcáját. Ideje volt a távozásomnak. Elköszöntem. Fiatal poéta társammal az elkövetkező té­len jártam S. úr házában. Pontosan tizen­két órakor érkeztünk. Jó ideig dörömböl­tünk, amíg S. úr nagy körülményesen meg­jelent. Nyilván a megfigyelőhelyen tanul­mányozta a helyzetet. „Mit akartok? — kérdezte. „Könyveket vennénk..." — mondtam. A pénz hallatára, a vásárlás le­hetőségére gondolva egy pillanatra oldó­dott benne a Félelem. Ma, amikor e soro­kat írom, magam előtt látom mindazokat, akiket különböző módon „édesített“ kor­báccsal, de elő lehetett a külöböző zugok­ból hízelegni. Még ma is restellem, ha meg­váltanom kell, hogy ennek az embernek az egyik gyengéje talán a Pénz volt. A Pénz, amelyért hajnaltól éjfélig kellett neki a volán mögött ülnie. Amíg a könyveket szál­lította. A Pénz, amelyért autók alá kellett másznia, motorolajban hemperegnie. A Pénz, amely olyan, mint maga az élet. Egyszerre van és ugyanakkor nincs Is. A Pénzt több­nyire szerencse dolga. „Szóval... Könyve­ket vennétek..." — mondta vontatottan S. úr. Bemutattam a barátomat, aki alacsony, vézna termetű, huszonkét esztendős fiú volt. „A könyvek...“ — mondta S. úr „Ott vannak a szerelőműhelyben...“ Nem hi­szem, hogy S. úr segített volna a klstrak- tor eltávolításában. Vlsszabattyogott a há­zikójába. Nem sietett. Lassan ment. Nehogy bárki Is megsejtse a félelmét, amely most Ismét dobolni kezdett benne. Hangtalanul elfordította a kulcsot a zárban. És a ve­randa félreeső ablakrekeszéből figyelte te­vékenységünket. Hiszem, hogy ezeknél a megfigyeléseknél S. úr röpke másodper­cenként történelmi kohszakokat zuhant az Időben. Kitűnő műveket válogatunk ki Des- cartest-t, Berzsenyi Dániel összes művelt egy csodásán szép kiadásban, de politikai műveket Is kiválasztottunk. így pl. Mao Ce-. tung, Rákosi Mátyás beszédeit... Olyan kiadványokat, amelyeket akkorra már az antikváriumaink nélkülöztek. Miután befe­jeztük a válogatást, barátomat arra kértem, hogy a közeli boltban vásároljon egy fias­ka bort, én pedig az udvaron tébláboltanü Egy Idő után S. úr kinyitotta a ház ajtaját. „Az a nylkhaj hol van?“ — kérdezte. „Ita­lért küldtem a boltba ...“ — válaszoltam. „Csak nem fél tőlünk?!“ — kérdeztem ba­rátkozó hangnemben. „Félni? Ugyan! Mi­től félnék...!“ — mondta S. úr. Miután barátom meghozta a bort, és az öreg po­harakat rakott az asztalra, néhány korona ellenében „megvásároltuk“ a kiválasztott könyveket. Én a barátomról beszéltem. Éreztem S. úr bizalmatlanságát. Fél óra elteltével, amikor a borocska fogyatkozni kezdett, ezt mondtam: „Már-már azt hittem^ fél tőlünk, hogy magára zárta az ajtót... S. úr felállt az asztaltól. Sohasem láttam őt még ennyire feldúltnak, mint ezen a dél­utánon. Sietve átment a szobájában, majd egy telefonkábelből készült korbáccsal tért vissza, és meglóbálta költő barátom feje felett. „Itt ez a korbács, ezzel még a ló ge­rince is eltörhető. Elhiszed-e ezt nekem, pajtás?!“ — barátom elé tartotta. S már fordult Is vissza a szobájába. És most egy jó félméteres cukornádvágókést hozott ki. És azt suhogtatta meg a fejünk fölött. „Vagy ez Itt, ni... Olyan éles, hogy borotválkoz­ni lehet vele... Ide aki rosszindulatból jönne, az menten elvérezne.“ És megint oW tűnt a szobában. Most meg egy puskát ho­zott ki. És poéta barátomra szegezte. „Menjünk!“ — monta a barátom. — „Nem tudok már egy percig sem maradni“ Otnak Indultunk. Magunk mögött hagyva az indulataiból kikelt embert. „Mondd csak, ki ez az ember?“ — kér­dezte a barátom. „Nem tudom“ — mosolyogtam. Mindig vigyorgok, ha valami elrejtenlvalóm van. — „Nem tudom. Most egy kicsit becsípett... Ne haragudj rá!“ „Láttad a szemelt?! Teljesen megzava- rosodtak...“ „Mindenkinek lehet rossz napja.“ .Lehet, de ez az ember... Ennek talán az egész élete ...“ Barátom megállt az ut­casarkon. Cigarettára gyújtottunk. „Meg kellene írnod ... Ezt az egészet... A házat... A leskelödést... A lányait... De leginkább ezt a mai napot... A visel­kedését ... Azt hiszem, nagyszerű novella lenne belőle ... „Megírni?! Ugyan!“ — mélyet szívtam a cigarettából. De akkor arra gondoltam: Igen. meg kell írnom. Meg kell írnom ... Ettől kezdve egyre többet udvaroltam ennek az epizódnak. Minden esztendőben legalább egy alkalommal felírtam egy fü­zetlapra a címet: „A látogatók...“ De mindannyiszor leblokkolódtam. Aztán nem Is oly rég megírtam a „Forte piano“-clklus darabjait, ahol S. úr lett a novellabeli Stelngler Kázmér modellje. írtam, írtam az oldalakat. , „Forte plano“-t, az „Aradat“-ot, a „Macskaspirál“-!, a „Pogány esztendők“- et. Ma sem köszöntem el véglegesen Stelng­ler Kázmértól, és Kazimlerz Szteinglerskl- től, tudom, lesz még egy-két megfrnivaló erről az emberről. írtam. írtam. De úgy, hogy az eredeti epizódot sohasem jegyez­tem le, nem öntöttem végleges formába. Az én Stelngler Kázmérom sokkal határo­zottabb egyéniség S. úrnál. Olyan ember, akinek még nem kell étkezéskor előrágni az ételt. Az észjárása is tetszetősebb. Bár nem az első eset, hogy modellem szelle­me nem éri el a novellabell hősöm szelle­mét. S. úr arca ott és akkor elmaradt mö­göttünk. Az az arc rovátkátlan voltű pusz­ta, akár egy gyermeké. Apropó: az arcok ... Camus mondja: har­mincon túl felelősek vagyunk az ábrázatun- kért. A minap S. úr házát láttam a távolból Már bontják. Eltűntetik. Nyoma sem marad­jon egy kuszáit életnek. (1989. november 18-án)

Next

/
Thumbnails
Contents